Interested Article - Эписин
- 2021-09-26
- 1
«Эписин, или Молчаливая женщина» ( англ. Epicoene, or The Silent Woman) — комедия английского драматурга Бена Джонсона , созданная в 1609 году.
Послужила основой для оперы Рихарда Штрауса на либретто Стефана Цвейга « » (1935).
Содержание
Комедия написана прозой, за исключением двух прологов в рифмованных стихах и пары небольших стихотворных вставок в основном действии (I, 1 — песня пажа; II, 3 — стихи Джона До). Действие происходит в Лондоне .
Богатый вздорный старик Мороуз ( англ. Morose — «замкнутый», «угрюмый», «брюзгливый») не любит своего молодого племянника Дофина (Dauphine — «наследник») и, чтобы лишить того права наследства, решает вступить в брак. При этом Мороуз страдает болезненной нетерпимостью к шуму, а потому женой желает обзавестись тихой и неразговорчивой.
Дофин подыскивает дяде такую девушку — некую Эписин (Epicoene — « общего рода » ). До свадьбы Эписин ведёт себя необыкновенно тихо и скромно, после венчания же наполняет дом Мороуза гамом и болтовнёй, в чём ей содействуют явившиеся поздравить новобрачных знакомые Дофина — ряд комических фигур, карикатур на современные драматургу типажи.
Мороуз в ужасе желает развестись с Эписин, но после длинной фарсовой сцены обсуждения юридических тонкостей выясняется, что развод невозможен. Дофин обещает сделать брак недействительным, если дядя отпишет ему часть состояния. Мороуз соглашается, после чего Дофин снимает с Эписин парик и та оказывается переодетым юношей — причём одураченными предстают не только все остальные персонажи, но и зрители елизаветинского театра , на протяжении всей пьесы видевшие перед собой юношу-актёра, играющего девушку, однако считавшие это обычной сценической условностью того времени и не предполагавшие, что видят юношу, играющего юношу, играющего девушку .
Постановки
Премьера комедии состоялась в театре « » в декабре 1609 — январе 1610 года; одну из главных ролей (вероятно, Дофина или Трувита) исполнял Натан Филд . Судя по замечаниям Джонсона, сохранённым Уильямом Драммондом , успеха постановка не имела.
«Эписин» была одной из первых пьес, возрождённых после Реставрации , когда открылись закрытые пуританами театры. Сэмюэл Пипс упоминает, что она шла в начале лета 1660 года, вскоре после возвращения в Лондон Карла II . О спектакле 7 января 1661 года, где в роли Эписин выступал Эдвард Кинастон , Пипс отзывается так:
Между прочим, мальчик Кинастон имел случай появиться перед публикой в трояком виде: во-первых, в виде скромной бедно одетой девушки, прельщающей Мороуза, затем в роскошном платье, как знатная дама, причём он казался самой красивой женщиной в театре и, наконец, как мужчина, тоже самый красивый во всем зале .
1 июня 1664 года Пипс смотрел спектакль, в котором Эписин впервые играла актриса — , а Кинастон исполнял роль Дофина.
В 1707 году заглавную героиню комедии снова играла женщина — Энни Олдфилд . В постановке Дэвида Гаррика 1776 года роль Эписин сперва была поручена женщине — Саре Сиддонс , затем мужчине — Филипу Ламашу .
Публикации
Пьеса появилась в печати в первом фолио Джонсона (1616) с посвящением придворному и моряку (1589—1635) и латинским эпиграфом из четвёртой сатиры Горация , где римский сатирик защищается от обвинений в диффамации :
Ut sis tu similis Caeli, Byrrhique latronum,
Non ego sim Capri, neque Sulci. Cur metuas me?
Ежели ты и похож на разбойника — Целия, Бирра,
Я-то не Каприй, не Сульций: чего же меня ты боишься?
По-видимому, эпиграф и второй пролог — реакция Джонсона на обиду Арабеллы Стюарт , увидевшей в комедии оскорбительный для себя выпад.
На русском языке «Эписин» опубликована в 1921 году отдельным изданием в переводе и Раисы Блох с предисловием и примечаниями Якова Блоха и рисунками театрального художника . Два пролога в переводе вырезаны ; стихи в основном действии переведены Михаилом Лозинским .
Примечания
- Современное написание — « ».
- J. A. Jackson. . — Early Modern Literary Studies, 2004.
- , с. XLVIII.
- , с. XLIX.
- Перевод Михаила Дмитриева . См.: Квинт Гораций Флакк. Оды. Эподы. Сатиры. Послания. — Библиотека античной литературы. М., Художественная литература, 1970. — Стр. 259.
- , с. XL.
Литература
- Бен Джонсон. Эписин, или Молчаливая женщина / Предисловие и комментарии Якова Блоха. — Петроград: Петрополис, 1921. — (Памятники мирового репертуара).
Ссылки
- по третьему фолио Джонсона (1692)
- на сайте проекта «Гутенберг»
- в переводе Елены и Раисы Блох
- David Bevington. / The Cambridge Edition of the Works of Ben Jonson Online
- David Bevington. / The Cambridge Edition of the Works of Ben Jonson Online
- , — Джон Ханна в роли Эписин (по центру, в белом платье невесты) в постановке Королевской шекспировской труппы 1989 года
- 2021-09-26
- 1