Interested Article - Цимбелин

« Цимбели́н » ( англ. Cymbeline ), также « Трагедия Цимбелина » (The Tragedie of Cymbeline) или « Цимбелин, Король Британии » ( Cymbeline, King of Britain) — пьеса Уильяма Шекспира , действие которой происходит в Древней Британии (ок. 10–14 гг. н.э.), оно основано на легендах, составлявших часть тогдашней Британии , и о раннекельтском британском короле Кунобелине . Хотя в Первом фолио пьеса причислена к трагедиям, однако современные критики часто классифицируют «Цимбелин» как романтическую драму или даже комедию . Подобно «Отелло» и «Зимней сказке» , в ней затрагиваются темы невинности и ревности. Хотя точная дата сочинения остаётся неизвестной, пьеса несомненно была поставлена ещё в 1611 году .

Впервые была опубликована в посмертном фолио 1623 года. Время написания «Цимбелина» можно установить приблизительно между 1609 и 1610 годами. Пьеса была поставлена в 1611 году. По жанру примерно такая же « трагикомедия », как две другие поздние пьесы — « Зимняя сказка » и «Буря». Драматические и почти трагические коллизии заканчиваются счастливой развязкой.

Действующие лица

В Британии

  • Цимбелин – прототип исторического короля Британии Кунобелина , отец Имогены.
  • Королева – вторая жена Цимбелина и мать Клотена.
  • – дочь Цимбелина от бывшей королевы, позднее маскируется пажом Фиделе.
  • Постум Леонат – муж Имогены, усыновлённый сиротой и выросший в семье Цимбелина.
  • Клотен – сын королевы от бывшего мужа и сводный брат Имогены.
  • Беларий – изгнанный лорд, скрывающийся под именем Моргана, похитивший малолетних сыновей короля Цимбелина в отместку за своё изгнание.
  • – сын Цимбелина, похищенный в детстве Беларием и воспитанный как сын Полидор.
  • – сын Цимбелина, похищенный в детстве Беларием и воспитанный как сын Кадвал.
  • Пизанио – слуга Постума, верный и Постумусу, и Имогене.
  • Корнелий – придворный врач.
  • Елена – дама, прислужница Имогены.
  • Два лорда в гостях у Клотена.
  • Два джентльмена.
  • Два капитана.
  • Два тюремщика.

В Риме

  • Филарио – друг Постума в Риме.
  • Якимо – римский лорд и друг Филарио.
  • Французский джентльмен.
  • Голландский джентльмен.
  • Испанский джентльмен.
  • Кай Луций – римский посол, а затем генерал.
  • Два римских сенатора .
  • Римские трибуны .
  • Римский капитан.
  • Филармон – прорицатель.

Видения

Сюжет

Цимбелин — король Британии , правит счастливой богатой страной. Его дочь, Имогена, влюблена в Леоната Постума, «бедного, но достойнейшего джентльмена», при этом влюблённые принимают решение тайно обвенчаться, скрыв от отца этот факт. В пьесе появляется антагонист — мачеха Имогены, которая намеревается выдать падчерицу замуж за своего сына Клотена, который отличается скверным характером, отсутствием благородных манер и имеющим, мягко говоря, отдалённое представление о нормах этикета и вежливости. Она узнаёт о тайной церемонии венчания и рассказывает об этом своему мужу. Цимбелин, получив эти сведения, изгоняет новоиспечённого нежеланного зятя Леоната Постума за пределы королевства. Странствия приводят молодого Постума в Рим , где тот хвастается верностью своей возлюбленной другу Якимо, а для упрочения своей правоты даже идёт на заключение пари, по условиям которого Якимо должен отправиться в Британию и предпринять попытку соблазнить Имогену — в таком случае пари будет считаться выигранным Якимо, и тот в качестве приза получит от друга кольцо с бриллиантами, подаренное невестой Постуму.

Постум и Имогена, .

Уже в Британии Имогена решительно отвергает все притязания Якимо, однако коварный друг жениха получает возможность спрятаться в покоях Имогены, при этом он из своего укрытия рассматривает все детали интерьера и, естественно, обнажённое тело Имогены. Таким образом, по прибытии в Рим Якимо делится с изгнанным Постумом компрометирующими подробностями, и расстроенный жених вынужден расстаться с кольцом. Постум настолько уязвлён, что решается на самое страшное: отправляет письмо своему верному слуге Пизанио, в котором даёт указание убить Имогену, однако тот, чувствуя подвох, не выполняет приказ господина и уговаривает Имогену бежать из отцовского дворца, при этом снабдив её мужским платьем. Постум же в качестве доказательства мнимого исполнения приказа получает от Пизанио окровавленное одеяние. Затем Имогена принимает новое — мужское — имя Фиделе («Верный») и укрывается в пещере, становясь пажом Белария. Её знакомят с двумя, как ей говорят, сыновьями Белария. Она не подозревает, что это её братья, сыновья Цимбелина — Гвидерий и Арвираг: оба считаются пропавшими без вести много лет назад, на самом же деле мальчики выросли здесь, в пещере в Уэльсе. Фиделе опасно заболевает, а братья, решив, что он умер, исполняют над ним погребальную песнь «Жар солнца уж тебе не страшен». После того как критический период болезни проходит, Фиделе-Имогена просыпается и обнаруживает рядом с собой обезглавленное тело своего потенциального супруга Клотена. Фиделе принимает его за своего настоящего мужа — изгнанника Постума, поскольку видит на трупе его одежды.

Якомо крадёт браслет Имогены, Акт II Сцена 2. Иллюстрация Луи Реда , созданная для издания «Сказок Лэма» (Lamb's Tales).

Далее фабульная линия развивается следующим образом: в Британию вторгается римская армия, безутешная Имогена становится пажом римского военачальника Луция. Во время судьбоносного сражения британское войско наносит сокрушительное поражение римской армии благодаря неподдельной доблести Белария, пропавших братьев Имогены, а также при помощи героизма переодетого Постума, который также в составе римской армии вторгается в Британию. Тем не менее, несмотря на все меры предосторожности, Постум попадает в плен к британцам, и в темнице ему приходит видение его семьи и бога Юпитера, который произносит перед пленённым Постумом слова пророчества.

Параллельно с этим развивается действие, связанное с Цимбелином: пленённый командир римской армии Луций умоляет британского короля сохранить жизнь пажу Фиделе. Тронутый знакомыми чертами лица пажа, Цимбелин соглашается. Фиделе-Имогена, оставленная в живых, узнаёт среди пленных Якимо и, пользуясь обещанием Цимбелина отдать пажу жизнь любого пленника, принуждает Якимо рассказать при всех, как всё было на самом деле. Постум узнаёт из исповеди Якимо о том, что его жена невиновна в измене и что кольцо попало к Якимо обманным способом. Однако тем сильнее его горе — ведь он уверен, что супруги нет в живых. Однако Имогена открывает себя к великой радости отца Цимбелина и супруга Постума, а Беларий представляет отцу нашедшихся сыновей. Пьеса заканчивается «хэппи-эндом» (что и нейтрализует её отнесённость к трагедийному жанровому канону), сценой всеобщего семейного примирения. Постум адресует Имогене слова «Пока я жив — как плод на дереве держись на мне!» (Hang there like fruit, my soul, Till the tree die). Альфред Теннисон всю жизнь считал эти строки самыми трогательными и одухотворёнными во всём творчестве Шекспира.

Литературная эволюция пьесы

в спальне во II акте, сцена 2, когда Якимо видит родинку под её грудью. Картина , 1872 г.

Существуют несколько предполагаемых прототипических источников, послуживших литературной почвой для написания «Цимбелина». Некоторые компоненты сюжета (линия Постума и заклад Якимо) могли быть навеяны « Декамероном » Боккаччо (II.9), однако основным источником мотивов для произведения признаётся книга-сборник « » (в оригинале A mirror for magistrates), которая была составлена , устроителем королевских придворных развлечений при Генрихе VIII . Также деятельное участие в компоновании прототипического сборника принимал Уильям Болдуин , библиофил , сотрудник Оксфордского университета . Идея этой книги заключается в собрании повествований из жизни персонажей истории Англии (разного пола), связанных с их грехопадением. При этом специфические подробности этих увлекательных жизненных историй представляются вниманию широкой публики самими героями. При компоновке авторы придерживались концепции продолжения известной книги « », написанной монастырским затворником (он провёл большую часть жизни в монастыре населённого пункта Бери ) Джоном Лидгейтом . В свою очередь, один из самых продуктивных английских мастеров поэтического жанра, Лидгейт опирался на труд Боккаччо De casibus. Впервые «Зерцало» было издано «пиратским» способом в 1555 году после того, как представителями английских властей был наложен категорический запрет на официальное издание провокационного сборника. Однако уже в 1559 году состоялся официальный выход «Зерцала», в которое вошли 20 трагедий различных авторов, вписывавшихся в культурологическую концепцию « ». Это произведение конволютного характера послужило источником для сюжетов многих известных английских авторов. Среди авторов, часто обращавшихся к этому богатому литературному источнику, можно назвать Спенсера , Шекспира, автора ряда остросоциальных сатир и исторических романов писателя Майкла Дрейтона и наставника представителей графских фамилий, автора многочисленных сонетов и сенекианских трагедий .

Ещё одним, также весьма существенным произведением, написанным по схожей сюжетной проекции практически параллельно с шекспировской пьесой, является романтическая трагикомедия « Филастр » ( англ. Philaster, or Love lies a bleeding ). Авторство «Филастра», опубликованного в 1620 году, принадлежит знаковому для литературного периода первой четверти XVII века тандему Джона Флетчера , представителя поэтической семьи Флетчеров, и Фрэнсиса Бомонта ,

Постум и Имогена Генри Джастис Форда .

который прославился авторством нескольких комедий нравов до начала сотрудничества с Флэтчером. Сюжет трагикомедии базируется на модели традиционного династического конфликта, сочетающегося с развитием любовной коллизии — король Калабрии узурпирует корону Сицилии , а королевский наследник Филастр влюблён в дочь узурпатора Аретусу.

Датировка и текст

Первая зарегистрированная постановка Цимбелина , по замечанию , состоялась в апреле 1611 г. Когда на самом деле был написан «Цимбелин » – точно установить невозможно. Пьеса вошла в программное Первое шекспировское фолио, в которое вошли многие известнейшие трагедии Шекспира. Тем не менее ряд современных шекспироведов склонен определять жанровую принадлежность «Цимбелина» как любовную историю. Настоящее возрождение и становление пьесы в читательском сознании имело место в первой четверти XIX века. Известно, что поэт Альфред Теннисон скончался с экземпляром «Цимбелина» на одеяле. Интерес к пьесе не утих с наступлением новой литературной эпохи. Джордж Бернард Шоу опубликовал в 1938 году новый, несколько сокращённый вариант развёрнутого пятого действия «Цимбелина», который получил авторское название « » (Cimbeline Refinished).

Первая страница Цимбелина из Первого фолио пьес Шекспира, изданного в 1623 г.

Йельское издание предполагает, что к авторству приложил руку соавтор, и некоторые сцены (например, акт III, сцена 7 и акт V, сцена 2) могут показаться читателю в особенности не-шекспировскими по сравнению с другими. Пьеса имеет заметное сходство по языку, ситуациям и сюжету с трагикомедией « Филастер, или Любовь лежит в крови» (ок. 1609–10). Обе пьесы посвящены принцессе, которая после неповиновения отцу, желая выйти замуж за скромного любовника, ложно обвиняется в неверности и поэтому приказывают её убить, однако она сбегает и доказывает свою верность. Кроме того, обе пьесы были написаны для одной и той же театральной труппы и публики . Ряд учёных считают, что это подтверждает датировку примерно 1609 г., хотя и неясно, какая пьеса предшествовала .

Редакторы Oxford и Norton Shakespeare считают, что имя Имогены (Imogen) является опечаткой имени Innogen — они проводят ряд сравнений между Цимбелином и Много шума из ничего , в ранних изданиях которых по имени Innogen должен был стать женой Леонато (Постум, также известный как «Леонат», латинская форма итальянского имени другой пьесы). и Майкл Добсон отмечают, что в « Хрониках Голиншеда», использованных Шекспиром в качестве своего источника, упоминается «Инноген» (Innogen) и что рассказ о спектакле из уст очевидца Формана в апреле 1611 г. постоянно ссылается на «Инногену» . Несмотря на эти аргументы, в большинстве выпусков пьесы по-прежнему используется имя Имогены.

Милфорд-Хэвен не функционировал в период нач. I в. н.э.), в который происходит действие Цимбелина , и неизвестно, почему Шекспир использует его в пьесе. (Robert Nye) отметил, что это был ближайший морской порт к родному городу Шекспира Стратфорд-на-Эйвоне : «Однако если вы пойдёте прямо на запад от Стратфорда, не глядя ни налево, ни направо, с мыслью о побеге в море в своей юной голове, тогда именно Милфорд-Хейвен и будет портом, до которого вы доберётесь», пройдя около 165 миль (266 км ), около 6 дней пути, на что молодой Шекспир вполне мог решиться или, по крайней мере, что он мечтал совершить . отмечает возможный символизм Милфорд-Хэвена как места высадки Генриха VII , когда тот вторгся в Англию через Милфорд 7 августа 1485 г., стремясь свергнуть Ричарда III и установить династию Тюдоров . Это также могло отражать беспокойство англичан по поводу лояльности валлийцев и возможности будущих вторжений в Милфорд .

Критика и интерпретации

Цимбелин – одна из самых популярных пьес Шекспира в XVIII в., хотя критики, в том числе Сэмюэл Джонсон , испытывали проблемы с её усложнённым сюжетом:

В этой пьесе много справедливых чувствований, несколько естественных диалогов и ряд приятных сцен, но они возникают за счёт большого количества несоответствий. Отмечать глупость вымысла, абсурдность поведения, путаницу имен и нравов разных времен и невозможность событий в какой-либо жизненной системе означало бы растрачивать критику на неподатливую глупость, на недостатки, слишком очевидные для обнаружения, и слишком грубые для усугубления.

Однако Уильям Хэзлитт и Джон Китс причисляли её к своим любимым пьесам.

К началу XX в. пьеса утратила популярность. Литтону Стрейчи было «трудно не заключить, что [Шекспиру] самому стало скучно. Наскучили люди, реальная жизнь, наскучила драма, надоело, по сути, всё, кроме поэзии и поэтических мечтаний». придерживался похожих взглядов, говоря, что пьеса показывает, как Шекспир становился "утомлённым художником" (a wearied artist) .

Некоторые утверждали, что пьеса пародирует собственное содержание. Гарольд Блум говорит: «Цимбелин, на мой взгляд, отчасти является шекспировской самопародией; в ней высмеиваются многие его предыдущие пьесы и персонажи» .

Британская идентичность

Сходство между Цимбелином и историческими преданиями о римском императоре Августе побудило критиков толковать пьесу как выражение Шекспиром поддержки политическим движениям Якова I , считавшего себя «британским Августом» . Его политические манёвры по объединению Шотландии с Англией и Уэльсом в империю отражают представление об Августовском Pax Romana . Пьеса подкрепляет якобинскую идею о том, что Британия – преемница цивилизованной добродетели древнего Рима, изображая ограниченность и изоляционизм Клотена и королевы в качестве злодейских . Другие критики противились идее того, что Цимбелин поддерживает идеи Якова I о национальной идентичности, указывая на противоречивые слова ряда персонажей об их географической идентичности. Например, хотя Гидерий и Арвираг — сыновья Цимбелина, британского короля, выросшего в Риме, они, тем не менее, выросли в валлийской пещере. Братья жалуются на изоляцию от общества, связывая себя с варварством, однако Беларий, их приёмный отец, возражает, что это избавило их от развращающего влияния якобы цивилизованного британского двора .

Вторжение Якимо в спальню Имогены отражает обеспокоенность тем, как итальянское влияние опорочило Великобританию . Как отмечает Питер А. Паролен, сцены Цимбелина, действие которых якобы происходит в Древнем Риме, на самом деле являются анахроничным изображением Италии XVI в., которую современные британские авторы считают местом, где порок, разврат и предательство заменили древнюю римскую добродетель . Хотя Цимбелин и заключает мир между Британией и Римом, однако издевательство Якимо над Постумом и метафорическое изнасилование Имогены демонстрируют опасения, что политический союз Британии с другими культурами может подвергнуть британцев вредному иностранному влиянию .

Гендер

Учёные подчёркивают, какое большое политическое значение уделяется девственности и целомудрию Имогены в пьесе . Существуют споры о том, является ли брак Имогены и Постума законным . Имогена исторически изображалась и воспринималась идеальной целомудренной женщиной, сохранявшей качества, приветствуемые в патриархальной структуре; однако критики утверждают, что действия Имогены противоречат этим социальным определениям из-за её неповиновения отцу и переодевания в другую одежду . Тем не менее, критики, в т.ч. и Трейси Миллер-Томлинсон, подчёркивали, как пьеса поддерживает патриархальную идеологию, в т.ч. в финальной сцене с её многочисленными мужчинами-победителями . Если брак Имогены и Постума сначала поддерживает гетеросексуальные нормы, то их разделение и окончательное воссоединение оставляют открытыми противоположные возможности, предвосхищаемые переодеванием Имогены в Фиделе. Миллер-Томлинсон указывает на ложность их социальной значимости как на «прекрасный пример» публичного «гетеросексуального брака», учитывая, что их частные отношения оказываются «гомосоциальными, гомоэротическими и гермафродитными» .

Квир-теория получила множество сторонников в исследованиях Цимбелина , основываясь на сочинениях Ив Кософски Седжвик и Джудит Батлер . Исследования по этой теме подчёркивали аллюзии на Овидия в пьесе и исследование выходящего за нормы гендера / сексуальности, за счёт отделения от традиционного общества и перехода в то, что Валери Трауб называет «зелёными мирами» . Среди наиболее очевидных и часто цитируемых примеров этого ненормативного аспекта пьесы — значимое положение гомоэротизма, как видно из полусексуального увлечения Гидерия и Арвирага замаскированной Имогеной/Фиделем . Помимо гомоэротических и гомосоциальных элементов, темы гермафродитизма и отцовства/материнства тоже занимают видное место в квир-интерпретациях Цимбелина . задала тон пересечениям отцовства и гермафродитизма, утверждая, что слова Цимбелин: «Итак, я словно мать, / Родившая троих. Но никогда / Не радовалась детям больше мать! », это представление «фантазии о партеногенезе». Согласно Адельман и Трэйси Миллер-Томлинсон, приписывая заслугу творения детей одному себе, Цимбелин выступает в роли гермафродита, трансформируя материнскую функцию в патриархальную стратегию, восстанавливая контроль над собственными наследниками мужского пола и дочерью Имогеной . Собственный опыт Имоджин с гендерной переменчивостью и переодеванием в одежды другого пола в значительной степени истолковывается через призму патриархата . В отличие от иных шекспировских представителей гендерной флюидности на сцене — , , Виолы и Джулии из Двух Веронцев — Имогена не обретает полномочий после превращения в Фиделя . Вместо этого власть Имогены унаследована от её отца и основана на перспективе воспроизводства .

Экранизации

Примечания

  1. , p. 101.
  2. , p. vii.
  3. , p. 39.
  4. , p. 366.
  5. .
  6. .
  7. , p. 39.
  8. , p. 64.
  9. , p. 2.
  10. , pp. 31–41.
  11. , pp. 33–66.
  12. , p. 188.
  13. .
  14. .
  15. , pp. 73–90.
  16. , pp. 81–86.
  17. , pp. 1–31.
  18. , pp. 156–184.
  19. , pp. 225–240.
  20. , p. 175.
  21. , p. 226.
  22. , p. 8.
  23. , p. 91.
  24. , p. 235.
  25. , p. 86.
  26. , p. 156.
  27. , pp. 202–205.
  28. Cymbeline , V.v.32.
  29. Cymbeline , V. vi.369-71.
  30. , p. 202.
  31. , pp. 202–203.
  32. , p. 92.
  33. , p. 84.

Литература

  • Adelman, Janet. . — Routledge , 1992.
  • Bergeron, David M. (1980). . . 31 (1): 31—41. doi : . ISSN . JSTOR .
  • Bloom, Harold. . — , 2000. — ISBN 9780791056578 .
  • Boling, Ronald J. (2000). . (англ.) . 51 (1): 33—66. doi : . ISSN . JSTOR .
  • Dobson, Michael; Wells, Stanley, eds. . — Oxford : Oxford University Press , 2001. — ISBN 978-0-19-811735-3 .
  • Ziegler, Georgianna (1990). "My lady's chamber: Female space, female chastity in Shakespeare". Textual Practice . 4 (1): 73—90. doi : . ISSN .
  • Collier, Susan. Cutting to the Heart of the Matter // Shakespearean Power and Punishment: A Volume of Essays. — , 1998. — ISBN 978-0-8386-3679-4 .
  • Cull, Marisa R. . — Oxford University Press , 2018. — ISBN 978-0-19-871619-8 .
  • Cunningham, Karen (1994). "Female Fidelities on Trial: Proof in the Howard Attainder and "Cymbeline" ". Renaissance Drama . 25 : 1—31. doi : . ISSN . JSTOR . S2CID .
  • Hackett, Helen. . — Cambridge University Press , 2000.
  • Feerick, Jean. Strangers in Blood: Relocating Race in the Renaissance : [ англ. ] . — 2016. — ISBN 978-1-4426-8694-6 . — doi : .
  • . — New York : Funk & Wagnalls, 1952.
  • . — Penguin Books , 1964. — ISBN 978-0-14-053011-7 .
  • Kerrigan, John. Archipelagic English: literature, history, and politics 1603–1707 : [ англ. ] . — Oxford : Oxford University Press , 2010. — ISBN 978-0-19-818384-6 .
  • Lander, Bonnie (2008). . (англ.) . 59 (2): 156—184. doi : . ISSN . S2CID .
  • Miller-Tomlinson, Tracey (2015). "Queer History in Cymbeline". Shakespeare . 12 (3): 225—240. doi : . ISSN . S2CID .
  • Lander, Bonnie (2008). . (англ.) . 59 (2): 156—184. doi : . ISSN . S2CID .
  • Muir, Kenneth. . — Wayne State University Press , 1961.
  • Sedgwick, Eve Kosofsky. . — Duke University Press , 1993.
  • Nye, Robert. . — , 2012. — ISBN 978-0-7490-1220-5 .
  • Parolin, Peter A. (2002). . Shakespeare Studies : 188. ISSN .
  • Strachey, Lytton. . — , 1922.
  • Thompson, Ann. Person and Office: the Case of Imogen, Princess of Britain // Literature and Nationalism. — UK : Liverpool University Press , 2001.
  • Traub, Valerie. The Renaissance of Lesbianism in Early Modern England. — Cambridge : Cambridge University Press , 2002.
  • Wayne, Valerie. Cymbeline: Patriotism and Performance // A Companion to Shakespeare's Works: The Poems, Problem Comedies, Late Plays. — Blackwell Publishing, 2005. — Vol. 4. — P. 389–407. — ISBN 978-0-470-99656-0 . — doi : .
  • Shakespeare, William. Cymbeline. — New York : Bloomsbury , 2017. — ISBN 978-1-904271-30-7 .

Ссылки

  • Уильям Шекспир. [lib.ru/SHAKESPEARE/shks_cimbelin3.txt Цимбелин] (Пер. А.И.Курошевой)
  • в БД «Русский Шекспир»
Источник —

Same as Цимбелин