Interested Article - Пет. Першут

Пет. Першýт (настоящее имя Пётр Григо́рьевич Першу́ткин ; 20 сентября 1909 , с. Пайгусово , Козьмодемьянский уезд , Казанская губерния 1943 , концлагерь ) — марийский советский поэт , прозаик , переводчик , редактор . Член Союза писателей СССР .

Биография

Родился в крестьянской семье.

Окончил педагогический техникум в Козьмодемьянске , затем работал в Марийском книжном издательстве .

В 1939—1940 годах был лаборантом , собирателем фольклора в МарНИИ .

Осенью 1941 года был мобилизован в действующую армию , воевал на Южном фронте . В 1942 году с тяжёлым ранением был пленён фашистами . Скончался в 1943 году после пыток в фашистском концлагере .

Литературное творчество

Член Союза писателей СССР с 1939 года.

Известен как поэт- публицист , поэт- лирик , поэт- фольклорист . Литературным творчеством начал заниматься с середины 1920-х годов, его произведения публиковались в газете «Кыралшы» («Пахарь»), в журнале «У сем» («Новый лад»).

В начале 1930-х годов написал несколько поэм . Острая публицистическая направленность, яркий, образный народный язык его стихов сразу привлекли внимание читателей .

В 1935—1937 годах Пет. Першут написал ставшую впоследствии хрестоматийной поэму - сказку «Кутко сÿан» («Муравьиная свадьба»). Поэма отличается живостью сюжета, богатством языка. Она имела огромный успех среди читателей. Переводилась на луговомарийский и русский языки, не раз переиздавалась. «Муравьиная свадьба» вошла в золотой фонд марийской литературы .

В фольклорном ключе Пет. Першут писал и другие произведения. В его творчество органично входят игра слов , шутки и прибаутки , скороговорки , песенный рефрен .

Пет. Першут писал и прозу . Его рассказы печатались в периодических изданиях , включались в коллективные сборники.

Поэт занимался также переводческой деятельностью . Им переложены на горномарийский язык стихотворения А. Пушкина , М. Лермонтова , произведения М. Горького .

В 1941 году отдельной книгой вышли его антифашистские стихи «Фашизм ваштареш» («Против фашизма»).

По мотивам поэмы-сказки «Муравьиная свадьба» Пет. Першута был поставлен спектакль в Горномарийском драматическом театре, который исполняется до сих пор. В 2014 году заслуженный артист Республики Марий Эл режиссёр Александр Сильвестров поставил по этой сказке спектакль в Республиканском театре кукол Марий Эл .

Одна из частей поэмы народного горномарийского поэта Г. Матюковского «Три сына» посвящена Пет. Першуту.

Литературные произведения

Основные произведения :

На марийском языке

  • Йымыдымын мырыжы: поэма [Песня безбожника]. Козьмодемьянск, 1933. 48 с.
  • Лыдышвлӓ [Стихи]. Козьмодемьянск, 1935. 104 с.
  • Пеледмӓш; лыдышвлä [Процветание: стихи]. Козьмодемьянск,1940. 80 с.
  • Фашизм ваштареш: лыдышвлӓ [Против фашизма: стихи]. Козьмодемьянск, 1941. 32 с.
  • Кутко сÿан: йомак-поэма [Муравьиная свадьба: сказка-поэма]. Йошкар-Ола, 1957. 20 с.
  • Жепӹн цевержӹ: лыдышвлӓ (Прекрасное время: стихи]. Йошкар-Ола, 1963. 112 с.
  • Кыткы сӱан: ямак-поэма [Муравьиная свадьба: сказка-поэма]. Йошкар-Ола, 1984.
  • У ӹлӹмӓшӹш: лыдышвлӓ, поэмывлӓ. Йошкар-Ола, 1989. 136 с.

В переводе на русский язык

  • Красота времени; Вечерком возле пруда: стихи / пер. на рус. Э. Левонтина // Марийская поэзия. Йошкар-Ола, 1952. С. 9—11.
  • Муравьиная свадьба: поэма-сказка / пер. на рус. Э. Левонтина. Йошкар-Ола, 1956. 20 с.
  • Муравьиная свадьба: поэма-сказка / пер. на рус. Э. Левонтина. Йошкар-Ола, 1984. 20 с.

В переводе на венгерский язык

  • Кыткы сӱан [Hangy lagzi] / пер. на венгр . Szombathey, 2001.

Примечания

  1. ↑ , с. 277.
  2. (неопр.) . pamyat-naroda.ru . Дата обращения: 10 июля 2021. 10 июля 2021 года.
  3. ↑ , с. 486.
  4. , с. 487.

Литература

Ссылки

Same as Пет. Першут