Interested Article - Индийские имена

Инди́йские имена́ основываются на разнообразных системах именования, которые различаются от региона к региону. Имена зависят и от религиозной и кастовой принадлежности. Население Индии говорит на разных языках и представляет почти все основные мировые религии. Такое разнообразие часто приводит к путанице при различении одной системы от другой. Так, например, концепция полного имени из нескольких элементов в южной Индии не существовала до введения современного права, когда было начато использование второго имени, чтобы сократить количество неоднозначностей. Однако второе имя на юге Индии далеко не всегда представляет собой фамилию, а может быть отчеством или даже личным именем супруга.

Этимология

Имена

В большинстве случаев по индийскому имени можно определить к какому социальному классу, касте или религии принадлежит человек . Среди индуистов в качестве имени или его первой части часто используются имена богов ( Кришна , Шива , Индра для мужчин, Лакшми и Сита для женщин, но бывают и примеры обратного, например, Ситарам — мужское имя, а Кришнавени — женское). Считается, что ребёнок будет находиться под покровительством божества, именем которого назван. По имени можно судить к какому течению индуизма ( шиваизм , кришнаизм и т. д.) принадлежит его носитель . Выходцы из низших слоёв населения предпочитают называть детей в честь местных божеств ( Муруган , Айяпан).

Другие имена по значению часто представляют собой названия священных предметов или действий. В качестве второго компонента имени используются существительные со значением дарения, благодарности, превознесения, например, -прасад — «дар», -чаран — «стопа», -дас — «слуга» . Второй компонент имени может служить идентификатором определённого религиозного течения. Так шиваиты сампрадаи «дашанами» используют суффиксы -гири, -пури, -натх ; буддисты алмазного пути -па , а сиддхи махаяны -ваджра, -ратна .

В оригинале составные индийские имена пишутся слитно, образуя единое целое, но при записи латиницей могут быть разделены на части для удобства восприятия. Например, личное имя физика Чандрасекхара Венката Рамана , в оригинале пишется слитно — Венкатараман ( там. வெங்கடராமன்) .

Среди индийцев-христиан встречаются европейские имена. При этом католики предпочитают имена святых (Мэри, Энтони, Питер, Джон, Ксавьер), а протестанты используют любые англоязычные имена. В общинах сиро-малабарских христиан приняты как библейские имена (Томас, Джозеф, Абрахам, Джордж), так и ассимилированные английские (Мэтью → Матхаи) .

В древней Индии существовало поверье , что произнесение имени укорачивает жизнь его владельца. Отсюда произошла традиция, по которой жёны не обращались к своим мужьям по имени. Если в семье были дети, названные в честь живых родственников, их звали уменьшительными именами или прозвищами , например, Чхоте — младший, Гудди — кукла, Пинки — мизинец, Мунна — малыш .

Фамилии

Распространённые источники происхождения индийских фамилий:

  • Название готры ( Каушик, Танвар ).
  • Идентификатор касты ( Шарма, Гупта ).
  • Род деятельности ( Патель — деревенский глава, Агнихотри — проводящий огненные ритуалы, Кападия — работник фабрики).
  • Почётное звание ( Ачария — духовный наставник, Пандит — учитель, Чатурведи — знающий четыре веды).
  • Название населённого пункта ( Джапуркар, Агарвал ).
  • Отчество или часть личного имени ( Кумар, Мурти, Прасад )
Региональная привязка фамилий
Фамилии Штат
Гхилдиял, Униял, Наутиял и другие на -иял Уттаракханд
Бхаратия, Далмия, Менария и другие на -ия Раджастан
Чаттерджи, Баннерджи, Мукерджи Западная Бенгалия
Десаи, Мегхани, Крипалани Гуджарат
Дешмукх, Дешпанде, Кулкарни Махараштра

До прихода в Индию европейцев понятия «фамилии» здесь не существовало. Жители штатов Тамилнад и Керала и по сей день не имеют фамилии и используют в качестве второй части имени отчества . Последний элемент полного имени, воспринимаемый англичанами как фамилия и впоследствии ставший ею, являлся индикатором касты . Большая часть индийских фамилий, включающая самые распространенные, произошла именно от названий каст и подкаст ( готр ). До сих пор по фамилии можно судить к какой касте относится человек, например, Чатурведи, Триведи, Дриведи, Шукла, Шарма, Варма являются представителями брахманов , а Сингх, Арора, Чопра кшатриев . Помимо этого по фамилии можно понять откуда родом её носитель или к какому народу относится. Так родиной носителей фамилии Чатурведи является запад Уттар-Прадеш , Шарма — восток того же штата, Упадхья — восток Уттар-Прадеш или запад Бихара , Джа (Джха) — север Бихара Непал ).

У сикхов , проживающих главным образом в штате Пенджаб , широко используются «коллективные фамилии» Сингх (у мужчин, буквальный перевод — «Лев») и Каур (у женщин, буквальный перевод — «Принцесса» или «Львица») . При этом Сингх остается распространенной фамилией среди индуистов в штатах Раджастан , Уттар-Прадеш и Бихар .

Одной из форм образования фамилии является разложение составного имени на части с преобразованием второй в подобие фамилии (например, Вриндавандас → Вриндаван Дас) .

Система именования в Северной Индии

Полное имя жителя штата Махараштра наиболее близко по формуле к английскому. Вначале идёт личное имя , за ним среднее имя , являющееся именем отца ( отчество ), а последним — фамилия, часто происходящая от названия деревни . Например, и Ритеш В. Дешмукх используют в качестве среднего имени — имя их отца . Женщины, вступая в брак, меняют не только фамилию, но и имя отца на имя мужа. В некоторых общинах после свадьбы женщины также меняют личное имя .

Полные имена жителей Раджастхана , Пенджаба , Харьяны , Уттар-Прадеш , Бихара и Мадхья-Прадеш , в том числе сикхов , не содержат имён отца или матери. В случае сокращения при записи, инициалами становятся все части имени, предшествующие фамилии или названию родного населённого пункта, ставившемуся в конце именной формулы .

В Уттаракханде вторым компонентом имени идёт идентификатор касты: Чандра и Датта для брахманов , Сингх для кшатриев , Лал для вайшьев и Рам или отсутствие идентификатора для остальных.

Среди бенгальцев существует практика брать двойную фамилию, включающую фамилии отца и матери в любом порядке . Например, взяла фамилию Сен у матери Апарны Сен и фамилию Шарма у отца Мукула Шарма.

Манипурские имена

Штат Манипур , территориально находящийся на севере страны, использует отличную систему имён. С принятием индуизма манипури сменили порядок именования на «Фамилия ЛичноеИмя ИдентификаторПола». Фамилии происходят от названия клана ( Salai ), из которого произошли их носители. При записи латиницей фамилию часто сокращают до первой буквы. Идентификаторами пола служат слова Сингх — для мужчин и Деви — для женщин, однако в клане Бамон ( Bamon ) мужским идентификатором является Шарма , а в клане Рой используют универсальный для обоих полов суффикс Рой . У манипури, проживающих за пределами родного штата , идентификаторы пола Шарма, Сингх или Сингха часто заменяют фамилию. Потомки королевской семьи для обозначения своего особого социального статуса используют Раджкумар/Раджкумари (РК) или Махараджкумар/Махараджкумари (МК) в качестве фамилии или префикса к имени .

В настоящее время в связи с подражанием западной культуре в некоторых случаях возможно изменение порядка именования на «ЛичноеИмя Фамилия». В противоположном случае, при возвращении к исходной традиции именования, происходит отказ от идентификаторов пола Сингх и Деви и использование суффиксов Ча и Чану , ставившихся после фамилии .

Система именования в Южной Индии

Для народов Южной Индии характерна именная формула «Фамилия Отчество ЛичноеИмя Каста», в которой вместо фамилии может использоваться родовое имя или название родного населённого пункта (как самого человека, так и его предков). Такой порядок следования частей имени сохраняется во всех южно-индийских штатах, однако у отдельных общин или народностей некоторые компоненты имени могут опускаться .

Малаяльские имена

В штате Керала принципы именования различны в зависимости от региона .

В (ныне округа Кожикоде , Палгхат , Каннур и Малаппурам ) основным форматом именования является: «Фамилия ЛичноеИмя Каста». Например, имя можно интерпретировать как Вишванатан, принадлежащий к касте Намбудири , из семьи Кайтапрам .

На протяжении веков система именования в Кочине и Траванкоре имела формат: «Фамилия Отчество ЛичноеИмя» или «РодовоеИмя Отчество ЛичноеИмя» . Например, : Каттассери — родовое имя, Джозеф — имя отца, Йесудас — личное имя. К настоящему времени эта практика была также принята жителями Британского Малабара. Также в некоторых частях Траванкора наблюдается традиция, по которой жены или дети используют имя мужа или отца в качестве фамилии.

На западе штата среди определенной группы семей сыновья включают в состав полного имени патроним ( отчество ), а дочери — матроним (имя матери) . В некоторых районах вместо отчества сыновья могут использовать имя дяди по материнской линии .

Тамильские имена

У тамилов как правило нет фамилии. Наиболее распространенный формат тамильского имени — «Отчество ЛичноеИмя», например Вишванатан Ананд , но встречаются и многочисленные другие варианты, в том числе и «ЛичноеИмя Отчество». Замужние женщины заменяют своё отчество на личное имя мужа . В повседневной жизни все части имени кроме личного имени сокращаются до первого слога в тамильском письме или до первой буквы в алфавитном письме. Иногда также сокращается и часть личного имени . Например, Селлапан Раманатан широко известен как С. Р. Натан ( англ. S. R. Nathan).

Распространенные форматы тамильского имени:

  • «Отчество ЛичноеИмя» — наиболее распространенный вариант.
  • «ЛичноеИмя Отчество» или «ЛичноеИмя ИмяМужа» — в основном встречается у женщин.
  • «ЛичноеИмя S/O Отчество» или «ЛичноеИмя D/O Отчество» — используется главным образом в Сингапуре в официальных документах и удостоверениях. S/O означает «сын» ( англ. son of), D/O — «дочь» ( англ. daughter of).
  • «ЛичноеИмя A/L Отчество» или «ЛичноеИмя A/P Отчество» — в официальных документах в Малайзии . A/L означает «сын» ( малайск. anak lelaki), A/P — «дочь» ( малайск. anak perempuan).
  • «Отчество ЛичноеИмя Фамилия»
  • «Отчество ЛичноеИмя НаселенныйПункт» — в населенном пункте мог родиться либо сам человек, либо кто-то из его предков
  • «НаселенныйПункт Отчество ЛичноеИмя»
  • «НаселенныйПункт ЛичноеИмя Каста» или «Отчество ЛичноеИмя Каста» — варианты, распространенные в XIX веке.
  • «НаселенныйПункт ИмяДеда Отчество ЛичноеИмя»
  • «ПолнаяРодословная ЛичноеИмя». Типичный пример — : Erode ( Эрод ) — родной город; Venkata Krishnasamy Sampath — имена прадеда, деда и отца; Elangovan — личное имя).

Телужские имена

Телугу не используют отчество и идентификатор касты, но ставят фамилию перед личным именем . Тем не менее, эта практика медленно меняется, чтобы поддерживать согласованность с людьми из других культур, в частности, в различных рабочих средах. Исключение названия касты из полного имени также является современной тенденцией, которой следуют не все. Некоторые телугу используют вместо фамилии название родной деревни . Например, , здесь Аллури — фамилия, произошедшая от названия места рождения или клана, Ситарама — личное имя, а Раджу — каста.

Наиболее распространенные идентификаторы касты, входящие в состав личного имени: Редди, Раджу, Найду, Шарма, Шастри . В личное имя могут входить мужские суффиксы, такие как Рао, Мурти (в записи на латинице их часто отделяют от имени, в то время как на телугу они пишутся слитно), -ду, -лу, -айя , и женские суффиксы, как -амма , -деви и т. д. Некоторые из суффиксов стали фамилиями вне штата Андхра-Прадеш , например, Рао, Редди, Мурти и т. д. Телужские фамилии чаще всего происходят от названия профессии, касты или населенного пункта, откуда родом сам человек или его предки .

Фамилия или название деревни, идущие перед личным именем, могут быть сокращены до инициала. Сокращению может также подвергнуться первая часть имени. Например, Кришнамурти из деревни Джаммаламадака известен как Дж.К. Мурти .

См. также

Примечания

  1. ↑ , p. 4-6
  2. ↑ , p. 11-14
  3. ↑ , с. 122-126
  4. Sant Ram Bhatia. . — 1952. — Т. 7—9. — С. 42—43.
  5. Edgar Thurston. . — Madras: Government Press, 1906. — P. 532–546.
  6. , p. 673
  7. V R Villavankothai. (англ.) . The Hindu (27 мая 2003). Дата обращения: 2 марта 2015.
  8. Корнеев В.Л. . — М. : Мысль , 1986. — С. 196. — 204 с.
  9. Jane Bingham. . — Smart Apple Media, 2007. — P. 20. — 48 p. — ISBN 978-1599200590 .
  10. Kalpana Sharma. (англ.) . The Hindu (6 марта 2010). Дата обращения: 4 марта 2016. 11 июня 2014 года.
  11. Thokchom Angouyaima (Doren). (англ.) . E-Pao! (2004). Дата обращения: 11 сентября 2016. 22 августа 2016 года.
  12. ↑ , p. 668
  13. George Gheverghese Joseph. . — Orient Longman, 2003. — P. 7-8. — 272 p. — ISBN 978-8125024958 .
  14. (неопр.) ChessBase GmbH. Дата обращения: 27 июля 2009. 20 февраля 2012 года.
  15. S. A. Hariharan. (англ.) . The Hindu (4 апреля 2010). Дата обращения: 2 марта 2015. 29 ноября 2014 года.
  16. Yulia Egorova, Shahid Perwez. . — Oxford University Press , 2013. — P. 55. — 224 p. — ISBN 9780199929214 .
  17. (англ.) . Vepachedu Educational Foundation. Дата обращения: 3 марта 2015. 16 августа 2015 года.
  18. A. Vijaya Kumari. . — New Delhi: MD Publications, 1998. — P. 30-31. — 139 p. — ISBN 8175330724 .

Литература

  • Dhruv Dev Sharma. . — Mittal Publications, 2005. — 306 p. — ISBN 978-8183240789 .
  • Ernst Eichler. . — Mouton De Gruyter, 1995. — P. 667-678. — 977 p. — ISBN 978-3110114263 .
  • Ruth Vanita. . — Yoda Press, 2006. — P. 70-77. — 315 p. — ISBN 978-8190227254 .
  • / М.В. Крюков. — М. : Наука, 1989. — С. 121-127. — 383 с.

Same as Индийские имена