Interested Article - Названия жителей

Назва́ния жи́телей , демо́нимы (от др.-греч. δῆμος «народ» и ὄνυμα «имя, название» ), катойко́нимы (от др.-греч. κατά «под» и οἶκος «дом» ) — именование жителей определённой местности.

Правила образования

В русском языке нет чёткого правила образования названия жителей, однако есть закономерности. Чаще всего для названий, обозначающих принадлежность, используется суффикс -ц (новосибирцы, самарцы, оренбуржцы), а для названий, заканчивающихся на -ово, -ево, -ино, он используется всегда (ивановцы — от Иваново , ильинцы — от Ильино ), исключения — кемеровчане (от Кемерово ) и кстовчане [ источник не указан 937 дней ] (от Кстово ). Для названий, заканчивающихся на -тск, -цк, часто используются суффиксы -ян-, -чан- и -ан- (иркутяне — от Иркутск , хабаровчане — от Хабаровск ). Суффикс -ич- чаще используется с названиями старинных русских городов (москвичи — от Москва , псковичи — от Псков , томичи — от Томск ).

Зачастую названия жителей образуются не напрямую от топонима, а от производного прилагательного ( Грязи — грязинский — грязинцы, Красное — краснинский — краснинцы).

Есть правило написания названия жителей слитно во всех случаях, даже если в названиях, от которых они образованы, несколько слов написаны раздельно или через дефис (левтолстовцы — от Лев Толстой , ньюйоркцы — от Нью-Йорк , старооскольцы — от Старый Оскол ).

Для некоторых топонимов в русском языке нет соответствующего устоявшегося катойконима (чаще всего женского рода). В этом случае жители той или иной местности называются описательно, например, «житель села Счастливое », а не «счастливец».

Часто название жителей образуется от исторического названия местности. Так, например, во многих языках Европы наряду с названиями, образованными от современных топонимов , широко используются названия, образованные от латинских названий. Например, манкунианцы — жители Манчестера (от лат. Mancunium ).

Нестандартные случаи

В ряде конкретных случаев названия жителей образуются особым образом, на основании ранее существовавшего топонима или сложившейся традиции.

Примеры

Формальные

Неформальные

См. также

Примечания

  1. Roberts, Michael. The Semantics of Demonyms in English // The Semantics of Nouns. — Oxford : Oxford University Press, 2017. — P. 205–220. — ISBN 9780198736721 . — doi : .
  2. Фролова В. П. от 10 ноября 2020 на Wayback Machine Диссертация на соиск. степени к. фил. н. Воронеж, 1999.
  3. Лев Успенский. Слово о словах.
  4. . Коммерсантъ (13 марта 2017). Дата обращения: 14 декабря 2019. 14 декабря 2019 года.

Литература

Словари
  • Городецкая И. Л., Левашов Е. А. // Русские названия жителей: Словарь-справочник. — М. : АСТ , 2003. — 363 с. — 5000 экз. ISBN 5-17-016914-0 .
  • Словарь названий жителей СССР: около 10 000 названий / под редакцией А. М. Бабкина и Е. А. Левашова. — М. : Русский язык, 1975. — 616 с.
Публикации
  • Ахметова М. В. // Вопросы культуры речи. — 2012. — Вып. 11 . — С. 289–295 .
  • Ахметова М. В. // Вестник РГГУ. Серия: Литературоведение. Языкознание. Культурология. — 2013. — № 8 (109) . — С. 86—105 .
  • Березович Е. Л. // Славянское языкознание. XVI Международный съезд славистов. Белград, 20–27 августа 2018 г. Доклады российской делегации. — ИСл РАН, 2018. — С. 7–34 . — doi : .
Источник —

Same as Названия жителей