Бржиза, Петр
- 1 year ago
- 0
- 0
Петр Сернейский , или Пьер из Во-де-Серне ( фр. Pierre des Vaux de Cernay , лат. Petrus Vallium Sarnaii , или Petrus monachus coenibius Vallium Cernaii ; не позже 1182 (1182) — после 22 декабря 1218 — французский хронист , монах- цистерцианец из (англ.) (, автор латинской «Истории альбигойцев» ( лат. Historia Albigensis), один из летописцев Альбигойского крестового похода .
Место и год рождения точно не установлены, вероятно, являлся уроженцем Монфор-л’Амори в Иль-де-Франс (совр. округ Рамбуйе департамента Ивелин ) или его окрестностей, и происходил из вассалов графа Симона IV де Монфора . Не позже 1194 года вступил в орден цистерцианцев , постригшись в (англ.) ( Парижского диоцеза , пост настоятеля которого с 1184 года занимал его родной дядя (англ.) (, известный богослов и проповедник, происходивший из окружения графов Монфор-л’Амори .
Получив образование при монастыре, в 1203 году отправился в четвёртый крестовый поход вместе со своим дядей , направленным туда согласно решению генерального капитула цистерцианского ордена в Сито (1201). Ещё до начала крестового похода, возможно, встречался с папой Иннокентием III в Риме . Последовал за аббатом Гвидо из Во-де-Серне до Задара в Далмации , принадлежавшего венгерской короне, но после того как тот вместе со своим сюзереном открыто выступил против разграбления города в ноябре 1202 года крестоносцами, покинул вместе с ним армию, отправившись через Венгрию в Италию, чтобы сесть там на корабль, отплывавший в Святую землю . В Палестине , однако, ему побывать так и не удалось, поскольку согласно сохранившемуся письму епископа (англ.) (к настоятелю Сито Арнольду Амальрику , его дядя освобождён был от столь тяжкого путешествия из-за физического и психического напряжения, пережитого под Задаром.
Вернувшись во Францию только в 1206 году , оставался в аббатстве Во-де-Серне вместе с настоятелем Гвидо, но когда в следующем году по просьбе де Монфора последний стал проповедовать среди катаров Лангедока , вероятно, также к нему присоединился.
Начиная с 1209 года участвовал в походах Симона де Монфора , неотлучно находясь при своём дяде и став очевидцем многих событий начального периода войн с альбигойцами , в частности, присутствовал при (фр.) ((1210) и (фр.) ((1211) , а также взятии Рен-ле-Шато и Муассака (весна 1212 г.). После того как в мае 1212 года Гвидо де Во-де-Серне получил место епископа Каркасона , отправился туда вместе с ним, а в 1213-м или 1214 году вернулся в Лангедок , приступив там к работе над своей хроникой. В следующем году, вероятно, вернулся в родное аббатство, в 1216-м снова отправившись на Юг Франции.
Умер вскоре после 22 декабря 1218 года , которым оканчивает своё сочинение, очевидно, оставшееся недописанным. Его скончавшийся 21 марта 1223 года дядя-аббат пережил его почти на четыре с половиной года.
«История альбигойцев» ( лат. Historia Albigensis), или «Альбигойская история» ( лат. Historia Albigensium) составлялась Пьером из Во-де-Серне с 1213 по 1218 год , вероятно, по просьбе его дяди-аббата, и была посвящена папе Иннокентию III . Её 86 глав охватывают события с 1203 года, назначения папским легатом Пьера де Кастельно до гибели Симона де Монфора под Тулузой 25 июня 1218 года , к личности и деяниям которого в основном и приковано внимание автора. Начиная с 1212 года повествование становится более подробным, местами приобретая характер дневника , хотя по большей части автор избегает передачи фактов изо дня в день, позволяя себе различные отступления и пояснения, немало облегчая всем этим труд пристрастного читателя.
Помимо устных свидетельств современников и личных воспоминаний, Петр Сернейский, вероятно, использовал документы архива Каркассонской епархии , в том числе папские буллы , частные послания и соборные акты . Непосредственной целью их цитирования являлось, видимо, намерение обосновать права де Монфора и его вассалов на земли отлучённых от церкви феодалов Лангедока: Раймунда VI Тулузского, Раймунда Транкавеля , виконтов Альби, Безье и Каркассона, графов Фуа и лордов Беарна.
Являясь очевидцем многих описанных событий, Пьер из Во-де-Серне всецело зависел от мнения дяди-аббата и де Монфора, в силу чего неизбежно выносил необъективные оценки увиденному. Его считают пристрастным автором, выражавшим неподдельную радость по поводу того, что «освободившие Прованс от пасти львиной и когтей звериных» крестоносцы повсюду «сжигали еретиков с превеликой радостью», и с неподдельнной ненавистью описывавшего злодеяния южнофранцузских феодалов, вроде «прежестокого пса» графа Раймунда Роже де Фуа , варварски разграбившего в 1196 году церковь в Уржеле , или известного трубадура Саварика де Молеона , «самого мерзкого отступника и сына дьявола в неправедности, посланца антихриста, худшего, чем все прочие и все неверные, врага Иисуса Христа» .
Он наделяет нелицеприятными характеристиками даже прелатов -участников IV Латеранского собора 1215 года, которые, желая приостановить войну, «чинили препятствия делу веры и старались возвратить обоим графам Тулузским их вотчину». Дипломатично умалчивая, что среди таковых был и сам папа Иннокентий. «По счастью, — пишет он, — большинство не последовало совету Ахитофела, и планы злых были сорваны» .
Не скупится Петр Сернейский на проклятия и крепкие словечки в адрес отступивших от веры жителей городов Лангедока , особенно Тулузы, «главного источника яда ереси, отравлявшего народы и отвращавшего их от познания Христа», несознательным жителям которого «не раз предлагали отречься от ереси и изгнать еретиков, но лишь немногих удалось уговорить, — настолько они, отказавшись от жизни, привязались к смерти, настолько они были затронуты и заражены скверной животной мудростью, приземленной, дьявольской, не допускающей той мудрости свыше, которая призывает к добру» . Жителей вырезанного крестоносцами Безье он беззастенчиво называет «самыми настоящими ворами, преступниками, прелюбодеями и плутами, вместилищами всех грехов» , понёсшими справедливую кару за совершённое 42 годами ранее убийство своего виконта , а граждан Монпелье «ненавидящими северян спесивыми бездельниками» .
Однако по факту подобные риторические обороты нередко служат Пьеру из Во-де-Серне лишь для выражения личных чувств и оценки исторических лиц, событий и фактов, которые он старается излагать максимально точно и обстоятельно, что особенно касается детальных описаний военных походов, сражений и осад. Апологетически описывая деяния графа де Монфора, которого изображает благочестивым рыцарем без страха и упрёка , он не забывает упомянуть о суеверии своего покровителя, «верившего, как сарацин, в полет и пение птиц и в прочие предзнаменования» , а также о его жестокостях , а восхваляя усердие папских легатов и католических проповедников, касается также их бесчестных поступков и интриг .
Откровенно очерняя в угоду своим покровителям их главного врага графа Раймунда Тулузского , повинного, по его словам, не только в убийстве папского легата Пьера де Кастельно , многожёнстве и разврате , но и открыто примкнувшего к катарам и выражавшим неподдельное желание воспитать среди них своего сына , он отмечает, что тот не чужд был определённого презрения к мирским благам и, встретив однажды одетого в лохмотья «совершенного», сказал, что «предпочел бы быть этим человеком, нежели королем или императором» .
Главной силой катаров , по словам хрониста, являлось то, что их суровый аскетизм , распространялся, по сути, лишь на немногих «совершенных», но не касался широких масс приверженцев-мирян. «Те еретики, — пишет он, — которых называют верующими, продолжают жить в миру. Хоть они и не доходят до того, чтобы вести образ жизни совершенных, однако надеются спастись через свою веру. Эти верующие предаются ростовщичеству, воровству, убийствам, клятвопреступлениям, всем плотским порокам; они грешат с тем большей уверенностью и воодушевлением, что не нуждаются ни в исповеди, ни в покаянии. Им достаточно, находясь при смерти, прочесть „Отче наш“ и причаститься Святого Духа» .
В описании альбигойских обрядов и ритуалов , открывающих сочинение Петра Сернейского, оно является более подробным, чем труды некоторых борцов с этой ересью вроде Гийома Пюилоранского . Британский медиевист Стивен Рансимен приводит примеры весьма точного изложения первым различных аспектов альбигойской веры, невзирая на пропагандистские штампы при их обсуждении . «Еретики, — сообщает Пьер из Во-де-Серне, — верили в существование двух создателей: один был невидимым, они называли его «добрым» Богом, другой был видимым, и они называли его «злым» Богом. Доброму Богу они приписывали Новый Завет, злому Богу — Ветхий Завет, который они, таким образом, полностью отвергали, за исключением нескольких отрывков, вставленных в Новый Завет, считая их по этой причине достойными быть сохраненными в памяти. Они считали «лжецом» автора Ветхого Завета: в самом деле, он сказал о наших прародителях Адаме и Еве, что в день, когда они вкусят плод с дерева познания добра и зла, умрут смертью, однако же, вкусив плода, они не умерли, как он предсказал. Эти еретики говорили на своих тайных собраниях, что Христос, который родился в земном и видимом Вифлееме и умер распятым, был дурной Христос и что Мария Магдалина была его сожительницей: она и была той женщиной, взятой в прелюбодеянии, о которой говорится в Евангелиях. На самом деле, говорили они, добрый Христос никогда не ел и не пил и не облекался настоящей плотью: он явился в мир лишь чисто духовным образом, воплотившись в теле святого Павла... Еще они говорили, что у доброго Бога были две жены, Оолла и Оолиба, родившие ему сыновей и дочерей. Другие еретики говорили, что творец один, но что у него было два сына, Христос и Дьявол» » .
Несомненен факт обращения Петра Сернейского к доступным материалам катаров, в частности, такому важному документу, как «Manifestatio heresis Albigensium et Lugdunensium» . Довольно лояльны оценки, выносимые им и другим еретикам — вальденсам , которые, по его словам, «были дурны, но гораздо менее испорчены, чем остальные», а их учение имело много сходства с тем, что исповедовали католики .
В силу воспитания и зависимого положения, Пьер из Во-де-Серне не способен был вырваться из плена предрассудков своего окружения и, по меткому выражению французского историка Ашиля Люшера , стал подлинным «рупором партии непреклонных», отвергавших возможность любого компромисса с еретиками . Однако несомненно присущие ему добросовестность и наблюдательность, вкупе с великолепной памятью, позволили запечатлеть для потомков не только важные аспекты религии альбигойцев и устройства их церкви, но и отдельные черты уничтоженной крестоносцами окситанской цивилизации.
Хроника сохранилась не менее чем в 12 рукописях XIV—XV веков из собраний Национального архива и Национальной библиотеки Франции , Ватиканской апостольской библиотеки , муниципальной библиотеки Реймса и др . Впервые она была напечатана в 1615 году в Труа местным учёным каноником Николя Камюза , в 1649 году переиздана королевским историографом Франсуа Дюшеном в Париже в пятом томе «Historiae Francorum scriptores», а в 1669 году опубликована в Боннфонтене церковным историком (нем.) (, включившим её в седьмой том «Библиотеки отцов-цистерцианцев» .
Сокращённый перевод хроники на среднефранцузский язык издал ещё в 1569 году в Париже профессор богословия Тулузского университета и королевский проповедник (фр.) (, снабдив его традиционно витиеватым для тех времён заглавием «История священного союза против альбигойцев, созданного под командованием Симона де Монфора жителями Беарна, Лангедока, Гаскони и Дофине, который принёс мир Франции при Филиппе Августе и Людовике Святом» ( фр. Histoire de la ligue sainte sous la conduite de Simon de Montfort contre les Albigeois tenant le Béarn, le Languedoc, la Gascogne et le Dauphiné, laquelle donna la paix a la France sous Philippe-Auguste et Saint-Louis) .
Комментированный французский перевод хроники увидел свет в 1824 году в Париже в 12 томе «Коллекции мемуаров, относящихся к истории Франции» под редакцией историка Франсуа Гизо . Полное оригинальное издание её было опубликовано в 1833 году в 19 томе «Собрания историков Галлии и Франции» под редакцией членов Академии надписей и изящной словесности историка-архивиста Пьера Дону и литературоведа- бенедиктинца (фр.) (, а в 1855 году его переиздал в 213 томе « Patrologia Latina » учёный аббат Жак Поль Минь . Отрывки из хроники выпустил в 1882 году в Ганновере немецкиq филолог и палеограф (нем.) (, включивший их в 26 том « Monumenta Germaniae Historica » (Scriptorum).
В начале XX века для серии «Общества истории Франции» ( фр. Société de l'histoire de France), по инициативе вышеназванного Ашиля Люшера, подготовлено было новое трёхтомное критическое издание, отредактированное по всем существующим рукописям Паскалем Гебеном (1887—1945) и Эрнестом Лайоном (1881—1957), и выпущенное в 1926—1939 годах в Париже. В 1951 году увидел свет новый французский перевод, выполненный Анри Мезоннев под редакцией П. Гебена, а в 1997 году в Цюрихе опубликован был немецкий перевод Герхарда Зольбаха. Комментированный английский перевод подготовлен был в 2002 году специалистами из Баллиол-колледжа Оксфордского университета В. А. и М. Д. Сибли.