Рáджа Раджесвáри Си́тха Рáман
(
малайск.
Raja Rajeswari Seetha Raman) (р.
19 августа
1961
, Куала-Курау, штат
Перак
) – малайзийская поэтесса и переводчик. По национальности
тамилка
.
Краткая биография
Родилась в учительской семье. После окончания английской средней школы в Баган-Серай поступила в 1994 г. в Педагогический колледж султана Абдула Халима (Сунгай-Петани,
Кедах
), который окончила в 1986 г. В 1986-1988 гг. училась на факультете современных языков и коммуникации Университета Путра Малайзии (Серданг)
. Там же в 2005 г. окончила магистратуру, а в 2015 г. завершила докторантуру в Академии малайских исследований
Университета Малайи
. В 2015 г. получила диплом профессионального переводчика от Союза переводчиков Малайзии
.
В 1995-2007 гг. работала учителем малайского и английского языков в ряде школ
Куала-Лумпура
, в 2007-2016 гг. – преподавателем малайского языка в Педагогическом институте Малайзии (Куала-Лумпур)
. Выступала с докладами на семинарах и конференциях в Малайзии и за рубежом. Член комиссии министерства образования по составлению программ по литературе для средних школ.
Творчество
Единственная признанная поэтесса Малайзии, которая, будучи немалайкой, пишет стихи на
малайском языке
. Стихи печатаются в ведущих газетах и журналах, в том числе в издаваемом
Советом по языку и литературе
авторитетном литературном журнале "Деван Састра", а также в многочисленных коллективных сборниках поэзии. Издала два авторских сборника «Когда цветет цветок» (2006)
и «На одном языке» (совместно с Газали Дин Ихсаном и Чай Лун Гуаном, 2017).
В центре внимания поэтессы не только красоты родной страны, но и социальные проблемы (в частности, статус национального языка, борьба с коррупцией), патриотизм, экология, борьба угнетенных народов за свою независимость (Афганистан, Палестина)
. Стихи поэтессы переведены на английский, бенгальский, испанский, немецкий, португальский, тайский и тамильский языки. Несколько стихов стали текстами популярных песен: «Искусство вышивания» (композитор
Сани Судин
), «Любимая» и «Судьба женщины» (композитор Юзаилан Юнус).
Регулярно выступает с чтением своих стихов на ежемесячных поэтических чтениях
Национального союза писателей Малайзии
, принимала участие в международных поэтических фестивалях в Бангладеш, Сингапуре, Индонезии, Никарагуа
Как литературный критик публикует статьи с анализом творчества малайзийских писателей и поэтов в газетах и журналах Малайзии. Почётный секретарь организации «
Великая малайская Нусантара
» (Нумера), член исполнительного комитета Национального союза писателей Малайзии и Союза писателей Селангора, член Союза переводчиков Малайзии, Союза творческих деятелей Перака, Всемирного конгресса поэтов.
Награды
Авторские сборники
-
Raja Rajeswari Seetha Raman.
Mekar Bunga.
Selangor: Penerbitan Pustaka Nusa Sdn Bhd, 2006.
-
Ghazali Din Ihsan Noorzali, Raja Rajeswari Seetha Raman, Chai Loon Guan.
Bahasa Yang Sama
. Tanjung Malim: UPSI, 2017.
Стихи в сборниках
-
Antologi Antiperang. Lakaran dan Puisi. Ed. Raja Ahmad Aminullah. Yayasan Kesenian Perak 2003.
-
Prahara di Padang Karbala: kumpulan puisi keamanan dan kemanusiaan Malaysia. Ed. Arbak Othman. Serdang: Universiti Putra Malaysia dan Pustaka Nusa, 2003.
-
APAS. Antologi Puisi Pilihan Komuniti Penyair. Kuala Lumpur: Esastera, 2003.
-
Peterana Kasih. Pekan: Lembaga Muzium Negeri Pahang (2004).
-
Gema Membelah Gema 14: antologi puisi Hari Puisi Nasional Keempat Belas. Ed. Amiruddin Ali dan Hamzah Hamdani. Kuala Lumpur, 2004.
-
Ratib 1000 syair:sebuah antologi puisi. [Kuala Lumpur]: Gapena, 2005.
-
Manuskrip Luka Bangsa. Ed. Rahimidin Zahari. [Kuala Lumpur]: Persatuan Penulis Nasional Malaysia, 2006.
-
Antologi Puisi Agenda Melayu. [Kuala Lumpur]: Yayasan Kepemimpinan dan Strategi Malaysia. (2009)
-
Antologi Sajak Prihatin Palestin. Genting Gaza, Gentingnya Genting. Ed. Shamsudin Othman, S.M. Zakir: [Kuala Lumpur]: Persatuan Penulis Nasional Malaysia, 2009.
-
Antologi Puisi Mengabdi Melestari (PNB 30 tahun). [Kuala Lumpur], 2009.
-
Musibah Gempa Padang. Editor Dato’ Dr.Ahmad Khamal Abdullah [Kemala]. Kuala Lumpur: eSastera/Marba, 2009.
-
Antologi puisi hari pejuang bahasa: sumpah 152. Ed. S. M. Zakir, Mattaib Nordin, Jaafar Haji Hamdan, Muhammad Ikhram Fadhly Hussin. [Kuala Lumpur]: Gabungan Persatuan Penulis Nasional Malaysia, 2010
-
Dari Jendela Zaman Ini. Antologi Puisi Malaysia dan Singapura (From the Window of This Epoch: An Anthology of Malaysian and Singaporean Poems). Compiled by Shamsudin Othman, Gwee Li Sui, Mohamed Pitchay Gani bin Mohamed Abdul Aziz, Tan Chee Lay, and Seetha Lakshmi. Kuala Lumpur: ITBM (2010).
-
Syair Persahabatan Dua Negara. 100 Penyair Indonesia-Malaysia. Banjar Baru: Pustaka Senja, 2015.
Переводы на малайский
-
Aminur Rahman. Perpetual Diary (Diari Abadi). Translated by Raja Rajeswari Seetha Raman. Kuala Lumpur: Numera, 2016
-
Puisi 6 Penyair Bangladesh untuk Baca Puisi Dunia Numera (Poems by 6 Bangladesh Poets). Translated by Raja Rajeswari Seetha Raman. Kuala Lumpur: Numera, 2016
Примечания
-
Syalmizi Hamid. Persembahan puisi bukan Melayu // Kosmo, 2.11.2010
-
A Rahim Abdullah. Menyelami pengalaman kemanusiaan dan ketuhanan // Sinar Harian, 6.1.2013
-
Mohd Hafiz Ismail. Pelajari budaya bangsa lain melalui sastera // Sinar Harian, 2.5.2016
-
Azman Ismail, Nilai Islam dalam Mekar Bunga // Utusan Malaysia, 19.3.2007
-
Mohamad Saleeh Rahamad, Rozlan Mohamed Noor. Sastera Teras Negara Bangsa.Kuala Lumpur: ITBM, 2014, p. 124
-
Patriotism through poems, songs // New Straits Times, 5.4.2017
-
Raja Rajeswari Seetha Raman: Seri Ternama. CD. Kuala Lumpur: RTM (Radio dan Televisyen Malaysia), 2009