Interested Article - Дмитриев, Иосиф Александрович

Иосиф Александрович Дмитриев (Иосиф Трер [tˈrer] ) ( 27 июня 1947 , дер. Юськасы, Цивильский район , Чувашская АССР , РСФСР , СССР 20 ноября 2018 ) — чувашский театральный режиссёр, актёр, этнотеатровед, педагог, драматург, поэт, переводчик, идеолог возрождения чувашской традиционной религии .

Заслуженный деятель культуры Республики Казахстан (2010), Заслуженный деятель искусств Чувашской республики (2012).

Биография

Геннадий Айги (слева) и Иосиф Дмитриев. Мальмё, 30 августа 2002 года

Родился 27 июня 1947 года в чувашской деревне Юськасы Цивильского района Чувашской АССР. Окончил актёрское отделение Ленинградского государственного института театра, музыки и кинематографии (курс Аркадия Кацмана ) в 1972 году, Московский государственный институт театрального искусства им. А. В. Луначарского (ГИТИС) в 1980-м (курс Юрия Завадского ).

Создал образ Михаила Сеспеля в кинофильме « Сеспель », снятом в 1970 году на киностудии им. А. Довженко по одноимённому роману Юрия Збанацкого . Работал актёром в Чувашском государственном академическом драматическом театре (ЧГАДТ) (1972—1975 гг.), режиссёром-постановщиком в Чувашском ТЮЗе (1980—1984, 1987—1989 гг.), заведующим актёрским отделением Чебоксарского музыкального училища (1984—1987 гг.). Режиссёр-постановщик спектаклей: в ЧГАДТ « Кěре кěрсен » (по пьесе «Осенний сад» Л. Хелман , 1979), « Пěчěк хула камичěсем » (по пьесе « Провинциальные анекдоты » А. В. Вампилова , 1979), в ТЮЗе — « Ялта » по пьесе Ф. П. Павлова (русск. «В деревне», 1982) и др.

В период 1989—1996, 1999—2002 гг. работал научным сотрудником отдела искусствоведения НИИ ЯЛИЭ (ЧГИГН) . Является исследователем чувашского народного и профессионального театрального творчества, традиционной чувашской религии, народной зрелищной культуры. Автор нескольких научных статей и монографии « Этнотеатральные формы в чувашском обряде » (1998).

В период 1996—1999 гг. — главный режиссёр Русского драматического театра им. М. Горького и руководитель курса актёрского мастерства и сценической речи в музыкальном училище ( Астана , Казахстан ). 2002—2011 гг. — режиссёр Акмо́линского областного русского драматического театра, и одновременно руководитель актёрского отделения в Кокшетауском колледже культуры им. Акана Серэ ( Кокшетау , Казахстан ). В казахских театрах были поставлены: « Вишнёвый сад » и « Чайка » А. П. Чехова , « Хан Кене » Мухтара Ауэзова .

С 2011 года — режиссёр в Чувашском ТЮЗе , доцент Чувашского государственного института культуры и искусств . Постановки этого периода в ТЮЗе: « Кирек ӑҫта та пӗр хӗвел » («Андеграунд») А. Пӑртта, « Суя пурнӑç » («Лгунья») М.Мэйо и М.Эннекена, « Ромео и Джульетта » У. Шекспира , « Уйӑх ҫинчен ӱкнӗскер » («Упавшая с Луны») Л. Свенссона, « Ама кайӑк ҫулӗпе » («По следам Первоптицы», 2012), « Чӗрӗ Сӑмах » («Творящее слово», 2013). С 2012 года также являлся драматургом (« Ама кайӑк ҫулěпе », « Чӗрӗ Сӑмах »).

Стихотворения и проза Иосифа Трера публиковались в республиканской периодике (с 1971 года), в коллективных сборниках « Утӑм » (русск. «Шаг», 1990) « Ҫул курӑкӗ » (русск. «Подорожник», 1993) и др. С 2000 года занимался переводами поэзии и драматургии со шведского и норвежского языков; перевёл поэму Харри Мартинсона « Аниара » (совместно с Г. Айги и Е. Лисиной ), поэму Кристиана Лундберга « Всё и это счастье из Ничто », пьесу « Упавшая с Луны » (шв. Fallna från månen, 2002), стихи Карла Микаэля Бельмана , Эрика Бергквиста , , , Гуннара Вэрнесса , , , Тура Ульвена . Стихотворения Иосифа Трера переводились на русский и шведский языки.

Религиозная деятельность

Иосиф Дмитриев являлся не только исследователем дохристианской чувашской религии « Ваттисен йăли ». В начале 1990-х гг. он был основным ответственным за её возрождение в деятельности национальной партии « Чувашский национальный конгресс (ЧНК)». При этом он считал, что «нельзя спешить с возрождением старочувашской веры, сначала следует составить канон, выверенный текст верований, догматики и обрядов, а уж потом предлагать народу. Тогда следует приступить к созданию жёсткой дисциплинированной церковной организации наподобие римского католицизма». В 1992 г. принимал участие в серии теледебатов с наиболее авторитетным православным священником чувашом Ильёй Карлиновым о том, чья вера лучше, по мнению националистов, победителем вышел Дмитриев .

Его сподвижник по национальному движению А. П. Хузангай писал:

После ухода из театра И. Трер заинтересовался архетипами чувашской мифологии и истинной чувашской веры (дохристианского чувашского монотеизма), и в его стихотворениях мы часто можем встретить его собственные реконструкции тех или иных чувашских архетипов. Его стихи зачастую можно воспринимать как авторское переложение чувашских молитвословий, языка заклинаний, заговоров, проклятий и т. д. В начале 90-х, когда в Чувашии, как и повсеместно в национальных республиках России, активизировались национальные процессы и само национально-демократическое движение, И. Трер посредством поэтического слова, участия в дискуссиях, акциях был одним из последовательных сторонников того, что не совсем удачно называлось «национальным возрождением». «Возмутителей спокойствия» было не так много на чувашской политической и культурной авансцене, но Трер был среди них. Он все глубже открывал для себя истоки чувашской веры и в конце 1993 года даже участвовал на радио и телевидении в дебатах с православными священниками по вопросу о вере. Публиковались его стихотворения в чувашской периодике. Его поэзия как бы развивалась между полюсами открытого исповедального лиризма и заклинательного слова жреца-шамана. Как исследователь народного и профессионального театрального творчества, он опубликовал в 1998 г. монографию «Этнотеатральные формы в чувашском обряде». Живое (звучащее) поэтическое слово, сопровождаемое пением чувашских народных песен, — это тот жанр публичного действа, в котором И. Трер не знает себе равных. Иосиф Трер — это разнообразная личность. Игра как язык определяет эту множественность творческих перевоплощений (актер, режиссёр, поэт, певец, религиовед, шаман?) Трера как чувашского культурного героя нашего времени.

Хузангай А. П.

Награды и признание

  • Лауреат I Всероссийского студенческого конкурса чтецов имени В. Н. Яхонтова (1970, Ленинград).
  • Лауреат конкурса чтецов, посвящённого 150-летию со дня рождения Н. Некрасова (1972)
  • Лауреат премии «Avanmart Parni»
  • Лауреат премии имени Михаила Сеспеля (1996)
  • Заслуженный деятель культуры Республики Казахстан (2010)
  • (2012)
  • (2013)
  • (2014)
  • (2015)
  • Лауреат XIX чувашской национальной театральной премии «Чӗнтӗрлӗ чаршав» (русск. Узорчатый занавес) в номинации «Лучший спектакль года (режиссура)») за постановку пьесы Г. Челпира «Виҫ кӗтеслӗ юрату» (Любовный треугольник).

Библиография

  • Дмитриев, И. А. Ăҫта-ши эсӗ, тусӑм? [калав] // Коммунизм Ялавӗ. — 1970. — Августӑн 23-мӗшӗ
  • Дмитриев, И. А. Ытлашши билет [калав] // Коммунизм Ялавӗ. — 1970. — Августӑн 23-мӗшӗ
  • Дмитриев, И. А. Тӑван юрӑ [сӑвӑ] // Коммунизм Ялавӗ. 1971. — Августӑн 29-мӗшӗ
  • Дмитриев, И. А. Кил умӗнчи лаштра йӑмра; Каҫхи хӑна; Килтен; Тирек [сӑвӑсем] // Тӑван Атӑл. — 1982. — № 3. — С. 49
  • Дмитриев, И. А. Об иволге в родных краях хотел бы петь… [стихи] // Советская Чувашия. — 1984. — 25 мая
  • Дмитриев, И. А. Педеру Эйзину ; Ночной гость [стихи] / перевод с чувашского С. Бирюкова // Молодой коммунист. — 1985. — 5 сентября
  • Дмитриев, И. А. Сӑвӑ ҫаврӑмӗ [сӑвӑсем] // Утӑм. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1988. — С. 73-80
  • Дмитриев, И. А. Янис Райнис (1865—1929) [Автор ҫинчен кӗскен калаҫни] // Тӑван Атӑл. — 1990. — № 9. — С. 19
  • Дмитриев, И. А. Пехил те сӑвап. Тӗне кӗмен чӑвашсем ҫинчен // Коммунизм Ялавӗ. — 1990. — Июлӗн 22-мӗшӗ
  • Дмитриев, И. А. Монолог шута [стихи] / перевод с чувашского А. Юма // Молодой коммунист. — 1990. — 11 января. — С. 11
  • Дмитриев, И. А. Ӑрӑм поэми // Утӑм. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1990. — С. 40-45
  • Дмитриев, И. А. Хӱккӱçӗм, пӗчӗкҫӗ хӱккӱ [сӑвӑсем] // Ҫул курӑкӗ. — Шупашкар, 1993. — С. 3-40
  • Дмитриев, И. А. Из рук материнских выпал серп…; При вспышке спички на тебя смотрю…; [стихи] / перевод с чувашского С. Бирюкова // Середина земли родной : стихи молодых поэтов. — М., 1994. — С. 200—201
  • Дмитриев, И. А. Чӑваш ятне хӗвелле [сӑвӑ] // Хыпар. — 1994. — ҫурла уйӑхӗн 6-мӗшӗ
  • Дмитриев, И. А. Айван пулин те мӗскӗнҫӗ пуллман… [сӑвӑ] // Чӑваш Ен. — 1994. — 15-22 окт. (№ 42). — С. 13
  • Дмитриев, И. А. Айван пулин те — мӗскӗнҫӗ пулман… [сӑвӑ] // Хыпар. — 1995. — Раштав (дек.) уйӑхӗн 19-мӗшӗ
  • Дмитриев, И. А. Аннене [сӑвӑ] // Хыпар. — 1996. — Нарӑс (февр) уйӑхӗн 2-мӗшӗ
  • Дмитриев, И. А. Сире Парнас кӗтет… [сӑва] // Хыпар. — 1996. — Ҫурлан (авг) 22-мӗшӗ
  • Трер, Иосиф. Чӗкеҫ — турӑ кайӑкӗ ( Борис Чиндыков пьеси тӑрӑх лартнӑ «Хура чӗкеҫ» моноспектакль ҫинчен) // Ҫамрӑксен хаҫачӗ. — 2005. — № 35. — 2 авӑн. — С. 10
  • Трер, Иосиф. «Атӑлҫи — Скандинави» поэзии фестивалӗн йӗркелӱ ушкӑнӗ пӗлтерни // Хыпар. — 2005. — 9 раштав
  • Трер, Иосиф. Одна культура — другому народу [о днях «Аниары» в Чебоксарах] // Республика. — 2005. — 31 августа (№ 34). — С.6
  • Трер, Иосиф. Айхи сӑввисем — шведла [«Ариэль» издательствӑра Геннадий Айхин «Разговор на расстоянии» кӗнеки шведла пичетленсе тухни ҫичен] // Хыпар. — 2008. — 21 ҫурла
  • Трер, И. Хӗрӗх чалӑш хӗрлӗ ту (чув.) . — Шупашкар: ÇИП, 2019.

Научные труды

  • Дмитриев, И. А. Обрядовое действо в театральном представлении. (К вопросу о взаимосвязях народного творчества и искусства театра) // Традиции и поиски в чувашском искусстве : сб. научн. ст. / [Чуваш. научн.-исслед. ин-т языка, лит-ры, истор. и эконом]. — Чебоксары: НИИЯЛИЭ, 1989. — С. 79-93
  • Дмитриев, И. А. Этнотеатральные формы чувашских обрядов. (К проблеме этического и эстетического в обрядовом действе. Обряд «чун кӱртес») // Из наследия художественной культуры Чувашии: сб. научн. ст. / [Чуваш. научн.-исслед. ин-т языка, лит-ры, истор. и эконом.]. — Чебоксары: НИИЯЛИЭ, 1991. — С. 62-100
  • Дмитриев, И. А. Пьесы молодых авторов на сцене чувашских театров // Вопросы истории и теории искусств: сб. научн. ст. / [Чуваш. научн.-исслед. ин-т языка, лит-ры, истор. и эконом.]. — Чебоксары: НИИЯЛИЭ, 1992. — С. 68-85
  • Дмитриев, И. А. К вопросу изучения чувашских обрядов в этнотеатроведческом аспекте // Национальное и народное в чувашском искусстве: сб. научн. ст. / [Чуваш. научн.-исслед. ин-т языка, лит-ры, истор. и эконом.]. — Чебоксары: НИИЯЛИЭ, 1993. — С. 71-126
  • Дмитриев, И. А. Кӗпе как символ культуры и знак обрядовых действий // Чувашское искусство. Вопросы теории и истории. Вып. 1. / [Чуваш. гос. ин-т гуманит. наук]. — Чебоксары: ЧГИГН, 1994. — С. 47-93
  • Дмитриев, И. А. Символ культуры — Знак — Персонаж в обрядовых текстах чувашей (Динамическая модель события и цикл как цепочка событий) // Материалы по этнографии и антропологии чувашей: сб. научн. ст / [Чуваш. гос. ин-т гуманит. наук]. — Чебоксары: ЧГИГН, 1997. — С. 131—157
  • Дмитриев, И. А. К истории взаимосвязей народного обрядового и театрального профессионального искусств // Чувашское искусство. Вопросы теории и истории. Вып. 2 / [Чуваш. гос. ин-т гуманит. наук]. — Чебоксары: ЧГИГН, 1997. — С. 113—161
  • Дмитриев, И. А. Традиционный фон культуры в пьесе Ф. П. Павлова «Ялта»: этнографический взгляд на искусство актёра // Чувашское искусство. Вопросы теории и истории. Вып. 3 / [Чуваш. гос. ин-т гуманит. наук]. — Чебоксары: ЧГИГН, 1997. — С. 68-85
  • Дмитриев, И. А. В поисках «семи нот» театра. (Зрелищное действо и его строй) // Чувашское искусство. Вопросы теории и истории. Вып. 3 / [Чуваш. гос. ин-т гуманит. наук]. — Чебоксары: ЧГИГН, 1997. — С. 90-135
  • Дмитриев, И. А. от 29 сентября 2020 на Wayback Machine / Чуваш. гос. ин-т гуман. наук. — Чебоксары: ЧГИГН, 1998. — 247 с.
  • Дмитриев, И. А. Портрет художника с факелом: к 90-летию со дня рождения Е. Е. Бургулова (1909—1973) // Чувашское искусство. Вопросы теории и истории. Вып. 4 / [Чуваш. гос. ин-т гуманит. наук]. — Чебоксары: ЧГИГН, 2001. — С. 160—164
  • Дмитриев, И. А. Пётр Николаевич Осипов // Чувашское искусство. Вопросы теории и истории. Вып. 4 / [Чуваш. гос. ин-т гуманит. наук]. — Чебоксары: ЧГИГН, 2001. — С. 164—165

Переводы

  • Перевод на чувашский язык пьесы Лилиан Хеллман «Осенний сад» (1979)
  • Скалбе, Арвид. Пирӗн планета [сӑвӑ] / латви чӗлхинчен И. А. Дмитриев куҫарнӑ // Тӑван Атӑл . — 1982. — № 10. — С. 14
  • Перевод на чувашский язык пьесы «Чайка» А. П. Чехова (1983)
  • Райнис, Янис . Хӗвеллӗ кунсем; Йӗрке тӑвакан партине; Пӗр чӑнлӑх; Ҫутӑ ачисене кӗтсе илни [сӑвӑсем] / вырӑсларан И. А. Дмитриев куҫарнӑ // Тӑван Атӑл. — 1990. — № 9. — С. 19-20
  • Берзиньш, Улдис . Ҫурҫӗрелле; Ячӗ мӗнле-ши; Пӗлӗт тумланнӑ ҫу уйӑхӗ; Кӗрлев [сӑвӑсем] / Латышларан И. А. Дмитриев куҫарнӑ // Хыпар . — 1994. — ҫу уйӑхӗн 20-мӗшӗ
  • Лундберг, Кристиан . Всё и это счастье из Ничто. Ҫак пӗр-пӗтӗм телей — пӗр Нимӗнтен: поэма жизнеописания [на русском и чувашском языках] / перевод со швед. Иосифа Трера (Дмитриева); предислов. Т. Андерссона. — Чебоксары: изд-во Free Poetry, 2005. — 150 с.
  • Атӑлпа тинӗс хушшинче : [поэзи альманахӗ] / вырӑс, норвег., удмурт., швед. И.Трер (Дмитриев) куҫ. хатӗрл. — Шупашкар, 2006. — 194 с.
  • Мартинсон, Харри . Аниара : [сыпӑксем] / шведларан И.Трер, Г.Айги, Е.Лисина куҫарнӑ. — Шупашкар, 2005. — 88 с. ISBN 5-7361-0088-6
  • Бэкстрём, Ларс. Ҫула ҫухатма нумай та кирлӗ мар… [сӑвӑ] / шведл. И. Трер куҫарнӑ // Хыпар. — 2005. — 17 ҫурла. — С. 4
  • Васильев, Игорь. Апельсин тӗслӗ хӗрарӑм [сӑвӑ] / вырӑсл. И.Трер куҫарнӑ // Хыпар. — 2005. — 9 раштав
  • Алексеев, Игорь. Тунсӑх урӑлӑхӗ [сӑвӑ] / вырӑсл. И.Трер куҫарнӑ // Хыпар. — 2005. — 9 раштав
  • Лундберг, Кристиан . Ҫак пӗр пӗтӗм телей — пӗр нимӗнтен [сӑвӑсем] / шведл. И.Трер куҫарнӑ // Ялав. — 2005. — № 11-12. — С. 92
  • Перевод на русский и чувашский языки (совместно с Д. Воробьёвым ) пьесы Л. Свенссона «Упавшая с Луны» (2006)
  • Бергквист, Эрик. Стихи /перевод со швед. И. Трера и Д. Воробьёва // Скандинавия — Поволжье: альманах международного поэтического фестиваля им. К. М. Бельмана. — Чебоксары, 2006. — С. 65-67. ISBN 5-86765-349-8
  • Бэкстрём, Ларс. В ожидании; Внутри тебя — река…; Движения; Сюита для небесной печатной машинки; А певунья моя спит в комнате… [стихи] / перевод со швед. И.Трера и Д. Воробьёва // ЛИК. — 2006. — № 4. — С. 30-32
  • Бергквист, Эрик. Перед рассказом — забытье…; Кто-то был в раскрытой комнате…; Стоит лицом к полю паровому…; Видишь, лето схватилось за дерево…; Ночь вставала и долго стояла…; И в будущем, бродя по городу в объятиях… [стихи] / перевод со швед. И. Трера и Д. Воробьёва // ЛИК. — 2006. — № 4. — С. 38-39
  • Бэкстрём, Анника. Чӑваш Енӗ [Шупашкарта иртнӗ Тӗнчери поэзи фестивальне ҫитсе курни ҫинчен] / швед чӗлхинчен Иосиф Трер куҫарнӑ // Хыпар. — 2008. — 24 кӑрлач. — С. 4
  • / перевод со швед. И.Трера и Д. Воробьёва // Интернет-журнал Text Only, № 29 (2’09). ISSN 1818-7447
  • Ульвен, Тур . / перевод с норв. И.Трера и Д. Воробьёва // Воздух: журнал поэзии . — 2008. — № 2. — С. 137—139
  • / перевод с норв. И. Трера и Д. Воробьёва // Интернет-журнал Text Only, № 26 (2’08). ISSN 1818-7447
  • [на русском и чувашском языке] / перевод с норвежского Иосифа Трера и Дмитрия Воробьёва при участии и Гуннара Вэрнесса . ‒ изд-во Ariel : Кноппарп / Чебоксары, 2010. — 252 с. (Серия «Моль») ISBN 978-91-977578-3-6
  • Лундберг, Кристиан . Ярден . / пер. со швед. Иосифа Трера (Дмитриева) и Дмитрия Воробьёва // Графит : литературный альманах. — 2015. — № 8. — С. 124—132.

Интервью

  • Дмитриев. И. А. «Изучал польский, латышский, английский. А вот немецкий у меня не пошёл…» [преподаватель музыкального училища И. А. Дмитриев о себе и творчестве] / записали И. Капитонова, А. Григорьева // Чӑваш Ен. — 1993. — 18-25 декабря. — С. 11
  • Дмитриев, И. А. «Эп кунта театрта хам кирлине туймастӑп…» [Раҫҫейри этнотеатровед ӗҫлеме Шупашкартан Казахзстана куҫса кайрӗ] / И. Иванов // Хыпар. — 1996. — Авӑн уйӑхӗн 24-мӗшӗ
  • Дмитриев, И. А. «Уехал чтобы вернуться» [интервью с режиссёром и актёром, работающим по контракту в Казахстане] / С. Гордеева // Чӑваш Ен. — 1998. — 19-26 сентября (№ 37). — С. 4
  • Дмитриев, И. А. «Всё же важно жить и творить на родине…» [беседа с поэтом, публицистом, театральным режиссёром и критиком Иосифом Александровичем Дмитриевым] / записал В. Тимуков; фото В. Романов // Советская Чувашия. — 1999. — 30 октября. — С. 3
  • Дмитриев, И. А. «Чувашский театр — это явление…» [беседа с актёром, режиссёром, языковедом Иосифом Александровичем Дмитриевым о театре] / записал Д. Бударин // Чебоксарские новости. — 2001. — 5 апреля
  • Ипостаси Иосифа Дмитриева: [беседа с поэтом, публицистом, театральным режиссёром, актёром Иосифом Дмитриевым] / [беседовал] Алексей Леонтьев // Литературный журнал КИЛ. — 2010. — № 3 (8). — С. 118—158
  • Дмитриев, И. А. «Я открыт всему миру…» [интервью с режиссёром Иосифом Дмитриевым] / беседовала Светлана Исаева // Грани. — 2012. — 13 сентября 2012. — С.1
  • .
  • Дмитриев, И. А. «Пока я жив, я должен заниматься чувашской драматургией» / беседовала Полина Богданова // Страстной бульвар, 10. — № 5 (205). — 2018.

Примечания

  1. . Дата обращения: 20 ноября 2018. 20 ноября 2018 года.
  2. . ГТРК. Дата обращения: 21 ноября 2018. 21 ноября 2018 года.
  3. . Дата обращения: 29 мая 2020. 3 августа 2020 года.
  4. Щипков А. В. от 18 ноября 2012 на Wayback Machine // Щипков А. В. Во что верит Россия. Религиозные процессы в постперестроечной России: курс лекций. — СПб.: Изд-во РХГИ, 1998. — 297 c.
  5. Филатов С. Чувашское язычество // Современная религиозная жизнь России. Опыт систематического описания / Отв. ред. М. Бурдо , С. Филатов. — М. : Логос, 2006. — Т. IV. — С. 100—105. — 366 с. — 2000 экз. ISBN 5-98704-057-4 .
  6. . Дата обращения: 8 сентября 2013. 4 марта 2016 года.
  7. Порфирьев, Н. Новые лауреаты премии им. М. Сеспеля [актер, режиссёр, поэт Иосиф Александрович Дмитриев; прозаик и тележурналист Арсений Алексеевич Тарасов] // Советская Чувашия. — 1996. — 15 ноября. — С. 1
  8. . Министерство культуры, по делам национальностей и архивного дела Чувашской Республики. Дата обращения: 29 марта 2018. 31 марта 2018 года.
  9. . www.strast10.ru. Дата обращения: 7 марта 2018. 7 марта 2018 года.

Литература

  • Васильев В. «Театром в будущей столице Казахстана командуют чуваши…» [о чувашском деятеле науки и культуры Иосифе Дмитриеве] // Советская Чувашия. — 1997. — 30 января.
  • Кириллова Р. Очаг распространения нового слова : [о поэтических вечерах, организованных И. А. Дмитриевым] // Республика. — 2000. — 26 мая (№ 20) — С. 6.
  • Порфирьев Н. Новые лауреаты премии им. М. Сеспеля [актёр, режиссёр, поэт Иосиф Александрович Дмитриев; прозаик и тележурналист Арсений Алексеевич Тарасов] // Советская Чувашия. — 1996. — 15 ноября. — С. 1.
  • Хузангай А. П. Молния на ладони [о творчестве поэта Иосифа Дмитриева] // Хузангай А. П. Поиск слова: литературно-критические статьи. — Чебоксары: Чувашгосиздат, 1987. — С. 114—116.
  • Хузангай А. П. Между Сциллой и Харибдой: проект будущего для культуры чувашской нации // Республика. — 2001. — 28 нояб. (№ 95—96). — С. 11.

Ссылки

  • (недоступная ссылка)
  • (недоступная ссылка) (на шведском языке)
Источник —

Same as Дмитриев, Иосиф Александрович