Interested Article - Переднеязычный латеральный аппроксимант

Переднеязычный латеральный аппроксимант согласный звук . В МФА зубной , альвеолярный и постальвеолярный латеральный (боковой) аппроксиманты обозначаются символом [ ], а в X-SAMPA l .

Этот звук почти всегда реализуется звонко. Глухой латеральный аппроксимант, [ ], часто встречается только в тибето-бирманских языках .

В нескольких языках, включая большинство вариантов английского , фонема [ ] веляризуется в определённых позициях; получившийся звук называют «тёмным» (« dark l») . В некоторых диалектах английского этот звук бывает только «тёмным».

Звонкий альвеолярный латеральный аппроксимант

При артикуляции кончик (у апикального ) или плоский конец языка (у ламинального ) касается либо передних зубов, либо альвеолярного отростка над ними, либо нёба сразу за альвеолярным отростком, либо одновременно передних зубов и альвеолярного отростка.

Фонема /l/ может встречаться как в чистом апикальном или ламинальном виде (как в болгарском языке , где они присутствуют обе), так и в виде ламинального зубно-альвеолярного согласного (см. французский язык ), либо как чисто зубной. Последний является аллофоном /l/ перед / θ / в тех языках, где этот звук присутствует: см. английское hea l th .

Альвеолярный

Язык Слово МФА Значение Примечания
Арабский литературный لا [ a ː ] «не» См.
Армянский восточный диалект լ ուսին МФА : (инф.) «луна»
Каталанский te l a [ ˈ t ̪ ɛ ə ] «ткань» Апикальный , может быть веляризован . См. Каталанская фонология .
Итальянский l etto [ ˈ ɛ ː o ] «кровать» Апикальный См. Итальянская фонология
Киргизский көпө л өк [ k ø p ø ˈ ø k ] «бабочка» Веляризован в окружении гласных заднего ряда
Польский po l e МФА : (инф.) «поле»
Румынский a l ună [ ä ˈ u n ̪ ə ] «фундук» Апикальный . См.
Словацкий m ĺ kvy МФА : (инф.) «молчаливый» может быть долгим и кратким
Словенский l eta l o [ ɛ ˈ t ̪ à ː ɔ ] «самолёт»
Испанский hab l ar [ ä ˈ β ̞ ä ɾ ] «говорить» См. Испанская фонология
Чувашский ху л а [хu'la] «город»
Украинский об л иччя [ o ˈ b ɪ t ͡ ʃ ː ɐ ] «лицо» Контрастирует с палатализованной формой; в конце слов после глухих согласных превращается в глухой альвеолярный латеральный аппроксимант . См. Украинская фонология

Постальвеолярный

Язык Слово МФА Значение Примечания
Итальянский i l cervo [ i ̠ ʲ ˈ t ͡ ʃ ɛ r v o ] «олень» Палатализированный ламинальный . Аллофон [ ] перед [ ʃ ], [ t͡ʃ ], [ d͡ʒ ]

Зубной или зубно-альвеолярный

Язык Слово МФА Значение Примечания
Французский il [ i ̪ ] «он» Ламинальный зубно-альвеолярный . См. Французская фонология
Венгерский [ ˈ ɛ ̪ ɛ m ] Ламинальный зубно-альвеолярный. См. Венгерская фонология
Итальянский molto [ ˈ m o ̪ ː t ̪ o ] «очень» Ламинальный зубно-альвеолярный . Аллофон [ ] перед [ t ], [ d ], [ s ], [ z ], [ t͡s ], [ d͡z ]
Македонский лево [ ̪ e ̞ v o ̞ ] «лево» Ламинальный зубно-альвеолярный. См.
Шведский Центральный литературный allt [ ä ̪ t ̪ ] «всё» Ламинальный зубно-альвеолярный. См. Шведская фонология
Тамильский புலி [ p u i ] «тигр» См. Тамильская фонология
Узбекский Ламинальный зубно-альвеолярный. Веляризован в позиции между огублённым гласным непереднего ряда и согласным, либо соединительной фонемой
Вьетнамский lửa [ ɨ ə ˧˩˧ ] «огонь» См. Фонология вьетнамского языка

Варьирующее место артикуляции

Язык Слово МФА Значение Примечания
Португальский Большинство бразильских диалектов [ ˈ ɛ ɾ u ˈ ɛ ɾ u ] От зубного до альвеолярного . См.

Звонкий веляризованный альвеолярный латеральный аппроксимант

Переднеязычный латеральный аппроксимант
l
Юникод (hex) U+6C
HTML (decimal) ɫ
X-SAMPA 5 или l_G или l_?\
Киршенбаум l<vzd>
Кириллица л

Звонкий веляризованный альвеолярный латеральный аппроксимант («тёмный „л“») имеет альвеолярный, зубно-альвеолярный и зубной варианты с веляризацией или фарингализацией . Веляризованный латеральный согласный в международном фонетическом алфавите обозначается [ ˠ ], фарингализованный — [ ˤ ]; также имеется знак для обозначения обоих звуков: [ ɫ ]. Для указания зубного произношения используется диакритический знак: [ l̪ˠ ], [ l̪ˤ ], [ ɫ̪ ].

Веляризация и фарингализация обычно сдвигают место артикуляции к зубам, поэтому «тёмный „л“» чаще бывает зубным, а обычный — альвеолярным .

Альвеолярный

Язык Слово МФА Значение Примечания
Арабский литературный الله [ ʔ ɑ ɫ ˈ ɫ ɑ ː h ] Аллах Во многих диалектах вместо тёмного «л» произносится обычный
Каталанский восточные диалекты ce l·l a [ ˈ s ɛ ɫ ː ə ] В некоторых диалектах «л» всегда тёмный
Западные диалекты a l t [ a ɫ (t) ] «высокий»
Нидерландский [ b ɑ ɫ ] «мяч» Аллофон [ ] в позиции после гласного. В некоторых диалектах всегда тёмный. См.
Английский австралийский pee l [ pʰiːɫ ] «кожица» В Северной Америке, Австралии и Новой Зеландии может всегда быть тёмным
канадский
дублинский
новозеландский
RP
южноафриканский
шотландский l och [ ɫ ɔ x ] « лох » Может всегда быть тёмным, кроме некоторых заимствований из гэльского
Греческий μπά λα [ ˈ b a ɫ a ] «мяч» Аллофон [ ] перед [ a ], [ o ], [ u ]. См.
Киргизский Веляризован. Появляется рядом с гласными заднего ряда, в их отсутствие реализуется как [ ].
Сербско-хорватский л ак / l ak [ ɫ â ̠ k ] «лёгкий, простой» Может быть слогообразующим; контрастирует с [ ʎ ]. См.
Узбекский Между огубленным гласным непереднего ряда и согласным или соединительной фонемой. В остальных случаях реализуется как невеляризованный зубно-альвеолярный .

Зубной или зубно-альвеолярный

Язык Слово МФА Значение Примечания
Белорусский Бе л арусь [ b ʲ ɛ ɫ ̪ ä ˈ r u s ̪ ʲ ] «Белоруссия» Противопославлен палатализованной форме. См. Белорусская фонология
Литовский l abas [ ˈ ɫ ̪ ä ː b ɐ s ̪ ] «привет» Контрастирует с [ ].
Македонский л ук
l uk
[ ɫ ̪ u k ] «чеснок» Перед гласными заднего ряда [ a ], [ o ], [ u ] и в конце слога. См.
Норвежский юго-восточные диалекты ta l e [ ˈ t ̪ ʰ ɑ ̈ ː ɫ ̪ ə ] «речь», «говорить» Аллофон [ ] после [ ɑ ], [ ɑ ː ], [ ɔ ], [ o ː ]. См.
Польский восточные диалекты ł apa [ ˈ ɫ ̪ ä p ä ] «лапа» Соответствует [ w ] в литературном польском. См. Польская фонология
Русский ма л ый [ ˈ m ɑ ̟ ɫ ̪ ɨ ̞ j ] Фарингализован. См. Русская фонетика
Шотландский кельтский Ma ll aig [ ˈ m ä ʊ ɫ ̪ æ k ʲ ] См. Гэльская фонология

Варьирующее место артикуляции

Язык Слово МФА Значение Примечания
Португальский европейский mi l [ m i ɫ ̪ ] «тысяча» Варианты: [ ] ~ [ ] ~ [ ] , чаще всего зубной. Кода слога в [ w ] ~ [ ʊ ] на бо́льшей части территории Бразилии, а также в округе Виана-ду-Каштелу и Мадейре . Может быть всегда зубным и всегда «тёмным», особенно перед огубленными гласными заднего ряда и неогубленными гласными переднего.
большинство диалектов L ituânia МФА : (инф.) « Литва »
пожилые бразильцы á l coo l [ ˈ ä ɫ ̪ k o ̞ ɫ̪ ] «алкоголь, спирт»

Примечания

  1. , p. 54.
  2. :38)
  3. :20)
  4. , pp. 10-11.
  5. . Дата обращения: 25 октября 2014. 3 февраля 2021 года.
    . Дата обращения: 25 октября 2014. 3 февраля 2021 года.
  6. :1 and 20)
  7. , p. 132.
  8. , pp. 88-89.
  9. :117)
  10. , p. 89.
  11. :11)
  12. :130)
  13. :10)
  14. :374)
  15. , p. 21.
  16. :255)
  17. , p. 10.
  18. :35)
  19. :75–76)
  20. , p. 133.
  21. :1)
  22. :167)
  23. :111)
  24. :13)
  25. :458–461)
  26. от 1 ноября 2011 на Wayback Machine . Page 2. (порт.)
  27. :229)
  28. :92)
  29. :4)
  30. :16)
  31. :1, 20)
  32. :245)
  33. Booij, Geert. 1999. The Phonology of Dutch. P.8
  34. :73)
  35. . Дата обращения: 25 октября 2014. 27 ноября 2020 года.
  36. , p. 5.
  37. Diana Archangeli, Jeff Berry. 5. University of Arizona. Дата обращения: 25 октября 2014. 14 июня 2012 года.
  38. :50–51)
  39. :23)
  40. :11–12)
  41. :168)
  42. )
  43. :93)
  44. от 31 января 2021 на Wayback Machine (порт.) . Page 52.
  45. MELO, Gladstone Chaves de. «A língua do Brasil». 4. Ed. Melhorada e aum., Rio de Janeiro: Padrão, 1981
  46. ( итал. ) 30 марта 2012 года.
  47. (порт.) 6 февраля 2016 года. Page 36.
  48. TEYSSIER, Paul. «História da Língua Portuguesa», Lisboa: Livraria Sá da Costa, pp. 81-83.
  49. :211)
  50. от 31 января 2021 на Wayback Machine (порт.) . Page 49.

Литература

  • Barbosa, Plínio A.; Albano, Eleonora C. (2004), "Brazilian Portuguese", Journal of the International Phonetic Association , 34 (2): 227—232, doi :
  • Bertinetto, Marco; Loporcaro, Michele. The sound pattern of Standard Italian, as compared with the varieties spoken in Florence, Milan and Rome (англ.) // (англ.) : journal. — 2005. — Vol. 35 , no. 2 . — P. 131—151 . — doi : .
  • Bisol, Leda (2005), , editora EDIPUCRS (4th ed.), Porto Alegre - Rio Grande do Sul, ISBN 85-7430-529-4
  • Canepari, Luciano. Il MªPi – Manuale di pronuncia italiana (итал.) . — Bologna: Zanichelli, 1992. — ISBN 88-08-24624-8 .
  • Chițoran, Ioana (2001), The Phonology of Romanian: A Constraint-based Approach , Berlin & New York: Mouton de Gruyter, ISBN 3-11-016766-2
  • Cruz-Ferreira, Madalena (1995), "European Portuguese", Journal of the International Phonetic Association , 25 (2): 90—94, doi :
  • Danyenko, Andrii; Vakulenko, Serhii. (неопр.) . — Lincom Europa, 1995. — ISBN 9783929075083 .
  • Dum-Tragut, Jasmine (2009), Armenian: Modern Eastern Armenian , Amsterdam: John Benjamins Publishing Company
  • Engstrand, Olle (2004), Fonetikens grunder (швед.) , Lund: Studenlitteratur, ISBN 91-44-04238-8
  • Hanulíková, Adriana; Hamann, Silke (2010), "Slovak", Journal of the International Phonetic Association , 40 (3): 373—378, doi :
  • ; Ward, Dennis (1969), The Phonetics of Russian , Cambridge University Press
  • Kara, Dávid Somfai (2003), Kyrgyz , Lincom Europa, ISBN 3895868434
  • Keane, Elinor (2004), "Tamil", Journal of the International Phonetic Association , 34 (1): 111—116, doi :
  • (англ.) . Serbo-Croatian (неопр.) . — Munich & Newcastle: Lincom Europa, 2006. — С. 71. — (Languages of the World/Materials ; 148). — ISBN 3-89586-161-8 . [Grammar book]. . .
  • (2005), Vowels and Consonants (Second ed.), Blackwell
  • Lunt, Horace G. (1952), Grammar of the Macedonian Literary Language , Skopje {{ citation }} : Википедия:Обслуживание CS1 (отсутствует издатель) ( ссылка )
  • Martínez-Celdrán, Eugenio; Fernández-Planas, Ana Ma.; Carrera-Sabaté, Josefina (2003), "Castilian Spanish", Journal of the International Phonetic Association , 33 (2): 255—259, doi :
  • Mathiassen, Terje (1996), A Short Grammar of Lithuanian , Slavica Publishers, Inc., p. 256, ISBN 0-89357-267-5
  • Merrill, Elizabeth (2008), "Tilquiapan Zapotec", Journal of the International Phonetic Association , 38 (1): 107—114, doi :
  • Ó Dochartaigh, C. (1997), Survey of the Gaelic Dialects of Scotland I-V , Dublin Institute for Advanced Studies, ISBN 1-85500-165-9
  • Olson, Kenneth; Mielke, Jeff; Sanicas-Daguman, Josephine; Pebley, Carol Jean; Paterson, Hugh J., III (2010), "The phonetic status of the (inter)dental approximant", Journal of the International Phonetic Association , 40 (2): 199—215, doi : {{ citation }} : Википедия:Обслуживание CS1 (множественные имена: authors list) ( ссылка )
  • Padluzhny, Ped (1989), Fanetyka belaruskai litaraturnai movy , ISBN 5-343-00292-7
  • Pretnar, Tone; Tokarz, Emil. Slovenščina za Poljake: Kurs podstawowy języka słoweńskiego (польск.) . — Katowice: Uniwersytet Śląski, 1980.
  • Recasens, Daniel; Espinosa, Aina (2005), "Articulatory, positional and coarticulatory characteristics for clear /l/ and dark /l/: evidence from two Catalan dialects", Journal of the International Phonetic Association , 35 (1): 1—25, doi :
  • Roca, Iggy; Johnson, Wyn (1999), A Course in Phonology , Essex: Blackwell Publishing, ISBN 0-631-21346-5
  • Rocławski, Bronisław (1976), Zarys fonologii, fonetyki, fonotaktyki i fonostatystyki współczesnego języka polskiego , Wydawnictwo Uczelniane Uniwersytetu Gdańskiego, pp. 130—181
  • Rogers, Derek; d'Arcangeli, Luciana (2004), "Italian", Journal of the International Phonetic Association , 34 (1): 117—121, doi :
  • Shosted, Ryan K.; Chikovani, Vakhtang (2006), "Standard Georgian", Journal of the International Phonetic Association , 36 (2): 255—264, doi :
  • Siptár, Péter; Törkenczy, Miklós (2000), The Phonology of Hungarian , New York: Oxford University Press, ISBN 978-0-19-823841-6
  • Sjoberg, Andrée F. (1963), Uzbek Structural Grammar
  • Thelwall, Robin (1990), "Arabic", Journal of the International Phonetic Association , 20 (2): 37—41, doi :
  • Thompson, Laurence (1959), "Saigon phonemics", Language , 35 (3): 454—476, doi : , JSTOR
  • Verhoeven, Jo (2005), "Belgian Standard Dutch", Journal of the International Phonetic Association , 35 (2): 243—247, doi :
  • Walker, Douglas (1984), (PDF) , Ottawa: University of Ottawa Press, ISBN 0-7766-4500-5
  • Watson, Janet (2002), The Phonology and Morphology of Arabic , Oxford University Press
  • Wheeler, Max W. The Phonology Of Catalan (неопр.) . — Oxford: Oxford University Press, 2005. — ISBN 978-0-19-925814-7 .
  • Любимова Н.А. , Гордина М.В. . — ЛГУ, 1988.


Согласные ( Список , Более полная таблица ) См. также: Алфавит МФА , Гласные
Лёгочные Губно-губные Губно-зубные Зубные Альв. Постальв. Ретр. Палат. Вел. Увул. Фаринг. Эпигл. Глотт. Нелёгочные и прочие
Носовые m ɱ n ɳ ɲ ŋ ɴ Щёлкающие ʘ ǀ ǃ ǂ ǁ
Взрывные p b t d ʈ ɖ c ɟ k ɡ q ɢ ʡ ʔ Имплозивные ɓ ɗ ʄ ʛ
Фрикативные ɸ β f v θ ð s z ʃ ʒ ʂ ʐ ç ʝ x ɣ χ ʁ ħ ʕ h ɦ Абруптивы
Аппроксиманты ʋ̥ ʋ ɹ ɻ j ɰ Другие латеральные ɺ ɫ
Дрожащие ʙ̥ ʙ r ʀ Коартикулированные аппроксиманты w ɥ
Одноударные ⱱ̟ ɾ ɽ Коартикулированные щелевые ɕ ʑ ɧ
Латер. фрикат. ɬ ɮ Аффрикаты ʦ ʣ ʧ ʤ
Латер. сонанты l ʎ Двухфокусные лабиовелярные ɡ͡b ŋ͡m
На этой странице содержатся фонетические символы алфавита МФА , которые могут некорректно отображаться в некоторых обозревателях.
Если символы образуют пару, справа помещается звонкий согласный . Затенение указывает, что данная артикуляция считается невозможной.
Источник —

Same as Переднеязычный латеральный аппроксимант