Тюркские народы
- 1 year ago
- 0
- 0
Числительные тюркских языков — система числовых обозначений, используемых в исторических и современных языках тюркской языковой семьи . В большинстве языков эти числительные совпадают и таким образом могут быть возведены на пратюркский уровень .
Арабские цифры | Татарский | Казахский | Азербайджанский | Узбекский | Чувашский | Якутский |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | ber (бер) | бір | bir | bir | пĕрре | биир |
2 | ike (ике) | екі | iki | ikki | иккĕ | икки |
3 | öç (өч) | үш | üç | uch | виççĕ | үс |
4 | dürt (дүрт) | төрт | dörd | toʻrt | тăваттă | түөрт |
5 | biş (биш) | бес | beş | besh | пиллĕк | биэс |
6 | altı (алты) | алты | altı | olti | улттă | алта |
7 | cide (җиде) | жеті | yeddi | yetti | çиччĕ | сэттэ |
8 | sigez (сигез) | сегіз | səkkiz | sakkiz | саккăр | аҕыс |
9 | tuğız (тугыз) | тоғыз | doqquz | toʻqqiz | тăххăр | тоҕус |
10 | un (ун) | он | on | oʻn | вуннă | уон |
Реконструируются в следующем виде:
Для порядкового прилагательного от числительного 1 может образовываться супплетивная форма (например, от существительного baš 'голова, начало', а в чувашском ом/ум, в булгарском алем — от слова 'перед, лоб').
По данным булгарского языка восстанавливается супплетивная основа для порядкового прилагательного от числительного 2 (твирем/твирим, современное чувашское тепӗр и производные 'другой, второй, второй из двух').
Для числительного 5 восстанавливается также форма eʼt(ə) — булгарское етх '5' и ехтем 'пятый'.
Арабские цифры | Татарский | Казахский | Азербайджанский | Узбекский | Чувашский | Якутский |
---|---|---|---|---|---|---|
100 | йөз | жүз | yüz | yuz | çĕр | сүүс |
1000 | мең | мың | min | ming | пин | муҥ |
Названия кратных сотен (от 200 до 900) представляют собой сочетания числительных от 2 до 9 с числительным 100 и не сращиваются в одно слово.
Для числительных второго и третьего десятков реконструируются особые способы сочетания — обозначение единицы (1—9) и после него разряда (20, 30), что отражается в древнетюркских текстах:
Типологически это сопоставляется с конструкциями наподобие пять минут первого , что не совсем, однако, корректно, поскольку в тюркских немаркированными оказываются оба члена конструкции, тогда как в приведенной фразе из русского второй член употреблен в родительном падеже.