Interested Article - Хербьёрнсрюд, Ханс

Ханс Хербьёрнсрюд ( норв. Hans Herbjørnsrud) ( 2 января 1938 , , Телемарк или Нутодден , Телемарк 15 ноября 2023 ) — норвежский писатель , автор повестей и рассказов.

Он вырос в фюльке Телемарк , время от времени преподавал в Гудбрандсдале (восточная Норвегия) и с 1976 года ведет хозяйство родительского крестьянского двора недалеко от Нутоддена .

Являясь приверженцем давних традиций своей страны, Хербьёрнсрюд ведет двойной образ жизни — как писатель и фермер . Своему относительно позднему литературному дебюту в 1979 году (выход в свет сборника рассказов «Vitner» ) последовали шесть тонких книг с рассказами разного объема (10—100 страниц). Вскоре его влияние в литературном кругу растет, и его начинают считать «писателем писателей», a между тем его творения пользуются большой популярностью на всем Скандинавском полуострове. В 1997 году он удостаивается престижной «Премии критиков». Дважды его книги номинировались на Литературную премию Северного Совета : «Blinddøra» в 1998 году и «Vi vet så mye» в 2002 году. Рассказы Хербьёрнсрюда переведены на многие европейские языки — русский , немецкий , английский , французский , чешский , венгерский и хинди .

Источником вдохновения для произведений Хербьёрнсрюда нередко являются традиция и культура его родного края — Телемарка, прежде всего его богатое наследие балладных сюжетов, без которых его произведения были бы похожи на слащаво-мещанский жанр региональной литературы, распространенный в Германии , Австрии и скандинавских странах. Хербьёрнсрюд употребляет многочисленное количество языковых форм и диалектов, а также использует орнаментальную риторику в своих произведениях. Один из его знаменитых рассказов «Kai Sandemo» (из сборника «Blinddøra» , вышедшего в 1997 году) начинается на датском языке, постепенно переходя на многие варианты норвежского языка. С помощью этого метода Хербьёрнсрюд сумел более наглядно передать читателю образ героя (рассказ ведется от первого лица), который после совершения акта братоубийства и пребывания в тюрьме на родине, проживает в Дании . Примечательным является свободный перевод этого рассказа немецкими и швейцарскими переводчиками, где были использованы литературные и диалектические формы (южно-немецкий и швейцарский) немецкого языка.

Другим особенностям прозы Хербьёрнсрюда относятся его художественные композиции и их интертекстуальные переплетения. Например в рассказе «Jens Helland» (из сборника «Han» ) он описывает спор с великим норвежским писателем Юханом Боргеном , в то время как в других произведениях чувствуется влияние писателей Тарьея Весоса и Акселя Сандемусе .

На русский язык переведены следующие его произведения:

  • «На старом подворье Европы» ( норв. På gamletun i Europa , из книги «Eks og Sett» , 1992 ).
  • «Юханнес Хёуге, 63 года, крестьянин» ( норв. Johannes Hauge, 63 år, bonde , из книги «Vitner» , 1979 ).

Библиография

Награды

Примечания

  1. : fødselsdager, stiftelsesdatoer, begivenheter — Осло: , 1989. — ISBN 82-7022-061-2
  2. Hans Herbjørnsrud // (фр.) — 2007.

Same as Хербьёрнсрюд, Ханс