Ударение на предпоследнем слоге в фамилии
Войнилович
появилось под влиянием
польского языка
(как и у всех фамилий на
-ич
в
Восточной Европе
)
, но фамилия не является польской по происхождению. Существуют родственные белорусские фамилии
Войнило
,
Войнилко
,
Войнилов
, и
украинская фамилия
Войниленко
. Фамилия
Войнилов
встречается также в
России
, но, вероятно, имеет белорусские корни
.
Фамилия
В
а
йнилович
является фонетическим вариантом фамилии
Войнилович
в современном белорусском языке. Литовская фамилия
Вайнилавичюс
соответствует белорусской фамилии
Войнилович
. В
Литве
известна также фамилия
Вайнилайтис
(
лит.
Vainilaitis
)
. Иногда в фамилиях для облагораживания удваивается
«л»
:
Войнилович
—
Войниллович
,
Войнило
—
Войнилло
. Это было довольно модно, и часто встречается в белорусских фамилиях на
-ло
(ср.
Бирило
—
Бирилло
,
Струмило
—
Струмилло
)
.
Белорусский языковед
Николай Бирилло
и польский
Казимеж Рымут
считают имя
Войнило
производной
(народно-разговорной) формой славянского имени
Война
, которое связывают с
апеллятивом
война
(«вооружённая борьба»). Николай Бирилло относит имя-прозвище
Война
(наряду с именами
Гром
,
Град
и др.) к подгруппе имён
«абстрактных явлений природы и жизни общества»
.
Украинский языковед Мария Демчук предлагает рассматривать часть таких имён как сокращённые формы древних славянских двухосновных имён:
Война
и
Войнило
(от
Воин
←
Воинег
),
Войно
(от
Войномир
),
Гром
(от
Громослав
/
Громислав
) и т. д.
В древности существовало множество славянских имён с
суффиксом
-ило
, часть из которых, вероятно, являлось усечёнными вариантами двухосновных имён, например:
Воило
— от
или
Воимир
,
Владило
— от
Владислав
или
Владимир
,
Станило
— от
Станислав
или
Станимир
,
Путило
— от
Путислав
или
Путимир
,
Ярило
— от
Ярослав
или
Яромир
и др.
(во всех именах есть компонент
-слав
«честь, похвала, слава» или компонент
-мир
«спокойствие, согласие»)
. Также известны такие славянские двухосновные имена как
Войнослав
,
Войномир
,
Войномил
, усечёченной формой которых могло быть имя
Войнило
. Сокращение полных имён было связано с неудобством в повседневном употреблении из-за громоздкости и долготы. Видимо, такие сокращённые имена постепенно стали существовать независимо от полных имён
. С именами на
-ило
также существовали параллельно имена на
-ята
(ср.:
Воило
и
Воята
,
Станило
и
Станята
,
Путило
и
Путята
,
Войнило
и
Войнята
).
Суффикс
-ило
выделился из субстантивированных
причастий
прошедшего времени среднего рода
. Известны архаические
нарицательные существительные
:
мужило
(от
муж
),
дедило
(от
дед
),
ветрило
(от
ветер
) и др.
Суффикс
-ило
, по одной версии, выражает оттенок
иронии
, связанный с формой
среднего рода
; по другой, имеет
уменьшительно-ласкательное значение
, или, по мнению белорусских языковедов
Евфимия Карского
и
Яна Станкевича
, этот суффикс употреблялся в значении увеличения. Ян Станкевич приводит толкования таких
прозвищ
:
дурнило
— «слишком большой дурак»,
ходило
— «тот, кто слишком часто, даже без нужды ходит»,
войнило
— «чрез меру ретивый вояка»
.
Однако, если имена на
-ило
были соотносимы с двухосновными именами (
Тешило
←
Тешислав
или
Тешимир
), то они, возможно, были не столько уменьшительными (или увеличительными) к ним, сколько бытовыми, обиходными формами
.
Применение суффикса
-ило
впоследствии распространилось также и на церковно-календарные имена:
Иванило
(от
Иван
),
Карпило
(от
),
Сенчило
(от
Сенко
←
Семён
) и др.
В словаре славянских имён Иоанна Пачича и Иоанна Коллара
1828 г.
упоминается имя
Воинил
. Отчество
Войнилович
и полуотчество
Войнилов
внесены в «Словарь древнерусских личных собственных имён»
Н. М. Тупикова
. В
псковской
грамоте
второй половины
XIV века
есть именование
Войнилов
(«
Воиниловя
»), рядом с именованием
Ратоборцев
(«
Ратоборчевя
»)
. В переписи белорусских
хоругвей
1421 г.
зафиксировано именование
Войнило
. В реестре всего
войска запорожского
1649 г.
Войнило
отмечено как личное имя —
Войнило Саганенко
(ср. там же
Гаврило Саганенко
). Носители отчества
Войнилович
отмечены также в
XX веке
.
Южнославянскому
народу —
македонцам
, известно имя
Войнило
(
макед.
Војнило
; ср. македонское имя
Војне
). Известный македонский писатель
нарёк именем
Войнило
одного из персонажей своего
романа
«
Вест Ауст
»
.
Литовский языковед
Зигмас Зинкявичюс
приводит литовскую этимологию имени
Войнило
(берёт во внимание
Западную Беларусь
), и считает его славянизированной формой литовского антропонима
Vainilà
, который в свою очередь возник в результате сокращения таких древнелитовских двухосновных имён как
Vainibutas
(
Vaini-butas
) или
Vaingedas
(
Vain-gedas
),
Bárvainas
(
Bár-vainas
),
Butvainas
(
But-vainas
),
Dárgvainas
(
Dárg-vainas
),
Gedvainas
(
Ged-vainas
)
.
Компонент
-vain-
чётко выделяется в составе и других балтийских сложных имён древнейшего образца (
лит.
Gìl-vain-as, Kañt-vain-as, Vis-vain-as, Tar-vain-as
;
др.-прусск.
Wayne
,
Wayne-but
,
Wayne-gede
,
Prey-wain
)
. Этот тип имён относится к весьма архаичным образованиям. По этой причине смысл, заложенный в сложных именах, плохо поддаётся расшифровке
. Первый компонент имени
Vaini-butas
—
vainà
«вина, причина» (ср.
vainoti
(
vain-oti
) «обвинять, бранить»), а второй компонент —
butas
«жильё» или
būti
«быть»
. Ещё известны литовские антропонимы
Vainius
,
Vainȳs
,
Vainelis
,
Vainaitis
,
Vainiónis
,
Vainiūnas
,
Vainùtis
,
Vaineikis
; названия населённых пунктов
Vainikai
,
Vainiškiai
,
Vainùtas
;
гидронимы
Vainežeris
(
Vain-ežeris
),
Vainupis
(
Vain-upis
)
,
Vainila
;
прусские
топонимы
Wayniten
,
Vainlauken
и др.
Аналогичная точка зрения у польского языковеда
Войцеха Смочинского
. Белорусский
топонимист
Вадим Жучкевич
считал, что сближение антропонима
Войнило
с литовской основой вероятнее, чем со славянской, и приводил литовский глагол
vainoti
«обвинять, бранить»
. В псковских
диалектах
отмечен глагол
вайнуть
«прикрикнуть», являющийся
.
Множество балтийских имён с компонентом
-vain-
и их сокращённые варианты (
Vainila
,
Vainius
и др.) приводит также немецкий языковед
Август Лескин
. Однако он указал (со ссылкой на
), что компонент
-vain-
, возможно, связан со славянским словом
война
, которое отмечено в литовских диалектах как
заимствованное
из
славянских языков
(лит. диал.
vaina
,
vainas
«война»)
. В таком случае имя
Vainibutas
сближается с другим древним литовским именем —
Kaributas
(
Kari-butas
), первый компонент которого —
karias
«войско» или
karys
«воин» (ср.
karo
,
karas
«война»), а второй —
butas
«жильё» или
būti
«быть»
.
Согласно
этимологическому словарю Фасмера
славянское слово
война
этимологически родственно со славянским словом
вина
, которое в свою очередь родственно литовскому
vainà
«вина, причина»
. Это объясняется близостью славянских и
балтийских языков
. Согласно
толковому словарю Ожегова
, славянское слово
брань
в устаревшем значении — «война, битва» (ср.
На поле брани
)
.
Зигмас Зинкявичюс заметил, что в прошлом в антропонимах
белорусов
и
литовцев
было много общего. Данная общность была обусловлена не столько соседскими контактами, сколько наличием общей системы наименования людей в официальных документах. Так как официальным письменным языком Великого княжества Литовского был
западнорусский язык
, то личные имена вне зависимости от происхождения, как правило, писались в славянской форме. В документах, относящихся к современной
этнической
Литве, литовские имена часто заменялись писарями на их славянские соответствия, а литовский
патронимический
суффикс
-айтис
на славянский
-ович
(ср.
Войнюс Совойнович
и
Можутис Совойнайтис
,
Бутвил Войнарович
и
Гедут Войнарайтис
)
. Зигмас Зинкявичюс приводит именование
Войчис Войнилович
(1540)
, как пример сохранения литовского личного имени и
флексии
(ср.
Войчис Вербайтис
,
Войчис Билюнос
)
. В переписи жемайтских (литовских)
волостей
1537—1538 годов, которая охватывает огромное количество крестьянских имён
Жемайтии
, есть такие примеры переписи одних и тех же людей в разное время:
Михно Войнелис
в 1537 году и
Михно Войнелович
в 1538,
Мостейко Войналович
в 1537 и
Мостейко Войнесайтис
в 1538,
Ян Воинбутович
в 1537 и
Ян Вонмонтайтис
в 1538
. Также ср.
Римкус Войнибутович
в 1496
;
Минейко Вонбутайтис
в 1538
;
Ивашко Вонибутович
,
Мартин Вонбитович
,
Вонбут Велойтис
в 1528 году
(от
Vainibutas
).
В пользу литовского происхождения имени
Войнило
высказывалась также комиссия, издававшая
Архив Юго-Западной России
, авторы которой поставили его в один ряд с литовскими именами:
Сорвил
,
Киркилло
,
Корбут
,
Нарбут
,
Эйтвил
и другими
.
Войниловичи не пришли ни с Востока, ни с Запада — они коренные, местные, кость от кости, кровь от крови того народа, который когда-то хоронил своих предков в этих курганах (сегодня — на сельских кладбищах) и родную белорусскую землю сохой пашет.
По подсчётам Зигмаса Зинкявичюса, в документах начала XVII века на территории современной этнической Литвы личные наименования, в которых не обнаруживаются элементы литовского языка, составляют около 70 %. Это сохранилось и в современных литовских фамилиях
. Например, одна из самых частотных литовских фамилий
Станкявичюс
(
лит.
Stanкevičius
)
восходит к белорусской фамилии
Станкевич
(от
Станко
←
Станислав
). Общие корни, заимствования и параллелизм в некоторых белорусских и литовских фамилиях вызывает трудности для их размежевания.
Упоминания в исторических источниках
Войнилов
(«
Воиниловя
»), в псковской грамоте второй половины XIV в.
Пан
Федосей Войнилович
и пан
Яков Войнилович
, упоминаются при обмежевании спорных земель
Лавришевского монастыря
. 1398 г.
(Федосей ←
Феодосий
).
Володько Войнелевич
, человек
городеньский
, в Литовской Метрике 1518—1523 гг.
Родственные и созвучные фамилии
В Беларуси встречаются также некоторые родственные по происхождению фамилии:
Войнелович
и
В
а
йнелович
(с суффиксом
-ело
, который может быть связан с литовским уменьшительным суффиксом
-elis
),
Войналович
и
В
а
йналович
,
Войнолович
(с суффиксами
-ало
,
-оло
). В Литве известны фамилии
Вайнелавичюс
и
Вайн
а
лавичюс
(
лит.
Vainelavičius и Vainalavičius
)
. В Северо-Западной Украине (
Волынь
) довольно часты фамилии
Войналович
и
Войн
о
лович
.
Известны также созвучные фамилии литовского происхождения:
Войшвило
,
Войшвилло
,
Войшвилович
, которые происходят от древнелитовского двухосновного имени
Vaišvila
.
У
южных славян
(
сербов
,
хорватов
,
боснийцев
) встречаются некоторые созвучные фамилии. Например,
Воймилович
(
серб.
Војмиловић
,
хорв.
Vojmilović
) — от славянского двухосновного имени
Воймил
(
серб.
Војмил
,
хорв.
Vojmil
; ср.
Войслав
,
Воймир
,
Войнег
). От этой фамилии произошло название сербского населённого пункта
Воймиловичи
(
серб.
Војмиловићи
). Ещё ср.
Войлович
(
серб.
Војловић
,
хорв.
Vojlović
) — от имени
Воило
(
серб.
Војило
,
хорв.
Vojilo
). Встречается также фамилия
Войникович
(
серб.
Војниковић
,
хорв.
Vojniković
) — от имени
Войник
«Воин» (
серб.
Војник
,
хорв.
Vojnik
)
.
↑
Бірыла М. В.
Беларуская антрапанімiя. 2: Прозвішчы, утвораные ад апелятыўнай лексікi. — Мінск: Навука i тэхніка, 1969 . — С. 79. — 508 с. — 1000 экз.
(белор.)
↑
(лит.)
.
thelithuanians.com
. Дата обращения: 19 марта 2012. Архивировано из
24 мая 2012 года.
↑
Rymut K.
Nazwiska Polaków. — Wrocław: Zakład Narodowy im. Ossolińskich, 1991. — S. 295. — 312 s. —
ISBN 83-04-03650-9
.
(польск.)
↑
Бірыла М. В.
Беларуская антрапанімiя. Уласныя iмёны, iмёны-мянушкi, iмёны па бацьку, прозвішчы. — Мінск: Навука i тэхніка, 1966. — С. 253. — 328 с. — 1000 экз.
(белор.)
↑
Демчук М. О.
Слов’янські автохтонні особові власні імена в побуті українців XIV—XVII ст. — Київ: Наукова думка, 1988. — С. 57. — 170 с. —
ISBN 5-12-000138-6
.
(укр.)
Унбегаун Б.
Русские фамилии / Пер. с англ. Общ. ред. Б. А. Успенского. —
М.
: Прогресс, 1989. — С. 246. — 443 с. —
ISBN 5-01-001045-3
.
↑
Акты, относящиеся к истории Южной и Западной России. Т. 14 (Дополнения к Т. 3). —
СПб.
, 1889. — С. 284. — 524 с.
↑
Чтения в Императорском Обществе Истории и Древностей Российских. Кн. 1. / Под заведованием М. К. Любавского. —
М.
: типография Штаба Московского военного Округа, 1908. — С. 53. — 637 с.
↑
Унбегаун Б.
Русские фамилии / Пер. с англ. Общ. ред. Б. А. Успенского. —
М.
: Прогресс, 1989. — С. 278. — 443 с. —
ISBN 5-01-001045-3
.
Унбегаун Б.
Русские фамилии / Пер. с англ. Общ. ред. Б. А. Успенского. —
М.
: Прогресс, 1989. — С. 250. — 443 с. —
ISBN 5-01-001045-3
.
↑
(неопр.)
.
rulex.ru
. Русский Биографический Словарь. Дата обращения: 19 марта 2012.
24 мая 2012 года.
Бірыла М. В.
Беларуская антрапанімiя. Уласныя iмёны, iмёны-мянушкi, iмёны па бацьку, прозвішчы. — Мінск: Навука i тэхніка, 1966. — С. 190. — 328 с. — 1000 экз.
(белор.)
↑
Демчук М. О.
Слов’янські автохтонні особові власні імена в побуті українців XIV—XVII ст. — Київ: Наукова думка, 1988. — С. 52—97. — 170 с. —
ISBN 5-12-000138-6
.
(укр.)
Михајловић В.
Српски презименик. — Нови Сад: Аурора, 2002. — С. 154. — 796 с. —
ISBN 86-7538-019-4
.
(серб.)
↑
Суперанская А. В.
Имя — через века и страны. —
М.
: ЛКИ, 2007. — С. 65. — 192 с. —
ISBN 978-5-382-00278-1
.
Историческая ономастика: сборник статей / АН СССР. Ин-т языкознания; редколлегия: А. В. Суперанская (отв. ред.). —
М.
: Наука, 1977. — С. 62. — 308 с.
Суслова А. В., Суперанская А. В.
О русских именах —
Л.
: Лениздат, 1991. — С. 52. — 219 с. —
ISBN 5-289-00807-1
.
Демчук М. О.
Слов’янські автохтонні особові власні імена в побуті українців XIV—XVII ст. — Київ: Наукова думка, 1988. — С. 47. — 170 с. —
ISBN 5-12-000138-6
.
(укр.)
Šimundić M.
Rječnik osobnih imena. — Zagreb: Nakladni zavod Matice hrvatske, 1988. — S. 372. — 571 s.
(хорв.)
Топоров В. Н.
Праславянская культура в зеркале собственных имён (элемент *
mir
-) // История, культура, этнография и фольклор славянских народов. XI Международный съезд славистов. Доклады российской делегации. —
М.
: Наука, 1993. — С. 60. —
ISBN 5-02-008687-8
.
Высоцкий С. А.
Средневековые надписи Софии Киевской. (По материалам граффити XI—XVII вв.). —
К.
: Наукова думка, 1976. — С. 62. — 454 с.
Słownik Prasłowiański. — Wydawnictwo Polskiej Akademii Nauk. — 1974. — Т. 1. — S. 104.
(польск.)
Плисецкий М. М.
Взаимосвязи русского и украинского героического эпоса / АН СССР. Ин-т этнографии им. Н. Н. Миклухо-Маклая. —
М.
: Изд-во АН СССР, 1963. — С. 169. — 448 с.
Сімович В.
Українські йменники чоловічого роду на -о в історичному розвитку і освітленні. — Прага, 1929. — С. 326—327.
(укр.)
Селищев А. М.
Старославянский язык: В 2 ч. Ч. 2. —
М.
: Учпедгиз, 1952. — С. 69. — 206 с.
Карский Е.
Материалы для изучения северномалорусских говоров, а также переходных от белорусских к малорусским (Полесье). —
СПб.
, 1903. — С. 13.
Станкевіч Я.
Збор твораў у двух тамах. Т. 2. — Менск: Энцыклапедыкс, 2002. — С. 371—372. — 587 с. —
ISBN 985-6599-45-8
.
(белор.)
Чичагов В. К.
Филологические заметки //
Вопросы языкознания
. — 1954. — № 3. — С. 91.
Редько Ю. К.
Сучаснi українські прізвища. — Київ: Наукова думка, 1966. — С. 131. — 216 с.
(укр.)
Бірыла М. В.
Беларуская антрапанімiя. 3: Структура ўласных мужчынскіх iмен. — Мінск: Навука i тэхніка, 1982 . — С. 235. — 320 с. — 900 экз.
(белор.)
Пачич І.
/ Умножно, с лат. ортогр. Изразіо и примеч. додао. І. Колларъ. — Будим: Изд. І. Миловук, 1828. — С. 18. — 114 с.
↑
Тупиков Н. М.
Словарь древнерусских личных собственных имён. —
СПб.
, 1903. — С. 506. — 857 с.
↑
Янин В. Л.
,
Зализняк А. А.
Новгородские грамоты на бересте (из раскопок 1984—1989 гг.). —
М.
: Наука, 1993. — С. 203. — 348 с.
↑
Марасинова Л. М.
Новые псковские грамоты XIV—XV веков. —
М.
: Изд-во Московского университета, 1966. — С. 47. — 213 с.
↑
Архив Юго-Западной России, издаваемый комиссией для разбора Древних Актов. Ч. 7. Т. 1. Акты о заселении Юго-Западной России. — Киев, 1886. — С. 48. — 776 с.
↑
Чтения в Императорском Обществе Истории и Древностей Российских, при Московском университете. Кн. 2. / Под заведованием О. М. Бодянского. —
М.
: Университетская типография (М. Каткова и К), 1874. — С. 44—45. — 783 с.
от 3 мая 2012 на
Wayback Machine
obd-memorial.ru.
Проверено 19 марта 2012.
(макед.)
(
PDF
).
makedonskosonce.com
. Македонско сонце (24 июня 2005). Дата обращения: 19 марта 2012. Архивировано из
24 мая 2012 года.
(макед.)
.
makstat.stat.gov.mk
. Државен завод за статистика (19 марта 2012). Дата обращения: 19 марта 2012.
(недоступная ссылка)
Павловски Б.
Вест Ауст. — Скопје: Мисла, 1977. — С. 127. — 367 с.
(макед.)
↑
Жучкевич В. А.
Краткий топонимический словарь Белоруссии. —
Мн.
: Изд. БГУ, 1974. — С. 54. — 448 с.
(неопр.)
.
Radzima.net
. Дата обращения: 19 марта 2012.
25 ноября 2019 года.
↑
Zinkevičius Z.
Rinktiniai straipsniai. T. 3. Antroponimika. Kita onomastika. Recenzijos. Personalijos. Apie mokslines konferencijas. Kalbos praktika. Kalbos didaktika. Su lietuvių kalbotyra tiesiogiai nesusiję straipsniai. — Vilnius: Lietuvių katalikų mokslo akademija, 2003. — P. 225. — 758 p. —
ISBN 5-420-01493-9
.
(лит.)
Zinkevičius Z.
Rinktiniai straipsniai. T. 3. Antroponimika. Kita onomastika. Recenzijos. Personalijos. Apie mokslines konferencijas. Kalbos praktika. Kalbos didaktika. Su lietuvių kalbotyra tiesiogiai nesusiję straipsniai. — Vilnius: Lietuvių katalikų mokslo akademija, 2003. — P. 87. — 758 p. —
ISBN 5-420-01493-9
.
(лит.)
Лемтюгова В. П.
(неопр.)
.
sb.by
. СБ-Беларусь Сегодня (30 января 2010). Дата обращения: 19 марта 2012. Архивировано из
24 мая 2012 года.
↑
Zinkevičius Z.
Rinktiniai straipsniai. T. 3. Antroponimika. Kita onomastika. Recenzijos. Personalijos. Apie mokslines konferencijas. Kalbos praktika. Kalbos didaktika. Su lietuvių kalbotyra tiesiogiai nesusiję straipsniai. — Vilnius: Lietuvių katalikų mokslo akademija, 2003. — P. 88. — 758 p. —
ISBN 5-420-01493-9
.
(лит.)
Zinkevičius Z.
Rinktiniai straipsniai. T. 3. Antroponimika. Kita onomastika. Recenzijos. Personalijos. Apie mokslines konferencijas. Kalbos praktika. Kalbos didaktika. Su lietuvių kalbotyra tiesiogiai nesusiję straipsniai. — Vilnius: Lietuvių katalikų mokslo akademija, 2003. — P. 76. — 758 p. —
ISBN 5-420-01493-9
.
(лит.)
(лит.)
.
ezerai.vilnius21.lt
. Дата обращения: 19 марта 2012.
24 мая 2012 года.
Kondratiuk M.
Elementy bałtyckie w toponimii i mikrotoponimii regionu białostockiego. — Wrocław: Wydawn. Polskiej Akad. Nauk, 1985. — S. 78. — 291 s. —
ISBN 83-04-01800-4
.
(польск.)
Smoczyński W.
Les Noms de famille polonais d’origine lituanienne // Proceedings of the Thirteenth International Congress of Onomastic Sciences, Cracow, August 21—25, 1978 / edited by Kazimierz Rymut. Vol. 2. — Kraków: Nakl. Uniwersytetu Jagiellońskiego, 1982. — P. 441. —
ISBN 83-01-03155-7
.
(фр.)
Лаучюте Ю. А.
Словарь балтизмов в славянских языках. —
Л.
: Наука, 1982. — С. 101. — 213 с.
Leskien A.
Die litauischen zweistämmigen Personennamen // Brugmann K., Streitberg W., Leskien A. Indogermanische Forschungen. Bd. 34. — Berlin: W. de Gruyter, 1915. — S. 329.
(нем.)
(неопр.)
. Дата обращения: 19 марта 2012.
5 ноября 2010 года.
↑
Zinkevičius Z.
Rinktiniai straipsniai. T. 3. Antroponimika. Kita onomastika. Recenzijos. Personalijos. Apie mokslines konferencijas. Kalbos praktika. Kalbos didaktika. Su lietuvių kalbotyra tiesiogiai nesusiję straipsniai. — Vilnius: Lietuvių katalikų mokslo akademija, 2003. — P. 221. — 758 p. —
ISBN 5-420-01493-9
.
(лит.)
↑
Mackavičius A.
Žemaitijos valsčių surašymas 1537—1538 m. / parengė Konstantinas Jablonskis, [sudarė Algirdas Baliulis]. — Vilnius: LII leidykla, 2003. — 449 p. —
ISBN 9986-780-49-7
.
(лит.)
↑
Акты, издаваемые Виленской археографической комиссией. Т. 17. Акты Гродненского земского суда. — Вильна, 1890. — С. 124. — 638 с.
Zinkevičius Z.
Rinktiniai straipsniai. T. 3. Antroponimika. Kita onomastika. Recenzijos. Personalijos. Apie mokslines konferencijas. Kalbos praktika. Kalbos didaktika. Su lietuvių kalbotyra tiesiogiai nesusiję straipsniai. — Vilnius: Lietuvių katalikų mokslo akademija, 2003. — P. 223. — 758 p. —
ISBN 5-420-01493-9
.
(лит.)
↑
Lietuvos Metrika = Lithuanian Metrica = Литовская Метрика. Knyga Nr. 6 (1494—1506): Užrašymų knyga 6 / Parengė A. Baliulis. — Vilnius: LII leidykla, 2007. — P. 430. — 515 p. —
ISBN 978-9986-780-95-3
.
(лит.)
Перапіс войска Вялікага Княства Літоўскага 1528 года. Метрыка ВКЛ. Кніга 523. Кніга публічных спраў I. — Мінск: Беларуская навука, 2003. — С. 220. — 447 с. —
ISBN 985-08-0557-9
.
(белор.)
↑
Войнилович Э.
(неопр.)
.
pawet.net
. Дата обращения: 19 марта 2012.
24 мая 2012 года.
(англ.)
.
stat.gov.lt
. Statistics Lithuania (1 января 2012). Дата обращения: 19 марта 2012. Архивировано из
24 мая 2012 года.
Акты, издаваемые Виленской археографической комиссией. Т. 11. Акты главного литовского трибунала. — Вильна, 1880. — С. 4. — 647 с.
↑
Lietuvos Metrika = Lithuanian Metrica = Литовская Метрика. Knyga Nr. 3 (1440—1498): Užrašymų knyga 3 / Parengė Lina Anužytė ir Algirdas Baliulis. — Vilnius: Žara, 1998. — P. 122. — 167 p. —
ISBN 9986-34-027-6
.
(лит.)
Ревизия пущ и переходов звериных в бывшем Великом княжестве Литовском…, составленная старостою мстибоговским Григорием Богдановичем Воловичем в 1559 г. — Вильна: в типографии Губернского Правления, 1867. — С. 327. — 394 с.
(неопр.)
.
library.kr.ua
. Дата обращения: 19 марта 2012. Архивировано из
4 марта 2016 года.
↑
Lietuvos Metrika = Lithuanian Metrica = Литовская Метрика. Knyga Nr. 4 (1479—1491): Užrašymų knyga 4 / Parengė L. Anužytė. — Vilnius: Žara, 2004. — P. 207. — 286 p. —
ISBN 9986-34-127-2
.
(лит.)
(неопр.)
vostlit.info
. Дата обращения: 19 марта 2012.
4 мая 2013 года.
Lietuvos Metrika = Lithuanian Metrica = Литовская Метрика. Knyga Nr. 10 (1440—1523): Užrašymų knyga 10 / Parengė Egidijus Banionis ir Algirdas Baliulis. — Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų leidybos institutas, 1997. — P. 169. — 179 p. —
ISBN 5-420-01398-3
.
(лит.)
↑
Русская Историческая Библиотека. Т. 20. Литовская метрика. Т. 1. —
СПб.
: Издание Императорской Археографической Комиссии, 1903. — 1120 с.
↑
Перапіс войска Вялікага Княства Літоўскага 1528 года. Метрыка ВКЛ. Кніга 523. Кніга публічных спраў I. — Мінск: Беларуская навука, 2003. — С. 214. — 447 с. —
ISBN 985-08-0557-9
.
(белор.)
Lietuvos Metrika. Knyga Nr. 225 (1528—1547): 6-oji Teismų bylų knyga (XVI a. pabaigos kopija) / Spaudai parengė S. Lazutka, I. Valikonytė ir kt. — Vilnius: Vilniaus Universiteto leidykla, 1995. — P. 79. — 338 p. —
ISBN 9986-34-027-6
.
(лит.)
Бірыла М. В.
Беларуская антрапанімiя. Уласныя iмёны, iмёны-мянушкi, iмёны па бацьку, прозвішчы. — Мінск: Навука i тэхніка, 1966. — С. 297. — 328 с. — 1 000 экз.
(белор.)
Акты, издаваемые Виленской археографической комиссией. Т. 22. Акты Слонимского земского суда. — Вильна, 1895. — С. 320. — 534 с.
Тупиков Н. М.
Словарь древнерусских личных собственных имён. —
СПб.
, 1903. — С. 505. — 857 с.
Lietuvos Metrika = Lithuanian Metrica = Литовская Метрика. Knyga Nr. 11 (1518—1523): Užrašymų knyga 11 / Parengė Artūras Dubonis. — Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų leidybos institutas, 1997. — P. 200. — 228 p. —
ISBN 9986-34-027-6
.
(лит.)
Бірыла М. В.
Беларуская антрапанімiя. 3: Структура ўласных мужчынскіх iмен. — Мінск: Навука i тэхніка, 1982 . — С. 233. — 320 с. — 900 экз.
(белор.)
Перапіс войска Вялікага Княства Літоўскага 1528 года. Метрыка ВКЛ. Кніга 523. Кніга публічных спраў I. — Мінск: Беларуская навука, 2003. — С. 218. — 447 с. —
ISBN 985-08-0557-9
.
(белор.)
Михајловић В.
Српски презименик. — Нови Сад: Аурора, 2002. — С. 160. — 796 с. —
ISBN 86-7538-019-4
.
(серб.)
Литература
Бірыла М. В.
Беларуская антрапанімiя. Уласныя iмёны, iмёны-мянушкi, iмёны па бацьку, прозвішчы. — Мінск: Навука i тэхніка, 1966. — 328 с. — 1000 экз.
(белор.)
Бірыла М. В.
Беларуская антрапанімiя. 2: Прозвішчы, утвораные ад апелятыўнай лексікi. — Мінск: Навука i тэхніка, 1969. — 508 с. — 1000 экз.
(белор.)
Бірыла М. В.
Беларуская антрапанімiя. 3: Структура ўласных мужчынскіх iмен. — Мінск: Навука i тэхніка, 1982 . — 320 с. — 900 экз.
(белор.)
Демчук М. О.
Слов’янські автохтонні особові власні імена в побуті українців XIV—XVII ст. — Київ: Наукова думка, 1988. — 170 с. —
ISBN 5-12-000138-6
.
(укр.)
Zinkevičius Z.
Rinktiniai straipsniai. T. 3. Antroponimika. Kita onomastika. Recenzijos. Personalijos. Apie mokslines konferencijas. Kalbos praktika. Kalbos didaktika. Su lietuvių kalbotyra tiesiogiai nesusiję straipsniai. — Vilnius: Lietuvių katalikų mokslo akademija, 2003. — 758 p. —
ISBN 5-420-01493-9
.
(лит.)
Mackavičius A.
Žemaitijos valsčių surašymas 1537–1538 m. / parengė Konstantinas Jablonskis, [sudarė Algirdas Baliulis]. — Vilnius: LII leidykla, 2003. — 449 p. —
ISBN 9986-780-49-7
.
(лит.)
Ссылки
(белор.)
. Дата обращения: 19 марта 2012.
10 мая 2012 года.
(польск.)
. Дата обращения: 19 марта 2012.
10 мая 2012 года.
(неопр.)
. Дата обращения: 19 марта 2012.
(польск.)
.
moikrewni.pl
. Дата обращения: 19 марта 2012.
10 мая 2012 года.
(неопр.)
.
lists.memo.ru
. Дата обращения: 19 марта 2012.