Interested Article - Бойм, Михал

Михал Пётр Бойм ( польск. Michał Piotr Boym ; лат. Michaël Boimus ; на европейских языках был известен как Micahel Boym и т. п., а в Китае — как кит. упр. 卜弥格 , пиньинь Bǔ Mígé , палл. Бу Мигэ ; 1614 — 22 июня 1659 ) — польский миссионер - иезуит и учёный, работавший, главным образом, в Китае . Как миссионер известен своей деятельностью при дворе Чжу Юлана , последнего представителя династии Мин , считавшего себя императором и ведшего партизанскую борьбу в Южном Китае против маньчжурских оккупантов. Автор многочисленных научных трудов по фауне , флоре и географии Китая и Юго-Восточной Азии . Известен в ботанике как автор труда « Flora Sinensis » (1656), положившего начало «флорам» как виду ботанической литературы. Внёс вклад в европейскую медицину , издав в Германии серию книг по традиционным китайской медицине и фармакологии , благодаря которым в европейскую диагностическую практику вошло измерение пульса пациентов .

Биография

Происхождение и ранняя карьера

Часовня Боимов во Львове

Родился в Галиции в г. Львов (теперь Украина ) в известной купеческой и медицинской семье. Его прадед Бойм, Ежи (1537—1617) прибыл в Польшу из Венгрии с королём Стефаном Баторием и женился на польке Ядвиге Нижнёвской ( Jadwiga Niżniowska ). Отец Михала, Павел-Ежи Бойм ( Paweł Jerzy Boim , 1581—1641 ) был врачом польского короля Сигизмунда III . Со времён основателя рода, венгра Дьёрдя (Ежи), большинство членов рода Боймов были похоронены в их родовой часовне , которая и сейчас существует во Львове.

У Павла-Ежи было шестеро сыновей: самый старший брат, Ежи, был лишён наследства за разгильдяйство, Миколай и Ян пошли по купеческой линии, Павел стал врачом, а Бенедикт-Павел и Михал вступили в орден иезуитов.

Плавание из Лиссабона в Китай вокруг Африки часто включало остановку в Мозамбике , где Бойм ознакомился с бегемотами : его зарисовка из Flora Sinensis

В 1631 году Михал Бойм вступил в орден иезуитов и был рукоположён в сан священника. В 1643 году, после более десятилетия учёбы в монастырях Кракова и Калиша , и на медицинском факультете Падуанского университета (Италия), Михал отправился в своё первое путешествие в Азию, во главе группы, включавшей ещё девять молодых иезуитов. Он сначала посетил Рим, где получил благословение на экспедицию и статус официальной католической миссии от папы Урбана VIII в Риме, и затем, как и большинство иезуитов, отправлявшихся на Дальний Восток в те годы, отбыл морским путём из Лиссабона в Гоа , а затем в Макао .

Бойм преподавал некоторое время в иезуитском колледже в Макао , а затем миссионерствовал в Тонкине (северный Вьетнам ) и в Динъане на китайском острове Хайнань . Миссия на Хайнане просуществовала до 1647 или 1648 г, когда остров был захвачен маньчжурами, и Бойм вернулся в Макао.

При дворе беглого императора

Китайский феникс и лесная курица. Зарисовка Бойма из Flora Sinensis

К концу 1640-х годов большинство иезуитов, живших и работавших в Китае, перешло на сторону маньчжурской империи Цин , за несколько лет завоевавшей почти всю страну. Однако базировавшийся в Гуанчжоу вице-провинциал иезуитского ордена в Китае Альваро Семедо продолжал поддерживать контакты со двором Чжу Юлана . Чжу Юлан, внук императора Ваньли , был коронован своими сторонниками в конце 1646 г. как минский император Юнли (Yongli), и верные ему силы всё ещё контролировали некоторые части южного и юго-западного Китая. Главный евнух и секретарь Чжу Юлана уже давно был христианином (известен европейцам как Ахиллес Пан), и работавшему при дворе Чжу Юлана австрийскому иезуиту Андреасу Вольфгангу Коффлеру (Andreas Wolfgang Koffler, 1603—1651) удалось добиться немалых успехов: в 1648 г он окрестил вдовствующую императрицу , которая стала известна как Елена Ван; мать императора Марию Ма; императрицу Анну Ван; и наследника престола , ставшего в крещении Константином (Dangding, Дандин) — надо полагать, не без мысли о св. Елене и Константине . Многочисленные придворные также приняли крещение.

Часть письма Главной вдовствующей императрицы Елены, от своего имени и имени других императриц и наследника Константина, Римскому папе. Латинский перевод Бойма

В 1649 г. Альваро Семедо послал Бойма ко двору Чжу Юлана, базировавшегося в это время в Чжаоцине , на западе Гуандуна . Сейчас Чжаоцин не слишком известен за пределами Гуандуна, но в минскую эпоху этот город был традиционным местом расположения генерал-губернатора двух южных провинций, Гуандуна и Гуанси . Именно там почти за 70 лет до Бойма Маттео Риччи и Микеле Руджери начали свою миссионерскую деятельность в Китае. Вскоре, однако, положение минского императора ухудшилось — ему пришлось отступать от цинских войск вверх по реке в Учжоу , затем в Наньнин (пров. Гуанси ). В ноябре 1650 г, вдовствующая императрица Елена Ван и главный евнух Ахиллес Пан написали письма к Папе римскому и генералу ордена иезуитов со слёзной просьбой о помощи против цинских завоевателей. Бойм взялся доставить послания по назначению, и замолвить слово за беглого императора перед святейшим престолом.

Два молодых крещёных китайца — Андрей Чжэн ( кит. упр. 郑安德勒 , пиньинь Zhèng Āndélè , палл. Чжэн Андэлэ ) и Иосиф Го ( кит. упр. 郭若习 , пиньинь Guō Ruòxí , палл. Го Жоси ) — были посланы Ахиллесом Паном в Рим вместе с Боймом, но Иосиф вскоре заболел и вернулся домой. Андрей, однако, проделал весь путь в Рим и обратно в Китай вместе с польским иезуитом.

В Риме

Сметанное яблоко . Зарисовка Бойма из Flora Sinensis

Несмотря на недоброжелательность португальских властей в Макао, которым очень бы не хотелось, чтобы новые цинские правители Китая (Цины уже взяли Гуанчжоу 25 ноября 1650 г) узнали о их помощи минским «партизанам», Бойм и Чжэн смогли отплыть из Макао в Гоа около 1 января 1651 г.

Навершие несторианской стелы. Зарисовка Бойма

В Гоа, куда Бойм и Чжэн прибыли в марте 1651 г., как португальский губернатор так и иезуитское руководство также были настроены против какой-либо помощи беглому минскому двору. Бойм был посажен под домашний арест, но смог бежать и продолжить свой путь в Рим уже через Могольскую , Персидскую и Оттоманскую империи. Через Сурат , Хайдарабад , Бендер-Аббас , Шираз , Исфахан , Эрзерум и Трабзон , Бойм и Чжэн в августе 1652 года достигли турецкого средиземноморского порта Измира , откуда к декабрю добрались в Венецию.

Облачившись в костюм китайского мандарина , Бойм призывал власть имущих Европы на помощь делу освобождения Китая от маньчжурских захватчиков, но не смог достичь практических результатов. Пока Бойм ехал из Китая в Рим, в иезуитском ордене сменилось 3 генерала ( Франческо Пикколомини умер в 1651 г, ( ) — в 1652 г); сменивший их ( ) вовсе не был сторонником помощи безнадёжному делу минского сопротивления. Пока Бойм ждал папской аудиенции, папа Иннокентий X тоже умер. Наконец в декабре 1655 г. новоизбранный папа Александр VII принял Бойма, и дал ему доброжелательное, но бесполезное ответное письмо к минскому двору.

Хотя пребывание Бойма и Чжэна в Италии не принесло пользы пославшему их минскому императорскому двору, оно оказалось чрезвычайно плодотворным для расширения европейских знаний о Китае, благодаря записям по географии, флоре и фауне Азии, которые Бойм вёл во время своей миссионерской деятельности в Азии, и которые он сейчас получил возможность обработать. Богато иллюстрированная книга Бойма («Флора Китая»), опубликованная в 1656 году в Вене , содержала детальную информацию о растительном и животном мире южного Китая и Юго-восточной Азии. Как считают, она стала первым представителем жанра «Флор» — монографий о растительном мире какого-либо региона.

Бойм также опубликовал важные книги о китайской медицине Specimen medicinae Sinicae («Целебные растения Китая») и Clavis medica ad Chinarum doctrinam de pulsibus («Медицинский ключ к китайскому учению о пульсе »).

Бойм и Чжэн также участвовали в работе по транскрипции и переводу на латинский язык текста знаменитой несторианской стелы — памятника раннего христианства в Китае. Позднее (уже после смерти Бойма) ещё один китаец, подписавшийся по-латински как «Matthaeus Sina» (видимо, прибывший в Рим через Тибет и Индию с Йоханном Грюбером , также работал над текстом. Плод их коллективного труда был позднее (1667) опубликован Афанасием Кирхером в энциклопедическом томе China Illustrata , в котором содержалось и много других материалов Бойма. Текст стелы стал первым документом на китайском языке, опубликованным в Европе.

Возвращение в Китай

Китайский леопард . Зарисовка Бойма из Flora Sinensis

В марте 1656 года Бойм, с папским письмом, отправился в Китай во главе группы из восьми священников, половина из которых умерла от болезней, не достигнув цели пути. Власти в Гоа и Макао, придерживаясь португальской политики сотрудничества с цинским режимом, не пускают его в Китай. После длительной задержки, в начале 1658 года Бойм и Чжэн смогли-таки добраться до Аюттхаи , столицы Сиама , а оттуда на китайской джонке уплыли в северный Вьетнам. Там они стали искать проводников, которые смогли бы провести их на ещё занимаемую минскими партизанами территорию. В 1659 году они проникли через китайскую границу в Гуанси , но обнаружили, что все дороги там уже под цинским контролем. Обратно во Вьетнам их тоже не пускали. Бойм тяжело заболел и 22 июня 1659 умер где-то в джунглях у китайско-вьетнамской границы. Его верный спутник, Андрей Чжэн, похоронил польского иезуита, поставив крест на его могиле, и скрылся в горах . В настоящее время место захоронения неизвестно.

Примечания

  1. Athansius Kircher, от 7 мая 2015 на Wayback Machine . Вена, 1667. Стр. 7-28
  2. Mungello, David E. (англ.) . — (англ.) , 1989. — P. 139. — ISBN 0824812190 .
  3. от 25 июля 2011 на Wayback Machine (Род Боймов) (польск.)
  4. от 12 января 2018 на Wayback Machine in the Dictionary of the Ming Biography , pp. 20-21
  5. от 21 ноября 2010 на Wayback Machine (A report by Barbara Hoster and Dirk Kuhlmann on a conference held in Kraków, Poland, 26-30 September 2009). China Heritage Newsletter , No. 20, December 2009.
  6. То есть «главную» вдову отца императора, покойного Чжу Чанъина (Zhu Changying, 朱常瀛)
  7. Которая была наложницей покойного Чжу Чанъина
  8. « от 14 декабря 2013 на Wayback Machine » in the Dictionary of the Ming Biography , pp. 722—723
  9. Что видимо и имел в виду Кирхер (1667), несколько упрощая семейное положение минского императора, и упоминая «китайского императора Константина и его мать Елену, недавно обращённых в христианскую веру австрийским отцом Коффлером». («… Р. Michaël Boimus Polonus , qui à Rege & Imperatore Sinarum Constantino , ejusque Matre Helena , ad Christianam fidem operâ P. Andrea Xaverii Koffler Austriaci recens conversâ , ad Innocentium X Romam missus, admiranda, & posterorum memoria dignissima contulit…») ( от 14 декабря 2013 на Wayback Machine )
  10. Текст писем и папских ответов есть у Кирхера (1667), стр. 100—103
  11. 6 февраля 2010 года. в Bibliothèque Universtaire Moretus Plantin. (Факсимиле книги, французский перевод, статья о ней) (лат.) (фр.)
  12. . Дата обращения: 22 января 2010. 3 мая 2009 года.
  13. от 9 июня 2017 на Wayback Machine
  14. . Дата обращения: 2 октября 2017. 26 марта 2012 года.
  15. Mungello, p. 167

Ссылки

  • (Статья о Бойме) (кит.)
  • (недоступная ссылка)
Источник —

Same as Бойм, Михал