Interested Article - Бернштейн, Полина Самойловна

Поли́на Само́йловна Бернште́йн (урождённая Рабинович ; 19 февраля (3 марта) 1870 28 июня 1949 ) — советская переводчица с немецкого языка , открывшая русским читателям творчество Стефана Цвейга . Мать писателя А. Ивича и лингвиста С. И. Бернштейна ; бабушка мемуаристки С. И. Богатырёвой .

Биография

Родилась в семье владельца дрожжевого завода, купца первой гильдии Самуила Рабиновича и его супруги Августины Яковлевны, носившей звание потомственной почётной гражданки . Имела семерых братьев и сестёр .

В 1891 году вышла замуж за инженера путей сообщения Игнатия Абрамовича Бернштейна. После свадьбы молодая семья поселилась в Тифлисе , а в 1900 году перебралась в Харбин , куда Игнатий Абрамович был направлен для участия в строительстве Китайско-Восточной железной дороги .

В июле 1900 года, спустя всего несколько месяцев жизни на Дальнем Востоке , семья была вынуждена эвакуироваться из Харбина в связи с началом Боксёрского восстания . В результате обстрела китайскими отрядами парохода «Одесса», переправлявшего российских инженеров и рабочих в Хабаровск, был тяжело ранен и в тот же день скончался супруг Полины Самойловны.

Вместе со старшим сыном Сергеем и родившимся через шесть недель после смерти отца Игнатием Бернштейн вернулась из Хабаровска в Киев. После еврейских погромов , случившихся в Киеве в 1905 году, на год уехала за границу — в Берлин и Швейцарию . Вернувшись в Россию, обосновалась в Петербурге .

Проценты с выплачиваемой КВЖД страховки позволяли Полине Бернштейн вести в Петербурге безбедное существование. Она нанимала просторную квартиру в фешенебельном районе у Пяти Углов , содержала штат прислуги, элегантно одевалась, посещала курсы изысканной кулинарии. Согласно семейному преданию, император Николай поклонился проезжавшей в карете по Невскому проспекту Полине Самойловне, приняв её за фрейлину .

По свидетельству родных, Полина Самойловна обладала твёрдым характером, была суровой и требовательной. Сыновьям сумела внушить почтительность и уважение. Особенно доверительные и сердечные отношения сложились у неё со старшим сыном Сергеем , который обращался к ней «мамил» (от «мама» и «милая»).

С 1941 по 1943 год находилась в эвакуации в Чистополе . Выполняла роль «связного» между разбросанными по стране и миру членами семьи и друзьями, сообщая в письмах и открытках «каждому о каждом» .

Скончалась в Москве в 1949 году. Прах захоронен в колумбарии на Новодевичьем кладбище .

Профессиональная деятельность

В 1917 году Бернштейн лишилась состояния и в качестве заработка занялась переводами с немецкого языка. Первой изданной работой Полины Бернштейн стала комедийная пьеса австрийца «Король-Арлекин». Пьеса вышла в 1917 году в Нарве , была вскоре замечена в Петербурге и Москве и поставлена в столичных театрах.

Бернштейн внимательно следила за новинками иностранной литературы и потому обратила особое внимание на творчество входившего в те годы в литературную моду Стефана Цвейга. Переводчица написала Цвейгу письмо, в котором предложила познакомить русского читателя с его произведениями. Писатель с энтузиазмом откликнулся на её предложение. Выполненные Бернштейн переводы были включены в первое, двенадцатитомное, собрание сочинений Стефана Цвейга с предисловием Максима Горького , которое издавалось в Ленинграде с 1928-го по 1932 год.

Стала одним из первых членов образованного в 1934 году Союза писателей . Полученный ею членский билет был подписан Максимом Горьким, считался реликвией и не подлежал обмену.

Переводы

Переводы С. Цвейга

В хронологическом порядке

  • Гувернантка. – Л., 1924.
  • Жгучая тайна. – Л., 1924.
  • Летняя новелла. – Л., 1924.
  • Женщина и ландшафт. – Л., 1926.
  • Закат одного сердца. – Л., 1927.
  • Лепорелла. – Л., 1927.
  • Незримая коллекция. – Л., 1927.
  • Принуждение. – Л., 1927.
  • Случай на Женевском озере – Л., 1927.
  • Смятение чувств . – Л., 1927.
  • Тайна Байрона . – Л., 1927.
  • Борьба за Южный полюс . – Л., 1928.
  • Жизнь трех клоунов. – Л., 1928.
  • Легенда о сестрах-близнецах. – Л., 1928.
  • Миг Ватерлоо. – Л., 1928.
  • Открытие Эльдорадо . – Л., 1928.
  • Толстой. – Л., 1928.
  • Достоевский. – Л., 1929.
  • Казанова. – Л., 1929.
  • Ромен Роллан: Жизнь и творчество. – Л., 1930.
  • Жозеф Фуше. – Л., 1931.
  • Гельдерлин. Клейст. – Л., 1932.

Прочие переводы

Семья

Старший сын — лингвист Сергей Игнатьевич Бернштейн (1892—1970).

Младший сын — писатель Александр Ивич (1900—1978).

Внучка — мемуарист Софья Богатырёва (род. 1932).

Литература

  • Шор В.Е. // Тетради переводчика, 1968. — С. 53–75.

Примечания

  1. Богатырёва С. И. // Континент. — 2009. — № 142 . 14 сентября 2017 года.
  2. Богатырёва С. И. // Вопросы литературы. — 2010. — № 6 . 6 марта 2017 года.
  3. . philnecropolis.ru . Дата обращения: 11 марта 2023. 11 марта 2023 года.
  4. Пешкова Майя. // Эхо Москвы. — 22 сентября 2013. 6 апреля 2017 года.
  5. Коренева М.Ю. . 21 октября 2017 года.
  6. Богатырева С.И. // Вопросы литературы. — 2013. — № 6 . 6 апреля 2017 года.
Источник —

Same as Бернштейн, Полина Самойловна