Interested Article - Сатурнийский стих

Сату́рнийский стих ( лат. Saturnius numerus ), сату́рнов стих — древнейший, народный стих латинского стихосложения . Называется по имени Сатурна , италийского бога золотого века. Структура сатурнийского стиха полностью до сих пор не определена; сохранилось немногим более 120 строк, причём большинство этих строк принадлежит поэтам, уже знакомым с греческой метрикой и, возможно, упорядочивавшим древний ритм по греческим правилам.

Древнейший сатурнийский стих, вероятно, состоял из 2 полустиший, 7-сложного и 6-сложного; при этом первое членилось по образцу кельтского стиха (3 + 4), второе отличалось от первого только усечением на слог спереди (3 + 3); т. о. полный слоговой состав стиха — 3 + 4 || 3 + 3.

Поздний сатурнийский стих трансформировался одновременно в двух направлениях: от силлабической к тонической и от силлабической к квантитативной метрике; в таком деформированном виде сатурнийский стих дошёл до нашего времени.

Эволюция к тонической метрике состояла в следующем:

  • разрушалось постоянство слогового объема;
  • сохранялось число ударных слов, 3 слова в первом полустихе, 2 — во втором;
  • развивалась аллитерация начальных звуков в начале полустихов, по образцу германской тоники.

Эволюция к квантитативной метрике состояла в том, что постоянство слогового объёма разрушалось с появлением пар кратких слогов вместо исходного долгого. Отсюда восстанавливается квантитативная схема, описывающая все сохранившиеся образцы сатурнийского стиха. Эта многовариантная схема допускает большое разнообразие ритмов:

UU UU UU   | UU UU   || UU     | U UU U
X  X  X  X | X  X  X || —  U X | X —  X

При этом предполагается, что тенденция к тонической трансформации возникла раньше (когда в латинском языке ощущалось сильное начальное ударение , благоприятствовавшее аллитерации), к метрической — позже (когда латинский стих теснее соприкоснулся с греческим). В этом отношении сатурнийский стих представляет собой такой же этап перехода от доквантитативной метрики к квантитативной в латинском языке, как эолийская метризованная силлабика — в греческом.

Пример сатурнийского стиха из поэмы Невия о Первой Пунической войне (перев. М. Гаспаров ):

Seséqu[e] eí períre || mávolunt ibídem,
Quám cum stúpro redír[e] ad || súos populáres.
Sin íllos déserant || fortissímos virórum,
Mágnum stúprum pópulo || fíeri per géntes…
Сами лучше желают || погибнуть на месте,
Чем к своим родичам || вернуться с позором.
Если ж им не помогут, || доблестным героям,
Срам будет великий || народу меж народов.

Сатурнийский стих был заимствован жрецами для религиозных гимнов ; им писались эпитафии на гробницах полководцев. Стих повсеместно употреблялся до Энния (нач. II в. до н. э.), который, в подражание Гомеру , написал свои «Анналы» дактилическим гекзаметром и тем самым положил начало грецизации латинского стихосложения. На русский язык сатурнийские стихи почти не переводились.

Литература

Источник —

Same as Сатурнийский стих