Interested Article - Тёзка

Тёзка — это человек или топоним, имеющий одинаковое имя с другим или названый в честь другого .

История

Слово впервые засвидетельствовано [ где? ] около 1635 года и, вероятно, происходит от фразы «ради своего имени» , который берет свое начало в как перевод еврейской идиомы, означающей «защищать свою репутацию» или, возможно, «подтверждаемый своей репутацией».

Использование

Термин «тёзка» используется для названных в честь чего-то или кого-то предметов. Это использование обычно относится к людям, названным в честь других людей , но текущее использование также позволяет вещам быть или иметь однофамильцев . Иногда люди, в честь кого-то или чего-то назвали «тёзку», также называют «тёзкой» ; однако правильным и не двусмысленным термином в данном случае будет эпоним.

В семьях

В англоязычном мире называть человека в честь другого считается нормой. Продолжающаяся практика называть ребёнка именем родителя или бабушки и дедушки может привести к тому, что несколько родственников (например, двоюродных братьев) будут тёзками друг друга, несмотря на то, что они не были названы друг в друга.

Среди ашкеназских евреев принято называть ребёнка в честь умершего родственника, например бабушки и дедушки ребёнка . Евреи-сефарды традиционно называют своих детей в честь родственников, живых или умерших . Греческие семьи традиционно называют ребёнка в честь бабушки и дедушки по отцовской линии, а второго ребёнка того же пола называют в честь бабушки и дедушки по материнской линии.

В именах

Когда сына называют в честь его отца, к имени сына может быть добавлено «младший» ( англ. Jr.), а «старший» к имени отцу ( англ. Sr.). Используются последовательности в римских цифрах «I», «II», «III», или какой-нибудь другой , чтобы различать людей, особенно если и отец, и сын становятся известными, например, в случае с музыкантом Уильямсом Хэнком и его сыном-музыкантом Уильямсом Хэнком-младшим .

Дочери, названные в честь их матерей с использованием подобных суффиксов, встречаются реже.

Другое использование

Здания, такие как Трамп-тауэр , и компании, такие как Ford , часто называются в честь их основателей или владельцев. Биологические виды и небесные тела часто называют в честь их первооткрывателей .

В качестве альтернативы первооткрыватели могут назвать открытый ими предмет в честь других, например, вид паука, названный в честь Харрисона Форда . Иногда вещи, такие как игрушки или одежда, могут быть названы в честь людей, тесно связанных с ними в обществе. Например, плюшевый мишка ( англ. Teddy bear) в англоязычном обществе был назван в честь президента США Теодора Рузвельта из-за популярной истории, в которой тогдашний президент возражал против жестокого обращения охотников с медведями .

Несколько самолётов Вооружённых сил США были названы в честь самолётов-предшественников. Fairchild Republic A-10 Thunderbolt II штурмовик был назван в честь Republic P-47 Thunderbolt истребителя-бомбардировщика времен Второй мировой войны . McDonnell Douglas F-4 Phantom II является тёзкой McDonnell FH-1 Phantom . Уникально то, что LTV A-7 Corsair II является тезкой как Chance Vought F4U Corsair , так и более раннего . Истребитель Соединённых Штатов, Lockheed Martin F-35 Lightning II является тёзкой двухмоторного Lockheed P-38 Lightning .

Виды

  • Простые тезки, тезки по имени — совпадает только имя.
  • Однофамильцы — совпадает только фамилия.
  • Однофамильцы-тезки — совпадает только имя и фамилия.
  • Тёзки по отчеству — совпадает только отчество.
  • Тёзки по имени и отчеству — совпадает только имя и отчество.
  • Однофамильцы-тёзки по отчеству — совпадает только фамилия и отчество.
  • Полные тезки — совпадает имя, отчество и фамилия.

См. также

Примечания

  1. ↑ (англ.) . Oxford Dictionaries . Oxford University Press. Дата обращения: 1 апреля 2019. 1 апреля 2019 года.
  2. ↑ (англ.) . Collins English Dictionary . HarperCollins. Дата обращения: 1 апреля 2019. 22 марта 2022 года.
  3. ↑ (англ.) . Merriam-Webster Online Dictionary . Дата обращения: 1 апреля 2019. 22 марта 2022 года.
  4. ↑ (англ.) . Dictionary.com Unabridged . Random House. Дата обращения: 1 апреля 2019. 7 февраля 2022 года.
  5. (англ.) . American Heritage Dictionary . Дата обращения: 1 апреля 2019. 8 августа 2020 года.
  6. Harper, Douglas (англ.) . Online Etymology Dictionary . Дата обращения: 14 марта 2016. 25 мая 2017 года.
  7. ↑ (англ.) . Chabad.org . Chabad-Lubavitch Media Center. Дата обращения: 14 марта 2016. 20 декабря 2021 года. , citing Sefer Chassidim 460; Shaarei Halachah Uminhag, vol. 3, p. 298.
  8. See, e.g. , Nowicke, Joan W. (September–October 1974). “Three New Species of Tournefortia (Boraginaceae) from the Andes and Comments on the Manuscripts of E. P. Killip”. Bulletin of the Torrey Botanical Club [ англ. ]. 101 (5): 229—234. DOI : . JSTOR . (species); and Committee on Small Body Nomenclature of Division III of the International Astronomical Union (англ.) . IAU: Central Bureau for Astronomical Telegrams . IAU: Central Bureau for Astronomical Telegrams. Дата обращения: 14 марта 2016. 4 марта 2016 года. (comets).
  9. See, e.g., Platnick, Norman I. (10 June 1993). (PDF) . American Museum Novitates (3063): 1. (PDF) из оригинала 2022-02-14 . Дата обращения 14 March 2016 . Используется устаревший параметр |deadlink= ( справка )
  10. (англ.) . America's Story from America's Library . Library of Congress. Дата обращения: 14 марта 2016. 5 декабря 2009 года.
  11. , National Museum of the US Air Force , < > от 15 декабря 2018 на Wayback Machine
  12. Angelucci 1987, p. 316.
  13. (англ.) . U.S. Air Force (7 июня 2006). Дата обращения: 13 марта 2022. 31 июля 2020 года.

Same as Тёзка