Interested Article - Семья вурдалака

« Семья вурдалака » ( фр. La famille du vourdalak) — готический рассказ 21-летнего графа Алексея Константиновича Толстого , написанный им в 1839 году на французском языке. На русском языке впервые издан в 1884 году в журнале « Русский вестник ». Повесть имеет подзаголовок «Неизданный отрывок из записок неизвестного».

Сюжет

Эту жуткую историю рассказал в 1815 году пожилой француз-эмигрант маркиз д’Юрфе, один из участников дипломатического конгресса в Вене, вечером, на балу. История произошла с ним в 1759 году. Отправившись с дипломатической миссией к «господарю Молдавии», молодой маркиз в сербской деревне остановился на ночлег в доме у старика Горчи. Сам Горча с другими мужчинами из деревни ушёл в горы, чтобы поймать разбойника-турка Алибека. Детям он приказал ждать его десять дней, а если в этот срок он не вернётся, то просил заказать обедню за упокой его души. В случае возвращения по истечении означенного срока старик просил детей, чтобы они вогнали осиновый кол ему в спину.

Идёт как раз десятый день отсутствия Горчи, в семье все взволнованы. Когда вечером старик всё-таки возвращается домой, его сыновья начинают спорить. Георгий подозревает, что его отец стал вурдалаком, а Пётр, наоборот, верит в то, что отец остался прежним, хотя Горча очень странно себя ведёт: он не хочет есть, не ложится спать, а лицо у него изможденное и белое. В ночь старик крадёт внука из дома, заперев снаружи дверь. Бодрствующий среди ночи путешественник будит братьев, которым удаётся высадить запертую дверь дома. Мальчика нашли на дороге без сознания, а старик пропал. Впрочем, он постоянно появляется вокруг дома. Вскоре сын Георгия умирает при неясных обстоятельствах (перед этим приходил Горча), а дипломат продолжает свой путь в Молдавию. Он признаётся читателям, что влюблён в дочь Горчи по имени Зденка.

Однажды Горча пришёл к своей семье. Георгий потребовал от отца перекреститься и помолиться, но тот отказался. Тогда Георгий пошёл искать кол, который был спрятан. Его нашёл самый младший сын, после чего Георгий отобрал кол и побежал за отцом. Вечером он возвратился бледный и взъерошенный.

Через полгода, возвращаясь, маркиз приезжает в деревню, где когда-то провёл несколько страшных ночей и где живёт девушка, в которую он влюбился. В монастыре монах рассказывает о том, что вся семья старика Горчи отныне мертвецы, а Зденка сошла с ума. Герой не верит сказанному. Он приходит в тот дом, его встречает вся семья, но скоро он понимает, что попал в руки к мертвецам. Чудом он спасается, загнав свою лошадь до смерти.

Создание и публикации

Алексей Константинович Толстой написал рассказ в юном возрасте, в 1839 году, во время путешествия из Франкфурта во Францию . Произведение было написано на французском языке и при жизни автора не публиковалось, в отличие от « Упыря », опубликованного несколькими годами позднее и благосклонно принятого критиками .

Впервые рассказ был переведён на русский язык Болеславом Маркевичем и опубликован в январском номере « Русского вестника » в 1884 году . В оригинале на французском произведение было напечатано лишь в 1950 году в Revue des études slaves .

Рассказ « » ( фр. Le Rendez-vous Dans Trois Cent Ans) был написан примерно в одно время с «Семьёй вурдалака» и связан с последним главным героем — маркизом д’Юрфе. «Встречу через триста лет» напечатали в Париже в 1912 году, годом позже он был опубликован в России .

Этимология названия

Слово «вурдалак» здесь является синонимом слова «вампир», широко распространённого в литературе ужасов. В первой половине XIX века истории про вампиров не были популярны, но за двадцать лет до написания «Семьи вурдалака» англичанин Джон Полидори опубликовал рассказ « Вампир » — это было первое произведение в художественной литературе об этих кровожадных существах . В русской литературе неологизм «вурдалак» впервые был употреблён А. С. Пушкиным в одноимённом стихотворении 1836 года как искажённое название славянского оборотня « волколака ». Также отмечают, что закреплению слова в русском языке способствовало произведение А. К. Толстого .

Имена героев не являются сербскими: имена Горча (отец) и Георгий (сын) соответствуют сербскому имени Джордже; имя Пётр в сербском языке используется только в высоком стиле — в быту ему соответствует имя Пера; имя Зденка является чешским (женский вариант имени Зденек).

Экранизации

Театральные постановки

В Смоленском кукольном театре имени Д. Н. Светильникова 26 марта 2017 года состоялась премьера спектакля для взрослых «Семья вурдалака» .

Переводы

  • Переводы на русский: Б. М. Маркевич, А. В. Фёдоров.
  • Перевод на испанский: M. Blanco ( исп. La familia Vurdalak )
  • Перевод на польский: R. Śliwowski ( польск. Rodzina wilkołaka. Nie wydany fragment z dziennika nieznajomego)
  • Переводы на чешский: J. France ( чеш. Vlkodlačí rodina) M. Staněk, ( чеш. Vlkodlaci)

Примечания

  1. Joshi, S. T. Encyclopedia of the Vampire: The Living Dead in Myth, Legend, and Popular Culture. — Санта-Барбара: ABC-CLIO, 2011. — С. 326. — 453 с. — ISBN 0313378339 .
  2. В. Г. Белинский . // Собрание сочинений в девяти томах. Том четвёртый. Статьи, рецензии и заметки. Март 1841 — март 1842. — М. : Художественная литература, 1979. — Т. 4 . 5 мая 2012 года.
  3. Толстой, А. К. = La Famille du Vourdalak / М. Катков. — Русский вестник . — М. : Университетская типография, 1884. — Т. 169. — С. 5–31. — 471 с. от 3 декабря 2018 на Wayback Machine (неопр.) . Дата обращения: 24 февраля 2015. Архивировано 3 декабря 2018 года.
  4. Толстой, А. К. Том 3 // Собрание сочинений в четырёх томах. — М. : Художественная литература , 1964. — 600 с.
  5. Frayling, Christopher. . — Лондон: Faber & Faber, 1992. — С. . — 429 с. — ISBN 0-571-16792-6 .
  6. Пушкин, А. С. . от 25 февраля 2015 на Wayback Machine
  7. от 25 февраля 2015 на Wayback Machine // Крылов П. А. Этимологический словарь русского языка. / Сост. Крылов П. А. — СПб.: ООО «Полиграфуслуги», 2005. — 432 с.
  8. Фасмер, Макс от 25 февраля 2015 на Wayback Machine
  9. (англ.) . imdb.com . Дата обращения: 22 августа 2021. 22 августа 2021 года.
  10. (неопр.) . Смоленская народная газета (26 марта 2017). Дата обращения: 10 июля 2019. 10 июля 2019 года.

Ссылки

Same as Семья вурдалака