Interested Article - Казахский литературный язык

Литературный казахский язык ( каз. әдеби қазақ тілі ) — язык казахской литературы , используемый в регулярной печати, на радио и телевидении, в системе образования и официальных документах. Нормированный вариант казахского народного языка .

Формирование

Литературный казахский сформировался на основе северо-восточного диалекта , на котором писали свои произведения Абай Кунанбаев и Ибрай Алтынсарин . Из-за территориальной отдалённости, в отличие от других диалектов, северо-восточный диалект подвергся меньшему влиянию арабского и персидского языков . Иногда отдельные слова других диалектов проникают в литературный язык для обозначения новых терминов, которые не имеют аналогов в северо-восточном диалекте . Хоть в некоторых говорах казахского языка сохранились сохранились звуки ч и ш , но литературный язык основан на диалекте, где переходы ч ш и ш с уже осуществились .

Существуют некоторые разногласия о том, когда сформировался казахский литературный язык. Рабига Сыздыкова, исследовавшая творчество акынов (поэты) и жырау (сказители) XV—XVIII веков, считала эти произведения первыми образцами литературного языка. Маулен Балакаев и др. считали XVIII век, когда появилась письменная литература у казахов и народный язык стал нормироваться, временем зарождения литературного казахского, другие же ( С. Аманжолов , С. Кенесбаев , К. Жубанов ) датируют появление литературного языка второй половиной XIX века, когда были изданы первые книги, стали выходить газеты. Есть и те, кто связывают появления литературного казахского с Октябрьской революцией и последующим периодом (Т. Кордабаев).

Утраченные особенности письменной речи

В языке казахских письменных источников (периодических изданий, дастанов , переводных произведений) во 2-й половине XIX века функционировали специфические грамматические и орфографические правила, отличающиеся от норм современного литературного языка. Например, вместо обязательных современных окончаний творительного падежа -мен/-пен/-бен употреблялись слова бірлән (білән, ілән) , вместо деепричастных аффиксов -тын/-тін, -ған/-ген/-кен использовались форманты -мыш/-міш и слово тұрған . Допускались нарушение закона гармонии гласных в производных словах и выпадение на письме гласных звуков. Однако данные лексические и грамматические явления явления не попали в устную речь, а к нашему времени вовсе вышли из употребления .

Современность

По словам современных казахстанских языковедов, из-за того, что молодое поколение не спешит знакомиться с произведениями классиков казахской литературы, у них очень ограниченное познание литературного языка, множество исконно казахских слов им не знакомо; литературные нормы нарушаются на телевидении и в печати. Ещё в начале XX века Ельдес Омаров (1892—1937) писал, что множество казахских писателей обучались на русском языке и пишут они на «обрусевшем» казахском .

Примечания

  1. , с. 169, 232.
  2. Keith Brown, Sarah Ogilvie. . — Elsevier, 2010. — P. 589—591. — 1310 p. — ISBN 9780080877754 .
  3. , с. 11.
  4. L. A. Grenoble. . — Springer Science & Business Media, 2006. — P. 150. — 240 p. — ISBN 9780306480836 .
  5. , с. 155.
  6. Н. З. Гаджиева . // Теоретические основы классификации языков мира. — М. , 1980. — С. 100—126.
  7. // Казахстан. Национальная энциклопедия . — Алматы: Қазақ энциклопедиясы , 2005. — Т. III. — ISBN 9965-9746-4-0 . (CC BY-SA 3.0)
  8. Айгүл Сәметқызы. // Қазақ әдебиеті. — № 42 (3362) . 12 апреля 2015 года.

Литература

  • С. А. Аманжолов . . — Алма-Атинский гос. педагог. ин-т им. Абая, 1959.
  • Ferhat Karabulut. . — University of Wisconsin—Madison, 2003. — 286 p.
  • Қазақ тілі. Энциклопедия. — Алма-Ата, 1998. — 509 с. — ISBN 5-7667-2616-3 .
Источник —

Same as Казахский литературный язык