Interested Article - Переходность

Переходность , в лингвистике — свойство глагола , заключающееся в возможности присоединять прямое дополнение .

Данное понятие близко понятию валентности .

Традиционно грамматика противопоставляет переходные глаголы (например, бросать , целовать , покупать ), которые могут присоединять прямое дополнение, непереходным (например, управлять , гулять , спать ), которые этого не могут. В действительности во многих языках, в том числе в русском , данная категория более широкая: существуют глаголы, у которых переходны некоторые значения; также существуют глаголы, способные иметь более одного прямого дополнения.

Общие положения

Во многих языках переходность маркируется морфологически , то есть системы словоизменения переходных и непереходных глаголов различаются. В непереходный глагол согласуется с главным актантом , но переходный глагол согласуется также с прямым дополнением.

В других языках переходность выражается в синтаксисе . Чтобы определить переходный ли глагол, например в русском языке , следует попробовать присоединить к нему соответствующее прямое дополнение (выделено полужирным):

  • Что вы бросили ? — переходный глагол
  • Вы поцеловали мою руку. — переходный глагол
  • Она купила пирожное. — переходный глагол

Для сравнения приведем невозможные виртуальные выражения с дополнением, присоединенным к непереходному глаголу:

  • * Что ты управляешь?
  • * Я гуляю улицу.

Наоборот, использование переходного глагола без дополнения в русском языке в большинстве случаев воспринимается как неполное предложение:

  • Что он делает? — * Он бросает (…)
  • Вы поцеловали (…)
  • Она купила (…)

В некоторых языках, например в русском и прочих славянских языках , переходность — это грамматическая категория, выражающая глагольный аспект (в традиции русской грамматики — вид ) и, следовательно, противопоставление представлено существенно более системно. В других языках, например в английском , категория переходности размыта и зачастую переходные и непереходные глаголы употребляются единообразно — как переходные или как непереходные. Однако даже в этом случае непереходные глаголы могут присоединить лишь непрямое дополнение:

  • Я смеялся над ним .

Это означает, что непереходные глаголы могут присоединять обстоятельства , которые должны описывать действие: Я гулял два часа .

Переходность, выраженная морфологически

Данная особенность свойственна следующим языкам и языковым семьям (или предполагаемым языковым семьям) :

Уральские языки

Гипотетическая Палеоазиатская языковая семья

Функции переходности

В разных языках переходность выполняет разные функции. Основные функции переходности в различных языках таковы:

  • изменение состояния дополнения: ударить , бросить , открыть ;
  • действие и воля подлежащего, что обычно отсутствует у непереходных глаголов: я упал , оно сломалось ;
  • интенсивность действия или величина изменения дополнения, ср. Я стрелял в оленя. (неперех.) и Я застрелил оленя. (перех.)

Также в разных языках различно влияние грамматической формы на значение.

Сочетаемость переходных глаголов

Сочетаются с существительными или местоимениями:

  • в винительном падеже без предлога: выручить друга, писать письмо ;
  • в родительном падеже при указании на часть предмета: съесть хлеба, купить слив, выпить молока ;
  • в родительном падеже при отрицании: не читать книг, не видеть сестры, не получить письма .

Сочетаемость непереходных глаголов

Непереходные глаголы сочетаются с существительными или местоимениями в косвенных падежах: плакать без причины, подмигнуть прохожему, грустить о лете .

См. также

Примечание

  1. , pp. 86-92.

Литература

  • Hopper, Paul J. , . Transitivity in Grammar and Discourse (англ.) // . — 1980. — Vol. 56, no. 2 . — P. 251-299.
  • János Pusztay. Nyelvek bölcsőjénél. — Budapest : Akadémiai Kiadó, 1990. — (Kérdőjel). — ISBN 963 05 5510 7 . Перевод заголовка: У колыбели языков .


Источник —

Same as Переходность