Interested Article - Булгарский язык
- 2020-03-21
- 1
Булга́рский язы́к ( чуваш. Пăлхар чĕлхи , тат. Болгар теле , болг. Прабългарски език ) — это язык булгар (в Волжской Булгарии ) и протоболгар (в Великой Болгарии и ранней Дунайской Болгарии ), другими словами, понятие фактически включает в себя несколько последовательно, друг за другом, а отчасти и параллельно, существовавших близкородственных языков на Балканах , в Среднем Поволжье и на Северном Кавказе , которые вместе c современным чувашским языком и, возможно, вымершими хазарским и древним аварским , составляют булгарскую группу тюркских языков .
Генезис
Современные данные по генезису булгарского языка опираются на фоно-морфостатистическую ( О. А. Мудрак ) и лексико-статистическую ( А. В. Дыбо ) классификации языков.
Обследование двух наборов стословников и установление относительной хронологии генеалогических древ тюркских языков на основе лексико-статистических данных, проведённое А. В. Дыбо , показали, что начало распада пратюркского языка связано с отделением чувашского от других языков, обычно определяемое как отделение булгарской группы . На обоих генеалогических древах соответствующий первый узел датируется около 30—0 годами до н. э. А. В. Дыбо связывает эту дату с миграцией части хунну из Западной Монголии на запад, через северный Синьцзян в Южный Казахстан , на Сыр-Дарью в 56 г. до н. э.
Первый узел обоих наших генеалогических древ — это отделение чувашского от других языков, обычно определяемое как отделение булгарской группы.
— — М.: Академия, 2004. — С. 766.
Место булгарских языков среди тюркских
Общепризнанным является противопоставление булгарской группы и собственно тюркской (общетюркской) групп.
Булгарские языки характеризуются следующими изменениями по сравнению с пратюркским состоянием:
- переходом пратюркских *ŕ > r, *-d- > -r- ( ротацизм ),
- переходом *-ł > -l ( ламбдаизм ) в конце слога,
- палатализацией дентальных согласных и *s перед пратюркскими *i, *y и дифтонгами,
- переходом начального *j- в аффрикату,
- особым развитием пратюркских закрытых и огубленных гласных нижнего подъёма
- отражением пратюркских дифтонгов через палатализацию дентальных.
Для словоизменения глагола характерно деепричастие предшествующего действия на -se вместо аналогичного причастия на -yp в других тюркских языках, а также наличие вариантов словоизменительных аффиксов с -r-, происходящим из пратюркского *-d-.
Ранне-булгарский язык
Ранне-булга́рский язы́к был распространён в V - VII вв . вокруг Азовского моря среди племён, составивших основу Великой Болгарии . В Прикубанье существовал Кубанско-булгарский язык , носителями которого были чёрные булгары , упоминаемые в источниках до X века . Оба диалекта не оставили после себя письменных памятников.
Начиная с 1970 -х годов были предприняты попытки выявленеия признаков булгарских языков в древних эпиграфических памятниках (рунических надписях на камнях) Северного Кавказа .
Дунайско-булгарский язык
Дуна́йско-булга́рский язы́к был распространён в VII — X вв . на Балканах. Он являлся родным языком социальной верхушки основателей Первого Болгарского царства и исчез в результате её ассимиляции славянским населением . От него остались глоссы , а также адстратные и субстратные заимствования в языках балканских народов и в венгерском языке . Кроме лексических заимствований, он известен по Преславской надписи [ неавторитетный источник ] IX века , сделанной греческими буквами с особой орфографией; по Именнику болгарских ханов — славянской цитации утерянной хронологии, написанной в особой кириллической орфографии, а также по надписям греческими буквами на одном из блюд из клада Надь-Сент-Миклоша , орфография которых соответствует преславской. Есть предположения, что к дунайско-булгарскому языку был близок язык европейских авар , распространённый в Паннонии в VI—IX веках .
Предположительно, на булгарском языке написаны недешифрованные болгарские руны из Мурфатлара ( Румыния ).
Волжско-булгарский язык
Во́лжско-булга́рский р-язы́к (или, для краткости, просто булгарский язык , в лингвистике используется также термин среднебулгарский язык ) был распространён в Волжской Булгарии и в Булгарском улусе Золотой Орды . Его прямым потомком является чувашский язык . Известен по написанным арабской графикой эпитафиям XIII—XIV вв. на территории Среднего Поволжья (в основном, так называемые надгробия «2-го стиля») . Отдельные лексемы известны из записки Ибн Фадлана X века , а значительное количество и по заимствованиям в современных языках народов Поволжья и Предуралья . Булгарские или протоболгарские заимствования имеются также в венгерском и славянских языках, в том числе и русском .
Наряду с этим языком, в Булгарском улусе, а то и в более ранние времена, функционировал, как пишут, например, Д. М. Исхаков и И. Л. Измайлов , з-язык общетюркского типа , представленный на сравнительно небольшом числе надгробий. Время от времени поднимается вопрос и о другом «булгарском языке», отдельные слова из которого, локализованного в Прикаспии , зафиксированы в «Собрании тюркских наречий» Махмуда Кашгари (XI век). Он не соотносится с волжско-булгарским р-диалектом, а является з-диалектом языка, называемого Кашгари «кыпчакским». Кашгари отметил его близость суварскому и печенежскому языкам в фонетическом, грамматическом и лексическом отношениях . Они такого же типа. как и язык другой и меньшей группы средневолжских эпитафий (в основном, надгробия «1-го стиля»). Тот язык определяется не как булгарский, а абычно как поволжский тюрки и считается предшественником современного татарского . Однако, ввиду смешанного огузско-карлукско-кыпчакского характера всех региональных вариантов языка тюрки , его невозможно соотнести полностью ни с одним из современных конкретных тюркских языков . Среди отдельных учёных Татарстана ( М. З. Закиев ) существует точка зрения, что булгары всегда говорили на языке з-типа. Существенным, по мнению сторонников этой точки зрения, является то, что нисбы ал-Булгари и ас-Сувари встречаются только в именах на эпитафиях «1-го стиля».
Таблица сравнения булгарских, татарских и чувашских слов :103 (приводятся и некоторые диалектные и сущностные варианты):
Слово на волжско-булгарском (r-тип) | Примерная транслитерация | Современный чувашский аналог | Современный татарский аналог | Значение слова |
---|---|---|---|---|
هیر | хир | хĕр | кыз | дочь, девушка |
اول | авл (аул) | ыв(ă)л | ул (угыл [ прояснить ] , углы [ прояснить ] ) | сын |
آیح | айх | уй(ă)х, ой(ă)х | ай (айгы [ прояснить ] ) | месяц, в месяце |
جال | джал | çул, çол , *çал (~кăçал) | ел | год |
ﺍﻜ | ике | ик(ĕ), иккĕ | ике | два |
تواتو، تواتة | туату, туата | т(ă)ват(ă), т(ă)ваттă | дүрт | четыре |
آلط، آلطی | алты, алт | улт(ă), олт(ă) , улттă, олттă | алты | шесть |
جتی، جیات | джиат, дж-ти, джиете | çич, çичĕ, çиччĕ, *çит (~ çитмĕл) | җиде | семь |
سکر | с-к-р | сакăр, саккăр | сигез | восемь |
طحر، طحور | т-хур, т-х-р | тăхăр, тăххăр | тугыз | девять |
وان | ван (уан) | вун(ă), вон(ă) , вуннă, воннă | ун | десять |
جیریم، جرم | джирим, дж-р-м | çирĕм | егерме | двадцать |
ووطر | вут-р | вăтăр | утыз | тридцать |
جور | джур | çĕр | йөз | сто |
ﺍﺣﺮﺖ | ахират | ахрат | ахирәт | загробный мир, подруга (тат.), необычайный, потусторонний (чув.) [заимств. из араб.] |
ﺩﻨﻴﺎﺮﻦ | деньядан [ прояснить ] , дуньядан [ прояснить ] , дуньяран (dunyaran) [ прояснить ] |
тӗнчерен
тĕнчетан [ нет в источнике ] |
дөньядан | из мира [заимств. из араб., кроме аффикса , булгарский и чувашский вариант которого характеризуется так называемым вторым ротацизмом ] |
ﺑﺎﻘﻲ | бакый | паккуй | бакый | вечный (тат.) [заимств. из араб.], покой (чув.) [заимств. из рус.] |
Об источниках информации по волжско-булгарскому языку
Главными и решающими источниками, позволяющими говорить в полную силу о волжско-булгарском языке, являются булгарские эпиграфические памятники с арабографичными надписями на каменных поверхностях, относящиеся к XIII—XIV вв. и происходящие из территории бывшего Булгарского улуса Золотой Орды. Эти памятники позволяют судить о языке (языках) не только этой эпохи данного региона, но и более раннних времён, то есть домонгольской Волжской Булгарии.
...о характере языковой ситуации и ее особенностях в период VIII – первой трети XIII в. в Булгарии лингвисты имеют весьма отрывочные сведения, а основой для ее реконструкции является экстраполяция языковой ситуации, конструируемой на основе анализа эпитафийных памятников XIII–XIV вв., на более раннюю ситуацию.
— Измайлов И.Л. – Казань: Институт истора.ии им. Ш. Марджани АН РТ, 2022. – 736 с.; 16 с. ил. ISBN 978-5-94981-383-6 — С. 163.
Этому же принципу следуют и другие исследователи, в большинстве случаев по умолчанию, но иногда, подобно И. Л. Измайлову, высказывая его и в явном виде; как пишет А. А. Чеченов :2 , «поскольку изменения в языке происходят медленно, не скачками, а плавным, эволюционным путём (в противном случае язык потерял бы свою главную функцию - коммуникативную), сведения о языке волжских булгар золотоордынского периода мы можем смело экстраполировать и на домонгольский период.»
Выявленных эпитафийных памятников к настоящему времени насчитывается около 400 штук. Подавляющее большинство из них имеют отношение к тюркскоому р-языку, то есть волжско-булгарскому.
Нельзя сказать, что других источников совсем уж нет. Однако именно эпигарфические памятники обладают наивысшей доказательной силой , в том числе и вследствие их наглядности.
Что касается других источников, есть в записках Ибн Фадлана такой эпизод, который, в переводе А. П. Ковалевского 1939 года, описывается так :72 :
Я видел у них яблоки очень зеленого цвета и с еще большей кислотой, похожей на винный уксус, которые едят девушки и жиреют от них.
Тот же переводчик в 1956 году несколько изменил это место и оно стало выглядеть так :
Я видел у них яблоки, отличающиеся большой зеленью и еще большей кислотой, подобной винному уксусу, которые едят девушки и соответственно этому [их] называют
Научные сотрудники из Чебоксар А. В. Васильев и Г. Ф. Юмарт заинтересовались этой последней редакцией, задумались и пришли к такому выводу :
Оригинальный текст (чув.)Автор «хĕр» тата «хир» сăмахсене пăтраштарса ăнлантарнă, тĕрĕссипе «хир улми» тесе каламалла.Автор здесь запутался в <булгарском> слове, обозначающем и девушку, и степь. В действительности речь идёт о диких яблоках.
А гость из далёкой страны подумал, что плоды будто бы называются «девичьими яблоками». Конечно, Ибн Фадлан, скорей всего, местного булгарского языка не знал. Но он как-то общался с людьми. Полюбопытствовал, как называются упомянутые яблоки. И в самом деле, в чувашском языке, в отличие от других тюркских языков, слова, обозначающие девушку и степь, с точки зрения стороннего человека, практически совпадают, омонимичны. Следовательно, указанные слова можно спутать только в разговорах на языке такого типа. Добавим к этому, что слово, обозначающее степь, используется в таком языке (чувашском) как определение по отношению именно к диким растениям. То есть у него есть, фактически, и третье значение — дикий (-ая, -ое) .
См. также
- Булгарские языки
- Чувашский язык
- Гуннский язык
- Хазарский язык
- Аварский (тюркский) язык
- Булгарский ротацизм
- Булгарский ламбдаизм
- Болгарские руны
- Булгарские эпиграфические памятники
Примечания
- Чичуров И.С. Экскурс Феофана о протоболгарах // ДГ Т. 1. М., 1976. С. 65 – 80
- 11 марта 2005 года. — М.: Академия, 2004.
- Байчоров С. Я. Северокавказский ареал древнетюркской рунической письменности. М., 1977 // См. с.19-23.
- Байчоров С. Я. Древнетюркские рунические памятники Европы : Отношение северокавк. ареала древнетюрк. рунич. письменности к волго-дон. и дунайс. ареалам / С. Я. Байчоров; Отв. ред. Э. Р. Тенишев; Карачаево-Черкес. НИИ истории, филологии и экономики. - Ставрополь : Кн. изд-во, 1989 . - 293,[1] с. : ил.; 21 см.; ISBN 5-7644-0267-0 (В пер.)
- . Дата обращения: 6 июля 2011. 24 июля 2011 года.
- . Дата обращения: 12 декабря 2010. Архивировано из 19 января 2013 года.
- Ахметьянов Р.Г. Сравнительное исследование татарского и чувашского языков. "Наука", М., 1978 . — С.8.
- . Дата обращения: 23 октября 2012. 30 сентября 2017 года.
- Дата обращения: 12 июня 2022. 20 августа 2020 года.
- Булгарский язык ТЭС - С.95
- Напольских В. В. от 13 апреля 2021 на Wayback Machine // История татар с древнейших времен : в 7 т. Т. 2 : Волжская Булгария и Великая Степь. — Казань, 2006. — С. 100—115.
- Анна Дыбо: (Электронный ресурс) — сайт «ПостНаука».
- Добродомов И. Г. Булгарские заимствования в древнерусском и других славянских языках как источник для проблемы этногенеза чувашей // Вопросы истории чувашского языка. Чебоксары, 1985 .
- Исхаков Д. М., Измайлов И. Л. Этнополитическая история татар в VI - первой четверти XV в. Казань, 2000. - С.36.
- Махмуд ал-Кашгари . Диван Лугат ат-Турк / Перевод, предисловие и комментарии З.-А. М. Ауэзовой. Индексы составлены Р. Эрмерсом. — Алматы: Дайк-Пресс, 2005. — 1288 с. + 2 с. вкл. ISBN 9965-699-74-7 . — С.70 — См. также от 28 декабря 2021 на Wayback Machine
- Имеется в виду язык не Волго-Камских, а Прикаспийских суваров (см. Кашгарий, Махмуд, Указ. соч.)
- «Слова, произносящиеся у чигилей и других тюрков через «з» (дз), на языке кыпчаков, имеков, сувар, булгар, граничающих с Русью и Румом произносится просто через «з» (z)»{{подст:АИ}}
- Булгаро-татарские эпиграфические памятники ТЭС - C.95
- Егоров Н. И. от 6 июня 2020 на Wayback Machine . — Статья из Электронной чувашской энциклопедии.
- Ашмарин Н. И. Болгары и чуваши. — Казань, 1902.
- Иванов В. П., Николаев В. В., Димитриев В. Д. Чуваши: этническая история и традиционная культура. — ДИК, 2000. — 100 с. — ISBN 5-8213-0044-4 .
- . Дата обращения: 29 сентября 2012. 2 июля 2011 года.
- ↑ Из верхового диалекта чувашского языка, см., например: Сергеев Л.П. от 5 июня 2020 на Wayback Machine . — Статья из Электронной чувашской энциклопедии.
- Чеченов А. А. // Чувашская письменность: история и современность: Материалы международной научно-практической конференции, 17 июня 2011 г., Чебоксары / Отв. ред. Э. Е. Лебедев. Чебоксары: Чувашский государственный институт гуманитарных наук, 2012. (Страницы в ссылках указываются относительно доступного интернет-ресурса)
- <Ковалевский А. П.> Путешествие Ибн-Фадлана на Волгу. Перевод и комментарий под редакцией академика И.Ю.Крачковского — М.; Л., 1939 (пер. и комм.).
- Ковалевский А. П. Книга Ахмеда ибн-Фадлана о его путешествии на Волгу в 921—922 гг. / Статьи, переводы и комментарии. Харьков, 1956. ( )
- Революцичченхи чăваш литератури, Текстсем. 1-мĕш том. Шупашкар, 1984. — с.410
- Андреев, И.А.; Горшков, А.Е.; Иванов, А.И. и др. Чувашско-русский словарь; под редакцией М.И. Скворцова. М., «Русский язык», 1985. — 712 с.
Литература
- Бенцина И. Языки гуннов, дунайских и волжских болгар // Зарубежная тюркология. М., 1986. Вып. 1: Древние тюркские языки и литературы.
- Мудрак О. А. // Orientalia et Classica VI, Аспекты компаративистики 1. М., 2005.
- Мудрак О. А. Булгарский язык // Большая российская энциклопедия, том 4. ― М.: Научное изд-во «Большая российская энциклопедия», 2006. С. 332.
- Хакимзянов Ф. С. Язык эпитафий волжских булгар. М., 1978.
- Хакимзянов Ф. С. Булгарский язык // Языки мира. Тюркские языки. — М., 1997.
- Benzing J. Das Hunnische, Donaubolgarische und Wolgabolgarische (Sprachreste) // PhTF. T 1, 1959
- Татарский энциклопедический словарь . — Казань: Институт Татарской энциклопедии АН РТ, 1999. — 703 с., илл. ISBN 0-9530650-3-0
Ссылки
- (англ.)
- 2020-03-21
- 1