Interested Article - Латгальцы

Неофициальный флаг Латгалии (с 2010 года)
Официальный флаг Латгалии (с 2023 года)
Двуязычные уличные указатели в Салнаве , Лудзенский край (на табличках сверху надписи на латгальском языке, снизу — на латышском языке)

Латга́льцы ( латгалы , латг. latgali , latgalīši ; латыш. latgalieši) — этническая группа в составе латышей , либо отдельный народ , коренное население Латгалии — историко-культурной области в восточной части Латвии . Говорят на латгальском языке и на латышском литературном языке .

История

Сформировались на основе балтийских племён латгалов и селов , населявших в древности земли современной восточной части Латвии, которые отошли в XVI веке к Речи Посполитой ( Инфлянтское воеводство или Польские Инфлянты, Инфлянтия), а затем в 1772 году — к Российской империи [с 1802 года — Динабургский (позднее Двинский) , Режицкий и Люцинский уезды Витебской губернии ] .

Формирование этнической группы латгальцев вызвано исторической территориальной обособленностью региона Латгалии , отделённого от остальных частей современной Латвии государственными (в 1629—1772 годах), а затем административными границами (до 1919 года). На самосознание латгальцев существенное влияние оказали польская и частично литовская, русская и белорусская культуры, а также католицизм (основная часть верующих латгальцев — католики, что отличает их от других латышей, являющихся преимущественно протестантами , прежде всего лютеранами ). Таким образом, своеобразие латгальцев, помимо особенного языка и быта, обусловлено ещё и религиозными отличиями .

В конце XVIII и в первой половине XIX веков некоторая часть латгальцев расселилась в других частях Российской империи, в основном в её западных губерниях. Широкого размаха этот процесс достиг в конце XIX — начале XX веков, когда в результате переселенческого движения тысячи латгальцев перебрались на свободные земли в Сибирь (в основном в Енисейскую и Томскую губернии) .

Важнейшую роль в становлении латгальской идентичности, а также подготовке духовной и светской литературы на латгальском языке сыграли выпускники и воспитанники Санкт-Петербурской католической духовной семинарии и академии .

В 1900 году общественный деятель Франц Кемп ( латыш. Francis Kemps) предложил использовать вместо применявшихся ранее терминов «Инфлянтия», «инфлянтцы» («инфлянты», «инфлянтчики») и «витебские латыши» новые обозначения для трёх западных уездов Витебской губернии и живших там латышей — Латгалия ( латг. Latgola ; латыш. Latgale) и латгальцы .

В 1908 году в Санкт-Петербурге выходит первая грамматика латгальского языка, написанная латгальцем, — «Латышская грамматика летгальского наречия» ( рус. дореф. «Латышская грамматика летгальскаго нарѣчія») Антона Скринды .

После Февральской революции в России, 26 апреля ( 9 мая ) — 27 апреля ( 10 мая ) 1917 года в городе Режице (ныне Резекне ) Витебской губернии прошёл Первый съезд латышей Латгалии ( латг. Pyrmais Latgolys latvīšu kongress), известный также в историографии как Первый Латгальский конгресс. На нём было провозглашено, что латыши Лифляндской и Курляндской губерний («балтийские латыши») и латыши Витебской губернии («латгальские латыши») являются единым латышским народом. Также декларировалась необходимость объединения всех латышских земель в рамках автономного образования (автономной Латвии) в составе Российского государства, при сохранении за латышами Латгалии (то есть латгальцами) прав самоуправления в области языка, вероисповедания, школьного образования и др.

В начале 1919 года три латгальских («инфлянтских») уезда Витебской губернии включили в состав Социалистической Советской Республики Латвии , затем в 1920 году по Рижскому мирному договору они отошли к независимой Латвийской Республике . В объединённой Латвии латгальцы официально считались частью единого латышского народа, при этом латгальский язык преподавался в школах Латгалии, и на нём разрешалось вести делопроизводство. Но с 1934 года, после государственного переворота Карлиса Улманиса , началось вытеснение из общественного употребления латгальского языка и проводилась политика ассимиляции латгальцев (так было прекращено использование латгальского языка в местном делопроизводстве и при обучении в школах, перестали выпускаться периодические издания на латгальском языке, часть латгальских крестьян в принудительном порядке переселили в другие районы Латвии) .

В 1940 году после включения Латвии в состав СССР на правах союзной республики была разрешена издательская деятельность на латгальском языке (такое же положение сохранялось и при немецкой оккупации Латвии ). Однако в конце 1950-х годов на волне борьбы с «буржуазным национализмом» выпуск печатной продукции (газет, книг) на этом языке в Советском Союзе опять прекратился вплоть до 1989 года. В результате центром по изданию латгальской литературы становится издательство В. Лоциса в Мюнхене (Германия). В эмигрантской среде выходят газета «Latgola» («Латгалия»), в дальнейшем — «Latgolas Bolss» («Голос Латгалии»), журнал «Dzeive» («Жизнь»), сборник « Acta Latgalica » .

С конца 1980-х годов в Латвии наблюдается возрождение латгальской культуры и языка: возникли латгальские культурные общества и центры, появились фольклорные ансамбли. На латгальском языке издаются книги и периодические издания, выходят передачи на радио и телевидении, проводятся богослужения. Латгальский язык ограниченно доступен для изучения в некоторых высших учебных заведениях Латвии (в частности, в Латвийском университете ), а также в Рижской католической духовной семинарии . Однако в общеобразовательных школах его не преподают, за исключением факультативных занятий .

В 1989 году в городе Резекне основано Латгальское культурное общество ( латг. Latgalīšu kulturys bīdreiba), которое занимается сохранением культурного своеобразия и языка латгальцев. Оно осуществляет издание книг и другой печатной продукции на латгальском языке, содействует установлению памятников и размещению памятных досок выдающимся латгальцам, проводит работу по изучению и популяризации истории Латгалии .

В 1990 году Резекненский краеведческий музей преобразован в Латгальский культурно-исторический музей, действующий и поныне .

В 1991 году в Даугавпилсе создан Латгальский исследовательский институт , который занимается научными исследованиями Латгалии (продолжает деятельность основанного в 1960 году в эмиграции исследовательского института). В 2006 году он был реорганизован в научный институт Даугавпилсского университета .

В 1991 году был снят первый художественный фильм на латгальском языке « Дитя человеческое » ( латг. «Cylvāka bārns»), созданный по одноимённому роману Яниса Клидзейса .

В 2009 году впервые вручена премия Boņuks, которой отмечаются достижения в области латгальской культуры .

С 2010 года используется неофициальный флаг Латгалии, созданный предпринимателем и историком-краеведом Марисом Румаксом, а в 2023 году президентом Латвии Левитсом утверждён официальный флаг этой исторической области .

В 1992, 2002, 2012, 2017 годах в городе Резекне состоялись всемирные съезды латгальцев, а в 2017 и 2022 годах там же проходили Латгальские конгрессы (Латгальский конгресс 2017 года был проведён в рамках 4-го Всемирного съезда латгальцев) .

Латгальский язык

Доля повседневно использующих латгальский язык по результатам переписи населения 2011 года (данные по краям Латгалии)

Латгальский язык имеет свой грамматический строй и речевую систему. Он рассматривается лингвистами либо как самостоятельный язык, входящий в восточную группу балтийских языков , либо как диалект латышского языка . Представление о латгальском языке как о самостоятельном языке обусловлено наличием у него лингвистических особенностей и достаточно давней письменной традицией (самая старая сохранившаяся печатная книга на латгальском языке датирована 1753 годом). В то же время, в самой Латвии «латгальский письменный язык» , согласно статье 3 Закона о государственном языке , считается «исторической разновидностью латышского языка» , а латгальские говоры рассматривают как верхнелатышский диалект латышского языка .

Возникновение латгальского литературного языка связано с деятельностью представителей католического духовенства, прежде всего иезуитов . Поэтому печатные издания на латгальском языке XVIII — первой половины XIX веков — это в основном книги религиозного содержания .

В 1865—1904 годах развитию латгальской письменности препятствовал запрет на использование в печати латиницы , введённый в Северо-Западном крае Российской империи после Польского восстания 1863—1864 годов .

Новый расцвет латгальской литературы вызван плодотворной работой деятелей «национального пробуждения» в начале XX века ( Ф. Кепм , Ф. Трасун , Н. Ранцан , братья Б., К. и А. Скринды) .

После Октябрьской революции 1917 года и последующих событий латгальская литература развивалась параллельно в независимой Латвии и СССР , где существовала достаточно крупная латгальская община. Однако после окончания Второй мировой войны издательская деятельность на латгальском языке в теперь уже Латвийской ССР постепенно прекратилась, и латгальская литературная традиция сохранялась и развивалась в основном в эмигрантской среде .

Печатные издания на латгальском языке вновь начинают выходить в Латвии лишь с начала 1990-х годов, большую работу в этой области осуществляет издательство Центра латгальской культуры в городе Резекне .

Численность

Представительница Латгалии на Днях культуры Латгалии в Санкт-Петербурге, 2016 год

Подсчёты численности латгальцев осложняются тем, что в настоящее время в Латвии они официально считаются частью латышского народа, их не выделяют отдельно ни при проведении переписей населения, ни в других государственных статистических исследованиях . По данным на начало 2000-х годов, латгальским языком в Латвии постоянно пользовались 150—200 тыс. чел. (хотя в начале XX века это число могло доходить до полумиллиона человек) . По другим данным, на 2007 год в Латвии проживало свыше 500 тыс. латгальцев . Согласно некоторым расчётам, латгальцы составляют от 11 до 22 % от общей численности населения Латвии (однако по официальным данным переписи населения 2011 года латгальский язык в повседневной жизни использовало около 165 тыс. чел. или 8,8 % жителей Латвии, при этом в Латгалии доля постоянно говорящих на латгальском языке достигала 35,5 %) . Небольшое количество латгальцев ныне живёт также в России (преимущественно в Красноярском крае и Новосибирской области ) и некоторых других странах (Германия, Швеция, США, Канада, Австралия) .

Латгальцы в СССР и современной России

В 1926 году в СССР проживало 9,7 тыс. латгальцев, в 1939 году — 13,9 тыс. (в основном в Сибири) . Работали латгальские школы, при Ленинградском педагогическом институте имени А. И. Герцена открылось латгальское отделение, а в 1931—1938 годах существовало латгальское отделение при Ачинском педагогическом техникуме ( Красноярский край , РСФСР ). Кроме того, в Ачинске был создан латгальский театр . На латгальском языке издавались газета « Taisneiba » («Правда»; 1926—1937) в Новосибирске , журнал «Ceiņas Кarūgs» («Знамя Борьбы»; 1933—1937) в Москве , различные книги и др. Однако в 1937—1938 годах обучение и издательскую деятельность на латгальском языке свернули, многие латгальцы подверглись репрессиям .

До Второй мировой войны в Советском Союзе официально признавали латгальцев отдельным народом: например, они выделялись как отдельная народность при переписи населения СССР в 1926 и 1939 годах . В послевоенные годы в СССР возобладала теория о консолидации социалистических наций, и латгальцы уже считались этнографической группой в составе латышей (населением Латгалии) . Помимо этого, к началу 1960-х годов в СССР прекращается издание газет , книг и другой печатной продукции на латгальском языке. Последнее издание — «Kolhoznīku kalendars 1960» («Календарь колхозников 1960») — вышло в 1959 году. Также был закрыт Латгальский театр в Резекне, перестали проводится традиционные Праздники песни Латгалии .

В современной России латгальцы признаются этнической группой в составе латышей. При этом в ходе переписей населения разрешено указывать такую национальность, как латгалец . Согласно данным переписи населения 2010 года , в Российской Федерации проживало 1,1 тыс. латгальцев (в 2002 году их было 1,6 тыс. чел. ), в том числе:

Латгальский язык изучают на отделении балтистики кафедры общего языкознания филологического факультета Санкт-Петербургского государственного университета .

Известные латгальцы

Франц Кепм (1876—1952) — латвийский общественный деятель, писатель и журналист.
Франц Трасун (1864—1926) — католический священник, политический деятель.
Алоиз (Алексей Егорович) Трупп (1856—1918) — камер-лакей ( камердинер ) последнего российского императора Николая II . Расстрелян в Екатеринбурге вместе с членами бывшей императорской семьи.
Никодем Ранцан (1870—1933) — католический священник, общественный деятель, литератор.
Владислав Рубулис (1887—1937) — латвийский политик.
Франциск Варславан (1899—1949) — первый латгальский профессиональный художник.
Янис Клидзейс (1914—2000) — писатель, почётный член Академии наук Латвии .
Ануфрий Викентьевич Болбот (1920—1995) — советский авиаконструктор , доктор технических наук , Герой Социалистического Труда .

См. также

Комментарии

  1. Например, при переписи населения Латвии 2011 года было определено количество людей, постоянно говорящих на латгальском языке. Учёт числа собственно латгальцев в данной переписи просто не вёлся. При этом согласно социологическим исследованиям на латгальском языке говорят лишь 70 % латгальцев Латвии (подробнее см. Алантс О., Гапоненко А. Латгалия: в поисках иного бытия. — Рига, Институт европейских исследований, 2012. — ISBN 978-9934-8113-3-3 . — С. 489).
  2. Согласно официальным данным переписи населения Латвии 2011 года, наибольший процент постоянно говорящих на латгальском языке от общего числа населения отмечен в Циблском (87,5 %), (85,8 %), Карсавском (84,2 %) и Варкавском (82,9 %) краях региона Латгалии. См.: (латыш.) .
  3. Так, в 1952 году вышел последний номер газеты на латгальском языке «Latgolas Taisneiba» ( Даугавпилсский район ), в 1957 году прекратилось издание на латгальском языке газеты «Ausma» (город Резекне и Резекненский район ), в 1958 году — газеты «Ludzas Taisneiba» ( Лудзенский район ).

Примечания

  1. (неопр.) . Дата обращения: 5 января 2023. 30 декабря 2022 года.
  2. (неопр.) . old.bigenc.ru . Дата обращения: 18 мая 2023. 18 мая 2023 года.
  3. Виноградова В. Д. // Вестник Томского государственного университета. История. — 2011. — Вып. 1 (13) . — С. 141–143 . — ISSN . 14 марта 2023 года.
  4. Парфён Львов. (рус.) . latgo.lv (20 апреля 2023). Дата обращения: 18 мая 2023. 18 мая 2023 года.
  5. (неопр.) . old.bigenc.ru . Дата обращения: 18 мая 2023. 18 мая 2023 года.
  6. ↑ от 20 октября 2016 на Wayback Machine / Российская национальная библиотека , Санкт-Петербургский государственный университет ; составители А. В. Андронов, Л. Лейкума. — Санкт-Петербург , 2007. — 36 с.
  7. (англ.) . enciklopedija.lv . Дата обращения: 19 мая 2023. 19 мая 2023 года.
  8. (латыш.) . Grani (6 октября 2017). Дата обращения: 20 мая 2023. 20 мая 2023 года.
  9. // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб. , 1890—1907.
  10. (неопр.) . cyberleninka.ru . Дата обращения: 19 мая 2023. 19 мая 2023 года.
  11. Парфён Львов. (рус.) . latgo.lv (9 мая 2017). Дата обращения: 19 мая 2023. 19 мая 2023 года.
  12. (латыш.) . Grani (28 апреля 2016). Дата обращения: 19 мая 2023. 19 мая 2023 года.
  13. (неопр.) . old.bigenc.ru . Дата обращения: 18 мая 2023. 23 января 2023 года.
  14. Алантс О., Гапоненко А. Латгалия: в поисках иного бытия. — Рига, Институт европейских исследований, 2012. — ISBN 978-9934-8113-3-3 . — С. 488.
  15. (неопр.) . latgalisubidreiba.mozello.lv . Дата обращения: 22 мая 2023. 22 мая 2023 года.
  16. (неопр.) . latgalisubidreiba.mozello.lv . Дата обращения: 22 мая 2023. 22 мая 2023 года.
  17. (рус.) (21 декабря 2017). Дата обращения: 19 мая 2023. 28 сентября 2020 года.
  18. (неопр.) . lpi.du.lv . Дата обращения: 22 мая 2023. 2 апреля 2023 года.
  19. (рус.) . rus.lsm.lv . Дата обращения: 22 мая 2023. 22 мая 2023 года.
  20. Алантс О., Гапоненко А. Латгалия: в поисках иного бытия. — Рига, Институт европейских исследований, 2012. — ISBN 978-9934-8113-3-3 . — С. 444.
  21. (рус.) . Gorod.lv . Дата обращения: 23 мая 2023. 5 января 2023 года.
  22. (неопр.) . Дата обращения: 21 июня 2020. 3 июля 2021 года.
  23. Baltijas balss. (неопр.) . bb.lv . Дата обращения: 18 мая 2023.
  24. Алантс О., Гапоненко А. Латгалия: в поисках иного бытия. — Рига, Институт европейских исследований, 2012. — ISBN 978-9934-8113-3-3 . — С. 445.
  25. ↑ (рус.) . Lenta.ru . Дата обращения: 23 мая 2023. 25 апреля 2023 года.
  26. (рус.) . Газета «Панорама Резекне» . Дата обращения: 23 мая 2023.
  27. (рус.) . Газета «Панорама Резекне» . Дата обращения: 22 мая 2023. 22 мая 2023 года.
  28. (неопр.) . archive.lza.lv . Дата обращения: 23 мая 2023.
  29. • «Представление о Л[атгальском] я[зыке] как о самостоят. языке основывается на учёте его лингвистич. особенностей и устойчивой письм. традиции (с 1753)…» (см. Андронов А. В., Лейкума Л. Латгальский язык // Большая российская энциклопедия — М.: Научное изд-во «Большая российская энциклопедия», 2010).
    • «В настоящее время в состав Б[алтийских] я[зыков] входят литовский (с двумя основными диалектами — жемайтским и аукштайтским, включающим дзук(ий)ские говоры на юго-востоке Литвы), латышский (с ливонским, среднелатышским и верхнелатышским диалектами) и латгальский (на основе глубоких говоров Латгалии и восточной части Земгале)» (см. Языки мира: Балтийские языки // Российская академия наук. Институт языкознания. — Ред. колл.: В. Н. Топоров. М. В. Заньялова, А. А. Кибрик и др. — М.: Academia, 2006).
  30. (неопр.) . old.bigenc.ru . Дата обращения: 18 мая 2023. 6 мая 2019 года.
  31. 09.12.1999. likums от 6 февраля 2012 на Wayback Machine («LV», 428/433 (1888/1893), 21.12.1999.; Ziņotājs, 1, 13.01.2000.) [stājas spēkā 01.09.2000.] (латыш.)
  32. от 1 января 2009 на Wayback Machine : « Whereas in the early 20th century there used to be half a million speakers of Latgalian, today approx. 150,000 people speak Latgalian as a mother tongue. »
  33. Europe Areas Ethnologue Home SIL
  34. (англ.) . enciklopedija.lv . Дата обращения: 18 мая 2023. 18 мая 2023 года.
  35. Н. П. ИнфоРост. (неопр.) elib.shpl.ru . Дата обращения: 18 мая 2023. 1 марта 2021 года.
  36. (неопр.) . www.demoscope.ru . Дата обращения: 18 мая 2023. 8 сентября 2019 года.
  37. (неопр.) . www.demoscope.ru . Дата обращения: 18 мая 2023. 3 марта 2016 года.
  38. Шумская К. В. Правовое регулирование национального образования в РСФСР: 1918—1938 годы (на примере латгальской и латышской диаспор в Западной Сибири) : монография. — Новосибирск: Изд-во НГТУ, 2018. — С. 48—49.
  39. (рус.) . ru.wikisource.org . Дата обращения: 18 мая 2023. 18 мая 2023 года.
  40. Латгальцы // Советский энциклопедический словарь. — Научно-редакционный совет: А. М. Прохоров (пред.), М. С. Гиляров, Е. М. Жуков и др. — М.: «Советская энциклопедия», 1980. — С. 698.
  41. // БСЭ. 3-е изд. Т. 14. — Большая советская энциклопедия (в 30 томах). — 1973. — С. 205 .
  42. Алантс О., Гапоненко А. Латгалия: в поисках иного бытия. — Рига, Институт европейских исследований, 2012. — ISBN 978-9934-8113-3-3 . — С. 313.
  43. Portals lakuga.lv. (неопр.) . lakuga.lv (13 августа 2020). Дата обращения: 24 мая 2023. 19 августа 2022 года.
  44. (неопр.) . genling.spbu.ru . Дата обращения: 23 мая 2023. 23 сентября 2019 года.

Литература

  • Колоткин М. Н. — Ачинск, СПб., 2012. — 69 с. — ISBN 978-5-8465-1261-0
  • // / Совет администрации Красноярского края. Управление общественных связей. Гл. ред. Р. Г. Рафиков; редкол.: В. П. Кривоногов , Р. Д. Цокаев. — 2-е изд., перераб. и доп. — Красноярск: Платина (PLATINA), 2008. — 224 с. — ISBN 978-5-98624-092-3 . от 29 ноября 2014 на Wayback Machine

Ссылки

  • — О Латгалии и латгальцах (англ.)

Same as Латгальцы