Interested Article - Эфрос, Абрам Маркович

Внешние изображения

Абра́м Ма́ркович Э́фро́с ( 21 апреля [ 3 мая ] 1888 , Москва 19 ноября 1954 , Москва) — русский и советский искусствовед , переводчик , театровед, литературовед.

Биография

Сын московского инженера-механика Маркуса (Мордуха) Абрамовича Эфроса , выпускника Императорского Московского технического училища 1881 года. Семья происходила из Динабурга , в Москве жила в доме Афремова на Долгоруковской улице . Старшие братья отца — Ефим Абрамович Эфрос и Залман Абрамович Эфрос — были московскими купцами первой гильдии, крупными промышленниками и домовладельцами; другой брат, Тевель Абрамович Эфрос, был банкиром в Санкт-Петербурге .

Окончил гимназические классы Лазаревского института восточных языков , с 1907 года учился на юридическом факультете Московского университета . Ещё в студенческие годы опубликовал перевод с древнееврейского языка — «Песнь песней Соломона» ( СПб. : Пантеон, 1909. — [2], 272 с., 2 л. нот.: факс.). По окончании Московского университета в 1911 году начал систематически выступать как художественный критик и эссеист в газете « Русские ведомости » (в 1912—1917 годах писал под псевдонимом Россций). Избирался в Московскую городскую думу , где состоял председателем комиссии по внешнему благоустройству Москвы. В 1914—1917 годах служил в действующей армии. С 1917 года — член общественных и государственных органов охраны художественных ценностей, в том числе в 1918—1927 годах — один из ведущих сотрудников Коллегии (отдела) по делам музеев и охраны памятников искусства и старины Наркомпроса РСФСР. Участвовал в определении основных направлений государственной музейной политики, внёс вклад в формирование Государственного музейного фонда и его распределение. 25 июня 1917 года по списку партии социалистов-революционеров в очередной раз был избран гласным Московской городской думы .

В 1920 году привлёк витебского художника Марка Шагала к работе в московском . В этот период состоял членом правления, заведующим отделом нового и новейшего искусства Государственной Третьяковской галереи ; одновременно в 1924—1929 годах — хранитель отдела французской живописи, с 1928 года — заместитель директора по научной части Музея изящных искусств и зав. картинной галереей музея. Был одним из организаторов ряда художественных выставок (к 10-летию Октябрьской революции, новейшего французского искусства, выставки детского рисунка и др.).

Работу в музеях совмещал с научно-преподавательской деятельностью: в 1919—1920 годах преподавал в двух Государственных свободных художественных мастерских, на курсах Наркомпроса читал лекции и вёл семинары по музееведению, русскому искусству (1919—1920, 1940—1941), преподавал историю искусств в МГУ (1940—1941), вёл семинар по музееведению на искусствоведческом отделении в Среднеазиатском университете в Ташкенте в 1942—1943.

В конце 1921-го организовал клуб «Лирический круг», куда планировал пригласить Анну Ахматову . Лично познакомился с поэтессой 14 декабря 1922 года, организовывал для неё выступление в Москве. В 1924-м оба писали для журнала «Русский современник», а в 1930-м Эфрос привлёк Ахматову к работе над переводом писем Рубенса . Книга вышла в 1933-м в переводе поэтессы и под редакцией Эфроса, с его вступительной статьёй .

В 1940—1950 годах Эфрос преподавал в ГИТИСе ( Москва ) курс истории русского театра и театрально-декорационного искусства. В 1945—1950 годах — внештатный профессор Государственного библиотечного института в Москве.

Член совета старейшин клуба Московского дома учёных (1924) .

Дважды высылался из Москвы. В 1937 году Эфроса выслали на три года в Ростов , по воспоминаниям Ахматовой, за то, что «…когда в Москву приехал Андре Жид, Эфросу предложили или поручили сопровождать знаменитого писателя; вернувшись во Францию, Жид написал о Советском Союзе не то, чего здесь от него ждали, и Эфроса сослали». Осип Мандельштам сказал тогда «Это не Ростов — великий, это Абрам — великий» .

В 1950 году Эфроса выслали на четыре года в Ташкент . Вторая ссылка последовала в ходе кампании по борьбе с космополитизмом . Анатолий Гребнев стал тогда свидетелем, как историк литературы Михаил Степанович Григорьев и Абрам Маркович Эфрос вдвоем сочиняли разоблачительную речь, с которой Григорьев должен был выступить против Эфроса :

Это происходило в ВТО, в кабинете Григорьева (он занимал там руководящую должность), где я, тогдашний студент, оказался почти случайно; мне велено было подождать. Михаил Степанович, Михстеп, как его называли любя студенты, сидел за массивным столом перед стопкой бумаги; Эфрос долговязый, со старомодной бородкой клинышком — расхаживал взад и вперед, диктуя пассажи вроде: «презренный апологет буржуазного модернизма» или «не случайно этот лжеученый втаптывал в грязь реалистическое искусство Шишкина». Михстеп время от времени останавливался и качал головой: «Ну, уж это ты слишком», на что Абрам Маркович отвечал: «Пиши, пиши!» — и разражался очередной тирадой. Как я понял, речь Михстепа должна была, по замыслу, отвести от Эфроса какой-то более страшный удар. (…) Эта трагикомедия, трагифарс, была лишь частью общего безумия, помрачения рассудков — а как еще можно объяснить то, что со всеми происходило. Нормальные, неглупые люди несли несусветную чепуху, околесицу, в которую отчасти верили сами, отчасти все же не верили, в этой путанице сейчас не разобраться.

С 1950 по 1954 год — профессор на кафедре искусствоведения Ташкентского государственного института театрального искусства им. А. Н. Островского .

Излюбленный жанр Эфроса — критический «портрет» ( В. А. Серова , В. И. Сурикова , П. В. Кузнецова , В. А. Фаворского , Н. Н. Купреянова , Г. Аполлинера , Ж. Кокто , П. Валери , С. М. Михоэлса и др.) . Он также занимался исследованиями рисунков А. С. Пушкина .

Рецепция

На стихи Микеланджело в переводе Эфроса Дмитрий Шостакович написал в 1974 году Сюиту (фортепианная и оркестровая версии) .

Труды

Сочинения

  • Эротические сонеты. — Л. : Советский композитор, 1991
  • Два века русского искусства / предисл. Т. Алексевой. — М. , 1969
  • Микельанджело. Жизнь. Творчество. — М. , 1964 (включает переводы стихов Микеланджело)
  • Пушкин портретист. Два этюда. — М. : Гослитмузей, 1946
  • Автопортреты Пушкина. — М. , 1945
  • / Предисл. А. М. Эфроса. — М. : ВТО, 1934. XLVIII + 211 с. илл.
  • Рисунки поэта. — М. - Л. : Academia, 1933
  • Профили. — М. , 1930
  • С. Чехонин. — М. - Пг. , 1924 (совместно с Н.Пуниным)
  • Юбилейный эпилог. П. Кузнецов. — М. : Русское искусство, 1923. — № 2-3. — С. 6
  • Эротические сонеты. — М. , 1922
  • . — М. , 1922
  • Лампа Аладдина // Еврейский мир, 1918
  • Песнь Песней Соломона. — СПб. : Пантеон, 1909

Переводы

  • Марсель Мартинэ. Проклятые годы. — М. : Библиотека 'Огонёк' (№ 122), 1926
  • Революционная поэзия современного Запада. Антология. — М. , 1927
  • Ромен Ж. Избранные стихи. — М. , 1928
  • Данте Алигьери. Новая жизнь. — М. , 1934
  • Леонардо да Винчи. Избранное. — М. , 1952
  • Франческо Петрарка. Избранная лирика. — М. , 1955

Семья

Примечания

  1. Эфрос Абрам Маркович // Большая советская энциклопедия : [в 30 т.] / под ред. А. М. Прохоров — 3-е изд. — М. : Советская энциклопедия , 1969.
  2. . Дата обращения: 12 февраля 2021. 29 января 2018 года.
  3. Дата обращения: 9 июня 2020. 30 августа 2021 года.
  4. , с. 294.
  5. Протокол № 30 заседания Центрального Бюро Секции научных работников от 29.10.1924
  6. , с. 298.
  7. Гаевский В. Книга расставаний. Заметки о критиках и спектаклях. — М. , 2007. — С. 131.
  8. Гребнев А. Б. Записки последнего сценариста. — М. : Алгоритм, 2000. — С. 203.
  9. Каменский А. А. «Профиль Абрама Эфроса» // «Искусство». — 1988. — № 12 . — С. 33—38 .
  10. . Дата обращения: 6 мая 2020. 16 мая 2020 года.

Литература

  • Толмачев М. В. А. Эфрос — художественный критик // Эфрос А. М. Мастера разных эпох. — М. , 1979.
  • Тименчик, Р. Д. (2020). . «Литературный факт» (3 (17)). doi : . {{ cite journal }} : line feed character в |title= на позиции 43 ( справка )

Ссылки

Внешние изображения

  • . Из книги: Аверина Г. И. «Есенин и художники». — Рязань: Поверенный, 2000. — 112 с., ил., стр. 41. Тир. 500 экз.
Источник —

Same as Эфрос, Абрам Маркович