Interested Article - Ключ (иероглифика)

Распределение 214 ключей по частотности в словаре «Кан си».

Иероглифический ключ ( детерминатив, радикал, определитель , кит. трад. 部首 , пиньинь bùshǒu , палл. бушоу ) — графический элемент ( графема ) или простой иероглиф китайской письменности ( кит. трад. 文 , пиньинь wén , палл. вэнь ), из которых состоят сложные иероглифы ( кит. трад. 字 , пиньинь , палл. цзы ). Может выступать в качестве смыслового или фонетического показателя, выражает основное его значение, указывает на принадлежность предмета, обозначенного этим иероглифом, к определённому предметному классу .

История вопроса

В разные эпохи количество ключей варьировало. В древнем словаре « », составленном в 121 г. до н. э., их 540, в словаре « Канси » — 214, принятая в КНР в 1983 году «Сводная таблица ключей китайских иероглифов» (汉字统一部首表) включает 201 знак.

В некоторых иероглифах ключи постепенно утратили первоначальную роль смыслового определителя, а сами иероглифы стали обозначать другие понятия. Стало затруднительно узнать, почему у данного иероглифа именно такой ключ. Например, в словарях есть очень схожий с ключом «Луна» 月 ключ «Мясо» ⺼ (ròu, он же кит. трад. 肉 , пиньинь ròu , палл. жоу как самостоятельный иероглиф). Изображение его в современных словарях не отличить от ключа «Луна», но в классических словарях эти ключи разделяются . Существуют и другие примеры разнописаний и видоизменений иероглифических ключей .

Определения

Востоковед А. Я. Шер определяет ключевой знак как элемент простого иероглифа, не имеющий смыслового значения, например, ключ «Крюк» ( иер. 亅), либо как простой иероглиф в его полном (или упрощённом ) начертании, имеющий определённое смысловое значение .

В узком смысле ключом считается тот элемент иероглифа, который выступает в качестве тематического классификатора, указывая, к какой сфере относится значение иероглифа. На основе этого принципа построены иероглифические словари китайского , японского и корейского языков, в которых иероглифы группируются согласно одному из составляющих их ключей. Определение главного ключа не всегда очевидно, поэтому в словаре часто помещают таблицу сложнонаходимых ключей.

Не следует путать ключ с «фонетиком» — элементом идеофонограммы, указывающим на звучание иероглифа. В иероглифическом минимуме из 1945 иероглифов начитывается около 130 фонетиков. Например, фонетик 可(ка) указывает на чтение иероглифов 河, 何, 歌, 珂, 荷, 苛, 呵, 訶, 軻, 柯, 哥 .

Графика

Место ключа в иероглифе чётко определено — чаще он располагается в его левой части, иногда — в правой части, реже вверху или внизу, но в особых случаях, чтобы не нарушать красоту равнонаполненности пространства и симметрии знака, ключу в иероглифе отводится определённое место .

Ключ в иероглифе нередко записывается в сокращённой форме, например, ключ — в сокращённой форме 氵, которая на путунхуа называется «сань дянь шуй» ( кит. трад. 三點水 , упр. 三点水 , пиньинь sāndiǎnshuǐ , буквально: «три капли воды») . Другие ключи или их сокращённые формы в этом языке также нередко имеют названия, приведённые, например, в советском четырёхтомном «Большом китайско-русском словаре» (1983—1984 гг. издания), а также в «таблице названий элементов китайского иероглифа» многотиражного китайского словаря «Сяньдай ханьюй цыдянь» .

Поиск иероглифа по ключу

В словарях китайского языка, например, в авторитетном «Сяньдай ханьюй цыдянь», помещается таблица для поиска иероглифов по ключу ( кит. упр. 部首查字表). Если в иероглифе несколько ключей, то при поиске в таблице порядок их выбирания: левый, правый, верхний, нижний, внешний, внутренний. Если ключ не ясен, то иероглиф в таблице ищется по начальной черте . Китайские школьники изучают метод поиска иероглифа в словаре по ключу ( кит. упр. 部首查字法) в начальных классах, после метода фонетического поиска ( пиньинь ) .

Список ключей

Другие системы

Кроме упорядочивания иероглифов по ключам, существуют и другие системы их сортировки, например: по первой черте, по четырём углам , по общему числу черт, фонетическая (по чтению иероглифа), а также используемая в «Большом китайско-русском словаре» русская графическая система Васильева Пещурова Розенберга Колоколова .

См. также

Примечания

  1. Малявин В.В. Китай в XVI-XVII вв. Традиция и культура. — М.: Искусство, 1995. — 287 с. — ISBN 5-210-00308-6 .
  2. ↑ , с. 36.
  3. ↑ , с. 37.
  4. Нечаева Л. Т. Японский язык для начинающих / 2001. — 1-е изд. — Московский лицей, 2001. — С. 22—23, §7. — 343 с. — ISBN 5-7611-0291-9 .
  5. (неопр.) . www.jardic.ru . Дата обращения: 27 сентября 2020.
  6. 三點水[兒] // Большой китайско-русский словарь по русской графической системе / АН СССР , Институт востоковедения ; сост. под рук. и ред. И. М. Ошанина . — М. : Наука , 1983. — Т. II. — С. 29. — 1100 с. — 16 000 экз.
  7. 汉字偏旁们名称表 // 现代汉语词典 (Сяньдай ханьюй цыдянь) (кит.) . — 第 7 版 (7-е изд.). — 北京 (Пекин): 商务印书馆 ( Шану иньшугуань ), 2016. — С. 1794—1796. — ISBN 9787100124508 .
  8. 语文. 二年级(下册) (кит.) . — 江苏教育出版社, 2010. — С. 13, 31. — 143 с. — Учебник родного языка и литературы для второго класса школ провинции Цзянсу .
  9. Большой китайско-русский словарь по русской графической системе : в 4 т. / АН СССР , Институт востоковедения ; сост. под рук. и ред. И. М. Ошанина . — М. : Наука , 1983. — Т. 1. — С. 7. — 552 с. — 16 000 экз.

Литература

  • Шер А.Я . Что нужно знать о китайской письменности. М., 1968. 211 с.
  • Литвинов Н.Н., Литвинова О.Н. Ключи Востока // (рус.) / Корр. Лю Я Пин (刘亚平). — Соликамск: СГПИ, 2003. — 80 с. — ISBN 5-89469-046-3 . — OTRS. Книга доступна по лицензии CC BY-SA 3.0

Ссылки

  • (кит.)
  • от 3 апреля 2022 на Wayback Machine , отражающие эволюцию китайских иероглифов. Открытая электронная версия книги Chinese Characters: A Genealogy and Dictionary .
  • в энциклопедии Байду — содержит китайские названия некоторых ключей и их сокращённых форм

Same as Ключ (иероглифика)