Interested Article - Голиаф

Караваджо , Давид и Голиаф

Голиаф ( ивр. גוליית ‎ — Гольят , араб. جالوت ‎ — Джалут ) — огромный филистимлянский воин, потомок великанов- рефаимов в Ветхом Завете . Молодой Давид , будущий царь Иудеи и Израиля , побеждает Голиафа в поединке с помощью пращи , а затем отрубает его голову ( 1Цар. ). Победой Давида над Голиафом началось наступление израильских и иудейских войск, которые изгнали со своей земли филистимлян ( 1Цар. ). Коран (2.251).

По другой версии, Голиафа убил Елханан, сын Ягаре-Оргима Вифлеемского : «…Было и другое сражение в Гобе; тогда убил Елханан, сын Ягаре-Оргима Вифлеемского, Голиафа Гефянина, которого древко копья было, как навой у ткачей» ( 2Цар. ). Брата Голиафова, Лахмия (тоже великана, потомка рефаимов ) сразил Елханам, сын Иаира ( 1Пар. ).

Ветхий Завет

Голиаф был необычайно сильным воином огромного роста, уроженцем города Гефа . Ростом Голиаф был 6 локтей с пядью, или 277,2 cм (1 локоть = 42,5 см, 1 пядь = 22,2 см). Филистимский великан был одет в чешуйчатую броню массой около 57 кг (5000 сиклей меди, 1 сикль = 11,4 г) и медные наколенники, на голове его был медный шлем, в руках — медный щит. Голиаф нёс тяжёлое копьё, один только наконечник которого был весом 600 сиклей железа (6,84 кг), и большой меч . [ неавторитетный источник ] .

У Давида же вообще не было доспехов, а единственным его оружием была обычная праща . Саул велел одеть его в медную броню и дать в руки меч, но Давид был непривычен к ношению оружия, и потому снял доспехи. Филистимский великан посчитал для себя оскорблением то, что сразиться с ним вышел юноша, совсем ещё мальчик. Голиаф и Давид были избраны своими соплеменниками для единоборства, которое должно было решить исход битвы: победивший в поединке завоевывал победу своей стороне. Всем, кто наблюдал за происходящим, казалось, что результат поединка предрешён, но не всегда исход битвы определяет физическая сила. Подробности единоборства Голиафа с Давидом, происходившего в долине дуба между Сокхофом и Азекой на юго-западе от Иерусалима , описаны в Библии , в 17-й главе 1-й книги Царств:

…Выступил и Филистимлянин, идя и приближаясь к Давиду, и оруженосец шёл впереди его… И сказал Филистимлянин Давиду: «Что ты идёшь на меня с палками и камнями? разве я собака?» И сказал Давид: «Нет, но хуже собаки». И проклял Филистимлянин Давида своими богами. И сказал Филистимлянин Давиду: «Подойди ко мне, я отдам тело твоё птицам небесным и зверям земным». А Давид отвечал Филистимлянину: «Ты идёшь против меня с мечом и копьём и щитом, а я иду против тебя во имя Господа Саваофа, Бога воинств Израильских, которые ты поносил; ныне предаст тебя Господь в руку мою, и я убью тебя, и сниму с тебя голову твою, и отдам труп твой и трупы войска Филистимского птицам небесным и зверям земным, и узнает вся земля, что есть Бог в Израиле; и узнает весь этот сонм, что не мечом и копьём спасает Господь, ибо это война Господа, и Он предаст вас в руки наши». Когда Филистимлянин поднялся и начал приближаться навстречу Давиду, Давид поспешно побежал к строю навстречу Филистимлянину. И опустил Давид руку свою в сумку и взял оттуда камень, и бросил из пращи и поразил Филистимлянина в лоб, так, что камень вонзился в лоб его, и он упал лицом на землю, так одолел Давид Филистимлянина пращою и камнем, и поразил Филистимлянина и убил его; меча же не было в руках Давида. Тогда Давид подбежал и, наступив на Филистимлянина, взял меч его и вынул его из ножен, ударил его и отсёк им голову его; Филистимляне, увидев, что силач их умер, побежали…

Меч Голиафа, сохранённый Давидом, хранился сначала в Номве , а затем был перенесён им в Иерусалим.

Голиаф в Коране

Битва между великаном Джалутом ( араб. جَالُوتَ ‎‎) — воином войска неверующих и пророком Давидом — воином войска израильского царства — описана также в Коране.

После победы над Голиафом Давид получает царство над Израилем. Притча о победе Давида приводится в качестве назидания для тех, кто сомневается в помощи Бога и как пример результата внутренней уверенности пророка Давида :

Когда Талут (Саул) отправился в путь с войском, он сказал: «Аллах подвергнет вас испытанию рекой. Кто напьется из нее, тот не будет со мной. А кто не отведает ее, тот будет со мной. Но это не относится к тем, кто зачерпнет пригоршню воды». Напились из нее все, за исключением немногих из них. Когда же он и уверовавшие вместе с ним перебрались через реку, они сказали: «Сегодня мы не справимся с Джалутом (Голиафом) и его войском». Но те, которые были убеждены в том, что встретятся с Аллахом, сказали: «Сколько малочисленных отрядов победило многочисленные отряды по воле Аллаха!». Ведь Аллах — с терпеливыми. ۝ Когда они показались перед Джалутом (Голиафом) и его войском, то сказали: «Господь наш! Пролей на нас терпение, укрепи наши стопы и помоги нам одержать победу над неверующими людьми». ۝ Они разгромили их по воле Аллаха. Давуд (Давид) убил Джалута (Голиафа), и Аллах даровал ему царство и мудрость и научил его тому, чему пожелал. Если бы Аллах не сдерживал одних людей посредством других, то земля пришла бы в расстройство. Однако Аллах милостив к мирам.

Исторический контекст

Имя Голиаф имеет малоазиатское происхождение. В Лидии засвидетельствовано сходное имя Алиатт / Адиатт , а в Карии — Улиат . Данные сведения хорошо согласуются с гипотезой о малоазийском происхождении « народов моря », одним из которых были филистимляне .

Примечания

  1. . Дата обращения: 1 апреля 2010. 10 мая 2011 года.
  2. Али-заде А. А. // . — М. : Ансар , 2007. — ISBN 978-5-98443-025-8 . (CC BY-SA 3.0)
  3. от 4 апреля 2015 на Wayback Machine and ; For the editio princeps and an in-depth discussion of the inscription, see now: Maeir, A.M., Wimmer, S.J., Zukerman, A., and Demsky, A. 2008 (In press). An Iron Age I/IIA Archaic Alphabetic Inscription from Tell es-Safi/Gath: Paleography, Dating, and Historical-Cultural Significance. Bulletin of the American Schools of Oriental Research .
  4. Vernet Pons, M. (2012). от 24 января 2022 на Wayback Machine . Kadmos, 51, 143—164.

Литература

Источник —

Same as Голиаф