Interested Article - Пятая Веда

Пя́тая Ве́да ( IAST : pañcama veda) — термин , которым называют ряд послеведийских текстов индуизма , не относящихся к четырём каноническим Ведам , но, несмотря на это, имеющих сходный с Ведами статус. Идея пятой Веды является очень древней и впервые встречается в одной из ранних Упанишад — « Чхандогья-упанишаде » (7.1), которая называет пятой Ведой « итихасы и Пураны ». Позднее термином «пятая Веда» стали называть другие тексты (или группы текстов) как на санскрите, так и на индийских языках.

Пятой Ведой себя называет одна из итихас — « Махабхарата ». «Махабхарата» также говорит о себе как о новой Веде новой эры, находящейся на одном уровне с четырьмя каноническими Ведами (а в чём-то даже стоящей выше их) и предназначенной для всех людей. Другой индуистский эпос, « Рамаяна », также называет себя пятой Ведой. Подобные же утверждения содержатся в Пуранах, которые говорят о себе как о пятой Веде, как о «Пурана-веде», либо как о пятой Веде, включающей в себя также и итихасы. В « Бхагавата-пуране » приводится объяснение утверждения «Чхандогья-упанишады» о пятой Веде. Там говорится, что после того, как четыре Веды появились из четырёх ртов Брахмы , пятая Веда — Итихаса-пурана — одновременно вышла из всех его ртов. Затем «Бхагавата-пурана» объявляет себя самой главной из Пуран, обосновывая это тем, что это был последний текст, написанный Вьясой . В « Сканда-пуране » также утверждается, что Пураны являются пятой Ведой.

Пятой Ведой себя также называет трактат по музыке и театральному искусству « Натья-шастра » (1.4), являющийся частью « Гандхарва-веды » — упаведы « Сама-веды ». В «Натья-шастре» утверждается, что её автором является Брахма и что она вобрала в себя элементы из других четырёх Вед, но, в отличие от них, открыта для представителей всех каст. За этим стоит идея того, что театральные и музыкальные представления, основанные на историях из священных текстов, являются духовными и поднимают сознание артистов и зрителей на трансцендентный уровень. Пятой ведой также называют трактат по традиционной индийской медицине Аюрведу .

Пятой Ведой также называют ряд текстов на индийских языках. Примером может служить поэма XVII века на хинди « Рамачаритаманаса », представляющая собой адаптацию эпоса « Рамаяна » и рассматриваемая некоторыми индуистами как равная по авторитетности четырём Ведам в эпоху Кали-юги .

В Южной Индии статусом пятой Веды наградили ряд священных текстов на тамильском языке, которые называют «Тамильской ведой» или «Дравида-ведой». Пятой Ведой называют поэму тамильских вайшнавских святых альваров « » и вообще всю « Дивья-прабандхам », чей «ведийский» статус признаётся в том числе и в светском трактате XIV века « », авторства керальского грамматика Маниправалам . Так же, как и в случае с «Натья-шастрой», авторы, присвоившие статус пятой Веды поэме «Тируваймоли», утверждали, что, в отличие от четырёх канонических Вед, предназначавшихся для изучения брахманам, эта новая тамильская веда была доступна всем варнам индуистского общества. Подобным же образом тамильские шиваиты присвоили статус «Тамильской веды» сборнику гимнов « Теварам ». Тамильские шиваиты, объявляя «Теварам» «Тамильской ведой» старались сделать из неё альтернативу санскритским Ведам, тогда как тамильские вайшнавы в похожем случае выставляли гимны альваров не как альтернативу изначальным Ведам, а как аналогичный им священный текст. В произведении « » (возможно, относящемуся к X веку), пятой Ведой назван трактат « Тируккурал ».

См. также

Примечания

  1. Smith, Brian K. (англ.) // History of Religions : journal. — 1987. — August (vol. 27 , no. 1). — P. 32—55 . — doi : . at p. 46.
  2. Lidova, Natalia R. (англ.) // Journal of the American Academy of Religion : journal. — 1997. — Autumn (vol. 65 , no. 3). — P. 681—684 . at p. 684
  3. Fitzgerald, James. India's Fifth Veda: The Mahabharata's Presentation of Itself (англ.) // Journal of South Asian Literature : journal. — 1985. — Vol. 20 , no. 1 . — P. 125—140 .
  4. Sullivan, Bruce M. (англ.) // Journal of the American Academy of Religion : journal. — 1994. — October (vol. 62 , no. 2). — P. 377—401 . — doi : . at p. 385.
  5. Holdrege, Barbara A. Mysticism and Sacred Scripture (англ.) / Katz, Steven T.. — New York: Oxford University Press , 2000. — P. 184—209. at pp. 193—196.
  6. Bhagavata Purana, 3.12.37-3.12.39.
  7. Skandapurana от 3 марта 2016 на Wayback Machine : IAST : purāṇaṃ pañcamoveda iti brahmānuśasanaṃ
  8. Ley, Graham. Aristotle's Poetics, Bharatamuni's Natyasastra, and Zeami's Treatises: Theory as Discourse (англ.) // (англ.) (: journal. — 2000. — Vol. 17 , no. 2 . — P. 191—214 . — doi : . at pp. 194—195.
  9. Bahm, Archie J. Comparative Aesthetics (англ.) // The Journal of Aesthetics and Art Criticism : journal. — 1965. — Vol. 24 , no. 1 . — P. 109—119 . — doi : . at p. 110.
  10. Larson, Gerald James. (англ.) // (англ.) (: journal. — 1987. — July (vol. 37 , no. 3). — P. 245—259 . — doi : .
  11. Lamb, Ramdas. Many Ramayanas: The Diversity of a Narrative Tradition in South Asia (англ.) / Richman, Paula. — Berkeley: University of California Press , 1991. — P. 235—251. at pp. 237—238.
  12. Lutgendorf, Philip. The Power of Sacred Story: Ramayana Recitation in Contemporary North India (англ.) // Ritual and Power: Special issue of the Journal of Ritual Studies : journal. — 1990. — Vol. 4 , no. 1 . — P. 115—147 . .
  13. Clooney, Francis X. Extending the Canon: Some Implications of a Hindu Argument about Scripture (англ.) // (англ.) (: journal. — 1992. — April (vol. 85 , no. 2). — P. 197—215 . .
  14. Freeman, Rich. Rubies and Coral: The Lapidary Crafting of Language in Kerala (англ.) // (англ.) (: journal. — 1998. — February (vol. 57 , no. 1). — P. 38—65 . — doi : . at p. 57.
  15. The similarity between the vedicisation of the Tiruvaymozhi and earlier moves to declare Sanskrit texts as the «Fifth veda» is pointed out in Lidova, Natalia R. (англ.) // Journal of the American Academy of Religion : journal. — 1997. — Autumn (vol. 65 , no. 3). — P. 681—684 . at pp. 683—684.
  16. Narayanan, Vasudha. (англ.) . — (англ.) (, 1994. — P. . — (Studies in Comparative Religion). — ISBN 0872499650 .
  17. Peterson, Indira V. Singing of a Place: Pilgrimage as Metaphor and Motif in the Tēvāram Songs of the Tamil Śaivite Saints (англ.) // (англ.) (: journal. — 1982. — Vol. 102 , no. 1 . — P. 69—90 . — doi : . at p. 77.
  18. Cutler, Norman; Peterson, Indira Viswanathan; Piḷḷāṉ; Carman, John; Narayanan, Vasudha; Pillan. Tamil Bhakti in Translation (англ.) // (англ.) (: journal. — 1991. — Vol. 111 , no. 4 . — P. 768—775 . — doi : . at p. 770.
  19. Blackburn, Stuart. Corruption and Redemption: The Legend of Valluvar and Tamil Literary History (англ.) // (англ.) (: journal. — 2000. — May (vol. 34 , no. 2). — P. 449—482 . — doi : . at p. 454.
  20. Cutler, Norman. Interpreting Tirukkuṟaḷ: The Role of Commentary in the Creation of a Text (англ.) // (англ.) (: journal. — 1992. — Vol. 112 , no. 4 . — P. 549—566 . — doi : . at p. 550.

Same as Пятая Веда