Мирра (смола)
- 1 year ago
- 0
- 0
Мирра Гинзбург ( англ. Mirra Ginsburg , 10 июня 1909 , Бобруйск , Минская губерния — 26 декабря 2000 , Нью-Йорк ) — американская писательница и редактор, переводчица художественной литературы.
Родилась в Бобруйске в семье Иосифа Гинзбурга и Брони Гейер. В 1923 году семья Гинзбургов переехала в Либаву , в 1926 году — в Монреаль , и, в конце концов, с 1930 года обосновалась в Нью-Йорке .
С 1938 года начала серьезно заниматься художественными переводами. Переводила в основном с русского, с идиш — несколько рассказов И. Б. Зингера и повесть «Шейлок и Шекспир» Абрама Моревского. Перевела такие произведения, как «Азеф» Р. Гуля (1962), « Историю советской литературы » Веры Александровой (1963), « Закат » И. Э. Бабеля ; « Бег », « Жизнь господина де Мольера », « Мастер и Маргарита », « Роковые яйца », « Собачье сердце » М. А. Булгакова , « Мы» Е. И. Замятина , «Рассказы» М. М. Зощенко , «Котлован» А. П. Платонова , «Мышкина дудочка» А. М. Ремизова , «Поручик Киже» Ю. Н. Тынянова .
Для повести «Котлован» А. П. Платонова стала первым переводчиком на английский язык .
Состояла членом многих престижных американских организаций: Ассоциации американских переводчиков, Гильдии писателей, Международного ПЭН клуба.
Автор более двадцати антологий и сборников детских сказок.