Interested Article - Ка-няй

Ка-няй ( вьетн. cá-nháy ) — диакритические знаки, используемые в тьы-ном для обозначения различных прочтений идеограмм .

Использование

Идеограмма ( вьетн. cân ) и она же со знаком няй 巾𖿱 ( вьетн. khăn )

Знаки использовались для различения идеограмм, имеющих собственное вьетнамское прочтение, и идеограмм, сохраняющих исходное, китайское; первая категория, к которой обычно относились исконно вьетнамские слова или давние заимствования, и помечалась данными знаками .

Ка-няй получили название от двух наиболее распространённых символов — ка ( ◌𖿰 , вьетн. dấu cá ) и няй ( ◌𖿱 , вьетн. dấu nháy ) . Помимо них, однако, использовались и другие символы, например, знак в виде миниатюрного слева сверху от идеограммы .

Ка получил название от идеограммы ( вьетн. ), с которой он визуально схож, хотя более распространена его форма, напоминающая . Няй назван так из-за сходства с апострофом или кавычкой ( вьетн. nháy ); также он практически идентичен идеограмме 𡿨 , хотя у него есть и форма, выглядящая примерно как ⸯ.

Кодировка

Оба символа присутствовали в стандарте : ка имел код V+A171, а няй — V+A02F; они также являлись единственными диакритическими знаками в стандарте . Были включены в Юникод в версии 13.0, вышедшей 10 марта 2020 года, в блоке « » ( англ. Ideographic Symbols and Punctuation ) под кодами U+16FF0 и U+16FF1 .

57 идеограмм со знаком ка были включены в Юникод значительно раньше: 31 идеограмма была добавлена в версии 5.2 в блок « » ( англ. CJK Unified Ideographs Extension C ) , ещё 26 — в версии 8.0 в блок « Унифицированные идеограммы ККЯ — расширение E » ( англ. CJK Unified Ideographs Extension E ) . Слитные идеограмм с няй в стандарте отсутствуют . Примечательно, что в составе некоторых идеограмм, содержащих графический элемент , например 𪠿, 𪥥 (女), 𩵜 (魚), он на самом деле является не диакритическим знаком ка , а фонетическим компонентом идеограммы.

Идеограмма Идеограмма с ка ◌𖿰
Код Символ Прочтения в куокнгы Код Символ Прочтения в куокнгы
U+5047 , , U+2A76A 𪝪
U+50AC , , U+2A771 𪝱
U+5149 , , , U+2A780 𪞀
U+5348 , , U+2A7F3 𪟳
U+6B77 , , , U+2A809 𪠉
U+5442 , , , , , , , , , , , U+2A849 𪡉
U+541D , , , , , , , , U+2A84D 𪡍
U+5783 , , , , , U+2A8F1 𪣱
U+58F0 U+2A932 𪤲
U+5916 , , , , U+2A938 𪤸
U+59AC , , , , U+2A97E 𪥾
U+5DF4 , , U+2AA6C 𪩬
U+5F8B , , , , , , , , , , , , U+2AAD3 𪫓
U+5FF5 , , U+2AAF6 𪫶
U+610F , , , , U+2AB2B 𪬫
U+63D6 , , , U+2ABAF 𪮯
U+6536 , , , , , U+2ABCA 𪯊
U+65E5 , , , U+2AC07 𪰇
U+6642 , , , U+2AC30 𪰰
U+6700 , , , U+2AC55 𪱕
U+67D0 , , , , U+2ACA3 𪲣
U+6CD5 , , , , U+2AD8F 𪶏
U+6FEB , , , , , , , , , U+2AE04 𪸄
U+76AE , , , , , U+2AF86 𪾆
U+78CA , , , , , , , , , , , , , U+2AFF8 𪿸
U+7ACB , , , , , U+2B05E 𫁞
U+80B2 , , U+2B1A1 𫆡
U+8511 , , , , , U+2B27C 𫉼
U+521D , , , U+2B2F6 𫋶
U+8C9D , , , , , , , U+2B391 𫎑
U+8CB7 , , , , , , , U+2B39A 𫎚
U+4E43 , , , , , , U+2B850 𫡐
U+4ECD , , , , , , , U+2B896 𫢖
U+5357 U+2B9E3 𫧣
U+7387 , , , , , U+2B9E6 𫧦
U+5BFE U+2BD2C 𫴬
U+5D69 , , U+2BD9C 𫶜
U+6717 , , , , , , , , , U+2C086 𬂆
U+6751 , , , , , , , U+2C0A8 𬂨
U+5217 , , , , , , , , , U+2C192 𬆒
U+7149 , U+2C2C6 𬋆
U+7230 , U+2C2EB 𬋫
U+7232 , , , , , , , U+2C2F1 𬋱
U+7279 , , , , U+2C323 𬌣
U+7522 U+2C3BB 𬎻
U+7528 , , , , , , , , U+2C3BD 𬎽
U+76E7 , , , , , , , , U+2C438 𬐸 ,
U+7984 U+2C4D7 𬓗
U+7BE4 , , U+2C573 𬕳
U+7BED , , , , U+2C57A 𬕺
U+7CA6 , U+2C5A9 𬖩
U+84EE , , , U+2C7AE 𬞮
U+8A00 , , , , , U+2C89E 𬢞
U+901F , , U+2CA3B 𬨻
U+90A3 , , , U+2CA84 𬪄
U+91CD , , , , , , , U+2CABD 𬪽
U+9326 , , , U+2CB03 𬬃

В Юникоде также присутствует ряд идеограмм с миниатюрным знаком сверху слева, который отсутствует в Юникоде в качестве отдельного комбинируемого символа, например ( ), ( ), ( ). Однако данные идеограммы внесены в Юникод в качестве обычных составных идеограмм с ключом 30 (口) по причине использования в китайском.

Примечания

  1. Collins, Lee; Ngô, Thanh Nhàn (англ.) (PDF) (6 ноября 2017). Дата обращения: 25 апреля 2022. 10 марта 2021 года.
  2. Hannas, Wm. C. . — University of Hawaii Press, 1997. — P. 81. — ISBN 978-0-8248-1892-0 . . Дата обращения: 22 апреля 2022. Архивировано 22 апреля 2022 года.
  3. Hai, Pham Van. So-luoc Ve Anh-huong Trung-hoa Trong Tieng Viet. — Washington, DC, 1974. — P. 4.
  4. Nguyễn, Khắc-Kham (1974). (PDF) . Amsterdam creole studies . 24 : 8. (PDF) из оригинала 22 января 2022 . Дата обращения: 22 апреля 2022 .
  5. Đinh, Phan Cư. Làm Quen với Chữ Quốc Âm. — Hà Nội, 2016. — P. 9.
  6. . Дата обращения: 26 апреля 2022. 7 июня 2022 года.
  7. . Дата обращения: 25 апреля 2022. 6 марта 2022 года.
  8. . Дата обращения: 29 апреля 2022. 1 апреля 2022 года.
  9. . Дата обращения: 29 апреля 2022. 23 января 2022 года.
  10. West, Andrew; Knightley, John; Chan, Eiso (англ.) (PDF) (30 августа 2018). Дата обращения: 27 апреля 2022. 20 января 2022 года.
  11. . Дата обращения: 27 апреля 2022. 11 мая 2022 года.

Ссылки

  • на сайте Scriptsource.org (англ.)
  • на сайте Scriptsource.org (англ.)
Источник —

Same as Ка-няй