Interested Article - Валенте, Хосе Анхель

Хосé Áнхель Валéнте ( исп. José Ángel Valente , 25 апреля 1929 (1929-04-25) , Оренсе , Галисия , Испания 18 июля 2000 , Женева , Швейцария ) — испанский поэт «поколения пятидесятых годов» , эссеист, переводчик, писал на испанском и галисийском языках.

Биография и творчество

Учился на юридическом факультете в Университете Сантьяго-де-Компостела , на факультете романской филологии в университете Комплутенсе , преподавал испанскую филологию в Оксфорде . С 1958 года проживал в Швейцарии, после 1980 года делил своё время между Испанией, Швейцарией и Францией. За новеллу «Генеральская форма» был в 1972 году обвинен франкистским правительством в оскорблении чести испанской армии.

Дебютировав вместе с социально-ориентированным «поколением 1950-х», Анхель Валенте скоро ушёл в сторону метафизической лирики, развивал традиции испанских поэтов- мистиков ( Хуан де ла Крус , Тереса де Хесус , Мигель де Молинос ), их философию слова и несказанного, о которой много писал как эссеист, обращался к каббалистической символике. Переводил английских, французских, итальянских, немецкоязычных поэтов ( Д. Донн , Дж. Китс , Дж. М. Хопкинс , К. Кавафис , П. Целан , Э. Монтале , Унгаретти , Э. Жабес ), перевёл роман А. Камю «Посторонний» (1996), сотрудничал с крупными современными художниками ( А. Саура , А. Тапиес , Э. Чильида , Х. Камачо , В. Адами, Юрген Партенхаймер ), писал о Грюневальде и Босхе . Был в дружеских отношениях с Марией Самбрано , Максом Аубом , Хуаном Гойтисоло , Хосе Лесамой Лимой , Х. Л. Борхесом .

Признание

Один из наиболее крупных испанских поэтов второй половины XX века . Лауреат премий фонда Пабло Иглесиаса ( 1984 ), Принца Астурийского ( 1988 ), Королевы Софии ( 1998 ). Стихи переведены на английский, французский, немецкий, португальский, итальянский, чешский, русский языки. Полное собрание его сочинений издано под редакцией Андреса Санчеса Робайны . Кафедра поэтики и эстетики в университете г. Сантьяго-де-Компостела носит имя Хосе Анхеля Валенте. «Маленький реквием» его памяти написал современный испанский композитор Маурисио Сотело ( 2006 ), он еще несколько раз обращался к сочинениям поэта.

Произведения

Стихотворения

  • A modo de esperanza/ В образе надежды ( 1955 , Премия «Адонаис»).
  • Poemas a Lázaro/ Стихи для Лазаря ( 1960 , Премия каталонской критики).
  • La memoria y los signos/ Память и знаки ( 1966 ).
  • Breve son/ Краткий звук ( 1968 ).
  • Material memoria/ Воплощенная память ( 1979 ).
  • Tres lecciones de tinieblas/ Три ночных урока ( 1980 , Премия критики).
  • Mandorla/ Мандорла ( 1982 ).
  • Al Dios del lugar/ Посвящается богу места ( 1989 ).
  • Nadie/ Никто ( 1996 )
  • Fragmentos de un libro futuro/ Фрагменты будущей книги ( 2000 , Национальная литературная премия, посмертно).

Проза

  • El fin de la edad de plata/ Конец серебряного века ( 1973 , проза)

Эссе

  • Las palabras de la tribu / Наречие племени ( 1971 )
  • La piedra y el centro/ Камень и средоточие ( 1983 ).
  • Variaciones sobre el pájaro y la red/ Вариации на тему птицы и клетки ( 1991 , о мистике и живописи)

Сводные издания

  • Punto cero. Barcelona: Barral, 1972 (собрание стихотворений)
  • «El fin de la edad de plata» seguido de «Nueve enunciaciones». Barcelona: Tusquets, 1995 (собранная проза).
  • Cántigas de alén. Compostela: Consorcio de Santiago, 1996 (стихи на галисийском языке)
  • El Fulgor. Antología poética (1953—2000)/ Seleccion y prologo de Andrés Sánchez Robayna. Barcelona: Galaxia Gutenberg/ Círculo de Lectores, 1998 (2-е изд. 2002)
  • Obra poética. 1/2. Madrid: Alianza, 1999 .
  • Elogio del calígrafo/ Barcelona: Galaxia Gutenberg / Círculo de Lectores , 2002 (избранные эссе об искусстве).
  • Cuadernos de versiones. Barcelona: Galaxia Gutenberg, 2002 (избранные переводы)
  • La experiencia abisal. Barcelona: Galaxia Gutenberg / Círculo de Lectores, 2004 (избранные эссе о словесности и культуре)

Переводы на русский язык

  • Стихи/ Пер. С. Гончаренко // Из современной испанской поэзии. М.: Прогресс, 1979, с.241-282.
  • Открытое письмо Хосе Лесаме Лиме// Уральская новь, 1998, № 3.
  • Другой Борхес// Иностранная литература, 1999,№ 9.
  • от 16 июня 2017 на Wayback Machine
  • от 2 января 2014 на Wayback Machine

Библиография

  • López Castro A. Poesía de José Ángel Valente. Santiago de Compostela: Universidad de Santiago de Compostela, Facultad de Filología, 1978.
  • Mas Giménez M. La escritura material de José Ángel Valente. Madrid: Hiperión, 1986.
  • José Ángel Valente/ Rodriguez Fer C., ed. Madrid: Taurus, 1992.
  • Material Valente/ Rodriguez Fer C., ed. Madrid: Júcar, 1994.
  • El silencio y la escucha: José Ángel Valente. Madrid: Cátedra; Ministerio de Cultura, 1995/
  • En torno a la obra de José Ángel Valente/ Ancet J., a.o., eds. Madrid: Alianza Editorial, 1996.
  • Christie C. R. Poetry and Doubt in the Work of José Ángel Valente and Guillermo Carnero. Lewiston: Mellen UP, 1996.
  • Lacalle Ciordia Mª.Á. José Ángel Valente: la palabra, lugar de encuentro. Tudela: M.A. Lacalle, 1998.
  • Anatomía de la palabra/ Nuria Fernández Quesada, ed. Madrid: Pre-Textos, 2000.
  • Homenaje a José Ángel Valente. Almería: Ayuntamiento de Almería, Área de Cultura, Participación ciudadana y Educación, 2000.
  • Peinado Elliot C. Unidad y trascendencia: estudio sobre la obra de José Ángel Valente. Sevilla: Alfar, 2002.
  • Domínguez Rey A. Limos del verbo (José Ángel Valente). Madrid: Verbum ; UNED, 2002.
  • Pardo J.L. Fragmentos de un libro anterior. Santiago de Compostela: Cátedra José Ángel Valente, 2004.

Примечания

  1. ↑ José Ángel Valente // (нем.) / Hrsg.: Bibliographisches Institut & F. A. Brockhaus ,
  2. ↑ José Ángel Valente // (кат.) — , 1968.

Ссылки

Same as Валенте, Хосе Анхель