Interested Article - Смесь французского с нижегородским
- 2021-10-07
- 1
Смесь францу́зского с нижегоро́дским — крылатое выражение , означающее смесь различных и зачастую весьма противоположных по духу и несовместимых (вплоть до смешного ) частей. Преимущественно относится к культурной жизни, но может применяться по отношению к любому явлению.
История происхождения
Современное значение фраза приобрела с «лёгкой руки» А. Грибоедова (который иносказательно определил ею «коверканный французскій языкъ французящихъ русскихъ» , его современников), вложившего её в уста героя своей известной комедии:
А Гильоме!.. — Здесь нынче тон каков
На съездах, на больших, по праздникам приходским
Господствует еще смешенье языков:
Французского с нижегородским?— А. С. Грибоедов. Горе от ума
Сама фраза, предполагается, была взята Грибоедовым из современного ему фольклора : после Отечественной войны 1812 года русскими гусарами была придумана смесь шампанского с квасом в пропорции один к одному, которая ими называлась «смесь французского с нижегородским» [ неавторитетный источник ] .
Также существует легенда, что славянофилы «на своих собраниях якобы угощались из серебряного ковша квасом напополам с французским шампанским» . В дальнейшем это было перенесено и на языковую обстановку — ведь процесс европеизации русского дворянства , приведший к распространению французского языка в дворянском обществе и созданию своеобразного французско-русского жаргона , отмечается ещё со второй половины XVIII века . Ему старалось подражать и провинциальное дворянство, создавая немыслимую смесь двух языков .
Есть и другая версия этимологии : смесь языков французского с « нижегородским » образовалась во время наполеоновского нашествия , когда множество московских дворян мигрировали в Нижний Новгород , где и приобрели тамошний « окающий » говор .
« Литературная энциклопедия », изданная в 1929—1939 годах, в статье о Грибоедове обращает внимание на то, что сам он в своих личных вкусах и пристрастиях не принимал языковой «иностранщины» тогдашних дворянских верхов — смеси «французского с нижегородским» .
См. также
Примечания
- В. В. Серов. (недоступная ссылка) .
- от 14 июля 2014 на Wayback Machine .
- Языковая политика — статья из Большой советской энциклопедии .
- возможно, «волжский квас»: см. Иван Глушков, ресторанный критик . от 26 мая 2023 на Wayback Machine // 26 мая 2023
- (недоступная ссылка) // « Вечерняя Москва » № 113 (25381) от 23.06.2010 (недоступная ссылка) [ неавторитетный источник ]
- от 3 сентября 2013 на Wayback Machine .
- Крылов К. А. от 31 января 2018 на Wayback Machine // pravaya.ru, 12 октября 2005.
- Некрасов Н. А. от 24 октября 2010 на Wayback Machine (1863—1871).
- от 29 сентября 2010 на Wayback Machine .
- Галкин А. Б. от 25 октября 2010 на Wayback Machine
- Галкин А. Б. (недоступная ссылка)
- (неопр.) Дата обращения: 31 июля 2010. 30 января 2009 года.
Литература
- Российский гуманитарный энциклопедический словарь. В 3 т. — М. ; СПб. : Владос; Изд-во СПБГУ, 2002. — ISBN 5-8465-0021-8 .
- 2021-10-07
- 1