Interested Article - Перекладная анимация

Перекладная анимация (мультипликация) , также техника перекладки «бумажных марионеток» или просто перекладка — техника покадровой съёмки плоских фигур из бумаги или картона. Данную технику часто используют для снижения стоимости производства и сокращения времени съёмок, что может привести к снижению качества отснятого материала. Но при этом некоторые аниматоры, используя технику перекладки, создают высокохудожественные произведения, например, Юрий Норштейн , снявший фильмы « Ёжик в тумане » и « Сказка сказок ».

Техника

Перед началом съёмок художники рисуют персонажей мультфильма в разных позах и делят фигурки на отдельные части (голову, туловище, руки, ноги). В классической перекладке вырезанные из бумаги части фигурки персонажа выкладывают на на фон и снимают кадр. Потом деталь фигурки перемещается и делается следующий снимок. Начиная с мультфильма « Цапля и журавль » Юрий Норштейн стал использовать станок собственной разработки, состоящий из нескольких стеклянных ярусов, что позволило ему добиться глубины в изображении кадра.

Примеры

При помощи этой техники были сняты советские мультфильмы « Ёжик в тумане », « Дядя Фёдор, пёс и кот », « Месть кота Леопольда », « Леопольд и золотая рыбка », « Краденое солнце », « Приключения капитана Врунгеля », « Остров сокровищ », « Сказка о попе и его работнике Балде » (1936) и т. д.

В технике перекладки создаётся мультфильм « Шинель ».

За пределами России в технике перекладки снимается американский мультсериал « Южный парк ».

Компьютерная перекладка

С появлением компьютерных технологий придумали перекладывать фрагменты персонажей на компьютере. Так были сняты мультфильмы « ПЫК-ПЫК-ПЫК », « Шерлок Холмс и чёрные человечки » и т. д.

Литература

Источник —

Same as Перекладная анимация