Interested Article - Уилбер, Ричард

Ри́чард Пе́рди Уи́лбер ( англ. Richard Purdy Wilbur ; 1 марта 1921 , Нью-Йорк , США 14 октября 2017 ) — американский поэт , переводчик , педагог. Дважды лауреат Пулитцеровской премии (1957 и 1989).

Биография

Родился 1 марта 1921 года в Нью-Йорке . Учился в Амхерстском колледже и в Гарварде . С 1943 по 1945 служил в действующей армии США. Традиционалист, тонкий наблюдатель природы и искусства, продолжатель традиций Эмерсона и Фроста .

Пик популярности Уилбера в США пришёлся на 1950-е годы. В сборнике «Advice to a Prophet» (1961) поэт резко выступил против материализма и бездуховности послевоенного поколения. Высокую оценку его поэзии дали, помимо прочих, Владимир Набоков и Иосиф Бродский .

Уилбер с успехом переводил на английский Расина и Мольера , Ахматову и Бродского; последний, в свою очередь, перевёл несколько стихотворений Уилбера на русский. За переводы Мольера Уилбер получил премию американского ПЕН-Центра.

Стихи

  • The Beautiful Changes, and Other Poems / Прекрасные метаморфозы (1947)
  • Ceremony, and Other Poems / Церемония (1950)
  • A Bestiary / Бестиарий (1955)
  • Things of This World / Земное (Harcourt, 1956). Пулитцеровская премия 1957 г.
  • Advice to a Prophet, and Other Poems / Совет пророку (1961)
  • Walking to Sleep: New Poems and Translations / Бредем в царство сна (1969)
  • The Mind-Reader: New Poems / Ясновидящий (1976)
  • New and Collected Poems / Новые и старые стихи (Harcourt Brace Jovanovich, 1988). Пулитцеровская премия 1989 г.
  • Mayflies: New Poems and Translations (2000)
  • Collected Poems, 1943—2004 (2004)

Проза

  • Responses: Prose Pieces, 1953—1976 / Отклики (Harcourt, 1976). Эссе и автобиографические заметки.
  • The Catbird’s Song: Prose Pieces, 1963—1995 (Harcourt, 1997)

Полная библиография доступна на сайте «Poetry Foundation»

Переводы на русский

  • Ричард Уилбер. Событие. Развивая Ламарка. В подборке: 'Американские поэты последнего десятилетия' (Вступление и перевод с английского А. Сергеева ) // Иностранная литература , 1966, № 9, с. 173—183.
  • Ричард Уилбер. Стихи (Перевод с английского А. Сергеева , П. Грушко ) // Современная американская поэзия: Антология . М.: Прогресс, 1975. С. 244—257.
  • Ричард Уилбер. Стихи (Перевод с английского Андрея Сергеева . Вступление А. Зверева ) // Иностранная литература , 1979, № 10, 111—116.
  • Ричард Уилбер. Событие. Развивая Ламарка (Перевод А. Сергеева ). Барочный фонтан на вилле Шарра. Совет пророку (Перевод П. Грушко) // Американская поэзия в русских переводах. XIX—XX вв. На английском языке с параллельным русским текстом. М.: Радуга, 1983. С. 452—461, 663—664.
  • Ричард Уилбер. Из старых и новых стихов (Перевод с английского Иосифа Бродского , Андрея Сергеева . Послесловие Ричарда Уилбера) // Иностранная литература , 1990, № 10, с. 49—57.
  • Ричард Уилбер. Заметки на полях: Стихи (Перевод с английского Ларисы Сидюк) // Сайт «Лавка языков» , 2001. Раздел «Английские рифмы».
  • Ричард Уилбер. Стихи (Перевод с английского В. Гандельсмана , Г. Стариковского) // Звезда , 2005, № 4.
  • Из Р. Уилбера: Миры; Мой конь как будто твёрдо знал… // Храмов Евгений . Куда вы уходите, люди . М.: Булат, 2007. С. 138—139.
  • Ричард Уилбер. Стихи (Перевод с английского Ивана Елагина ) // Сайт «ImWerden» , 2008.

Критика, литература о поэте

  • Brodsky J. On Richard Wilbur // The American Poetry Review . Jan-Feb 1973. P. 52
  • Зверев А. М. 'Уилбер, Ричард Парди' // Писатели США: Краткие творческие биографии (М.: Радуга, 1990). [lib.ru/CULTURE/LITSTUDY/]

Примечания

  1. (англ.) The New York Times , 2017.
  2. Richard Wilbur // (англ.) — 2000.
  3. Interviewed by Helen McCloy Ellison, Ellesa Clay High, Peter A. Stitt. (англ.) // (англ.) : magazine. — No. 72 . 3 июня 2013 года.
  4. Ермолович Д. И. Англо-русский словарь персоналий. — М.: Рус. яз., 1993. — 336 с. — С. 305

Ссылки

  • Richard Wilbur «is a poet for all of us…» на сайте
  • Ричард Уилбер читает свои произведения и переводы.
  • (недоступная ссылка)
Источник —

Same as Уилбер, Ричард