Шварц, Аарон
- 1 year ago
- 0
- 0
Шва (от ивр. שְׁוָא [ʃˈva] — ничто) — гласный звук среднего ряда среднего подъёма («нейтральный»). В транскрипции МФА обозначается символом [ ] ( U+0259 ). Этот гласный звучит во многих языках в безударной (слабой) позиции, а в некоторых — и в ударной. Например, безударные гласные (кроме ближайших предударных) в словах «коров а » — [ kɐ′rov ə ], «собак а » — [ sɐ′bak ə ], «м о локо» [ m ə lɐ′ko ] (см. подробнее в статье Русская фонетика ).
Реконструируемый праиндоевропейский звук отражён в санскрите как i , а в остальных индоевропейских языках — как а .
В некоторых языках этот звук обозначается отдельной буквой. Например, в армянском (ը), румынском (ă), албанском (ë), болгарском (ъ), чувашском (ă) и искусственном языке логлан (y) .
В иврите термином шва обозначается огласовка в виде двух точек под буквой, расположенных вертикально. Эта огласовка в современном иврите либо не произносится (отсутствие гласного звука), либо произносится как гласный «э» или реже «а». В древнем иврите различались « шва нах » (буквально: «шва покоящееся»), не обозначавшее никакого звука, и « шва на » (буквально: «шва подвижное»), обозначавшее гласный звук шва. В современном иврите термины « шва нах » и « шва на » сохранились как чисто грамматические; произношение с ними не связано . Примеры слов:
В европейском варианте португальского языка неударные гласные звуки [ ɛ ] открытое и [ e ] закрытое подвергаются редукции и преобразуются в беглый более закрытый центральный звук [ ] :
Е. Г. Голубева описала этот звук следующим образом: «Гласный [ǝ] никогда не бывает ударным. Это — слабый, ненапряжённый, едва слышный, очень краткий звук неясного тембра, среднего подъёма (немного более закрытый чем [e]), центральный. <…> Португальский безударный редуцированный неопределённый звук [ǝ] напоминает русский редуцированный неопределённый звук, появляющийся в безударном положении вместо [ɛ]: шест — шесты. <…> Примеры: menino [mǝ'ninu] „мальчик“, chave ['šɐvǝ] „ключ“, base ['bazǝ] „база“. [ǝ] произносится также в словах, не имеющих собственного ударения (предлогах, неударных формах личных местоимений): de [dǝ], me [mǝ], lhe [λǝ]. В конце слова этот звук практически не слышен, и некоторые авторы опускают в фонетической транскрипции соответствующий знак. В положении между двумя глухими согласными, а также между глухой согласной и паузой имеет место оглушенный оттенок [ə̣] [с точкой внизу знака], не сопровождающийся голосом (вибрацией голосовых связок). Например: pequeno [pə̣'kenu] „маленький“, apetite [ɐpə̣'titǝ] „аппетит“, gripe ['gɹipə̣] „грипп“, parque ['paɹkə̣] „парк“» .
До конца 1980-х годов в работах по фонетике европейского варианта португальского языка для редуцированных безударных гласных /e/ и /ɛ/ использовалось обозначение [ǝ], которое с начала 1990-х годов было замещено знаком [ ɨ ] , что, возможно, произошло ввиду создания Португальской ассоциации лингвистики ( Associação Portuguesa de Linguística ) в 1984 году. В европейском варианте португальского языка шва обладает следующими особенностями:
С другой стороны, безударный гласный шва европейского варианта португальского языка не обладает статусом общепризнанной фонемы , некоторые авторы не отражают его в транскрипции или указывают как факультативный звук, интерпретируя «фонему [ɨ]» как реализацию другой фонологической ударной гласной (/e/ или /ɛ/). Поэтому часто встречаются варианты реализаций: senhor [ sŋóɾ ] — [ sɨŋóɾ ] «сеньор»; quente [ kẽt ] — [ kẽtɨ ] «тёплый»; remetente [ ʀmtẽt ] — [ ʀɨmɨtẽtɨ ] «отправитель» ; cante [kɐ͂t] «он поёт» ; Algarve [ ɒɫ'gaɾv(ɨ) ] Алгарве .
В бразильском варианте португальского языка безударные гласные /e/ и /ɛ/ произносятся не так, как в европейском варианте, поэтому в фонологии и фонетике этот редуцированный звук принято обозначать знаком [ ɪ ], поскольку принято считать, что редуцированный гласный [ɨ] отсутствует, хотя шва встречается в диалектах. В диалекте города Белу-Оризонти заударная /a/ реализуется как [ə] , например: sala ['salə] «зал» .
В некоторых балканских языках шва обозначается отдельной буквой, например в румынском ( ă ), албанском ( ë ), болгарском ( ъ )
Однако данный звук также присутствует и в других балканских языках, где не имеет соответствующей буквы в алфавите. Именно в таком виде данный звук представлен в ряде южнославянских языков: в сербском , хорватском , боснийском , черногорском , македонском , словенском . Он не обозначается на письме отдельной буквой, а встречается, как правило, между двумя первыми из трёх подряд стоящих согласных, например: срце [sərtse] (серб. сердце), crni [tsərni] (хорв. чёрный).