В данный список как
официально многоязычные страны и регионы
включены административно-территориальные единицы, в которых:
более одного языка имеет определённый статус (государственный, национальный, официальный, региональный язык, язык межнационального общения…), или
законодательно (например, согласно части III Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств) закреплено использование для определённых публичных функций (законодательство, образование, судопроизводство, делопроизводство в органах власти, общение частных лиц с властями…) более чем одного языка, причём в нормативных актах названы конкретные языки или даётся указание на «языки региона Х» или на языки, отвечающие определённым требованиям по численности или доле их носителей (не учитываются закреплённые во многих странах положения, не увязанные с конкретными языками — запрет дискриминации по признаку языка и право на перевод в суде для лиц, не владеющих языком судопроизводства), или
существуют особые государственные (региональные, муниципальные) органы поощрения определённых языков.
В отдельном разделе указана страна, где наряду с единственным официальным языком для официальных функций также используется иной.
Иллюстрация может не соответствовать данному определению.
Австрия
— закон об использовании хорватского, венгерского и словенского языков в администрации и топографических указателях ряда общин принят на федеральном уровне
Бургенланд
— гарантированы определённые функции использования хорватского, венгерского, цыганского
и словенского
языков
Вена
— гарантированы определённые функции использования чешского, венгерского и словацкого языков
Каринтия
— закреплён ряд прав на использование хорватского и словенского языка
Штирия
— закреплён ряд прав на использование хорватского и словенского языка
Белоруссия
— белорусский, русский (государственные)
В ряде муниципалитетов нидерландскоязычной, франкоязычной и всех муниципалитетах немецкоязычной языковых зон существуют т. н.
бельгийские языковые льготы
для носителей французского, нидерландского или немецкого
Босния и Герцеговина
— боснийский, сербский, хорватский
(долгое время рассматривались как
единый язык
). Определённые функции закреплены за ещё 15 языками.
Ватикан
— латинский (официальный язык Святого Престола
), итальянский (язык законодательства города-государства Ватикан
; согласно Энциклопедии Наций, также официальный язык города-государства Ватикан
), немецкий (язык, используемый в швейцарской гвардии
)
Северная Ирландия
— наряду с английским, ряд мер по защите и развитию языка
, а также ряд функций
предусмотрен для ирландского и ольстерско-шотландского.
В 2020 году в рамках соглашения о формировании правительства СИ выдвинут законопроект о создании должностей комиссаров по ирландскому языку и по ольстерско-шотландскому/ольстерско-британскому языку и искусству.
Уэльс
— закреплено равенство английского и валлийского языков в общественных и судебных делах
Шотландия
— английский и шотландский гэльский как официальные языки с равным уважением к ним.
Образованию на гэльском посвящён особый раздел шотландского Закона об образовании
.
Джерси
— регламент парламента предусматривает использование для петиций, наряду с английским, также французского языка.
Власти острова принимают планы по развитию джерсийского языка.
Остров Мэн
— регламенты парламента и его нижней палаты предусматривают возможное использование, наряду с английским, также мэнского.
; акт о законодательстве предусматривает подготовку и публикацию резюме законов на английском и мэнском.
В муниципалитетах, где доля конкретных национальных меньшинств превышает 10 или 20 %, закреплено использование их языков.
Языками меньшинств и региональными согласно части третьей Хартии региональных языков и языков меньшинств признано 8 языков.
Германия
— федеральным законом закреплено право в областях коренного проживания лужичан использовать в суде лужицкие языки.
Бранденбург
— в «области нижнелужицкого языка» определённые функции закреплены за нижнелужицким.
Его поддержка также предусмотрена конституцией земли.
Нижняя Саксония
— определённые функции закреплены за нижненемецким, в «области восточнофризского языка» также за восточнофризским
Саксония
— в «области верхнелужицкого языка» определённые функции закреплены за верхнелужицким.
Его поддержка также предусмотрена конституцией земли.
Шлезвиг-Гольштейн
— определённые функции закреплены за нижненемецким, в «области датского языка» также за датским, в «области севернофризского языка» также за севернофризским. Земельная конституция предусматривает особые школы датского меньшинства, преподавание нижненемецкого и фризского в публичных школах и особую поддержку нижненемецкого.
Земельное законодательство предусматривает возможность общения с властями на нижненемецком, а на особо оговорённых территориях также на фризском и датском.
Закон «О государственном языке» предусматривает использование наряду с грузинским также языков национальных меньшинств в муниципалитетах, где те проживают компактно.
Избирательный кодекс Грузии предусматривает размещение информации на языках нацменьшинств на веб-странице ЦИК и допускает использование других, наряду с грузинским, языков в книге записей дня голосования, бюллетенях и протоколах.
По закону «О вещании», общественный вещатель обязан ежегодно создавать регулярный программный продукт не менее, чем на 4 языках, в том числе абхазском и осетинском.
Арагон
— испанский (официальный), определённый статус дан также другим языкам на севере (арагонский) и востоке (каталанский) Арагона
Астурия
— наряду с испанским, особую защиту имеет астурлеонский язык и в некоторых районах — галисийский
Астурийский также используется в парламенте региона.
Валенсия
— испанский (официальный) и валенсийский (официальный и «собственный»)
Каталония
— испанский и каталанский (официальные языки), законом защищено также использование
аранского
в Валь-д’Аран
Наварра
— на баскоязычных территориях наряду с испанским статус официального имеет баскский язык
Страна Басков
— испанский (официальный), баскский (официальный и «собственный»)
Балеарские острова
— каталанский (официальный и «собственный»), испанский (официальный)
Галисия
— испанский (официальный), галисийский (официальный и «собственный»)
Кастилия и Леон
— испанский как рабочий язык властей, астурлеонский как подлежащий особой защите и правовому регулированию его защиты использования и поощрения, галисийский как подлежащий уважению и защите в районах традиционного использования
Италия
— официальным языком является итальянский, но есть закон о поддержке исторических языковых меньшинств (поимённо названы окситанский, греческий, немецкий, каталанский, хорватский, словенский, французский, франкопровансальский, фриульский, ладинский, окситанский, сардинский и албанский)
Калабрия
— есть региональный закон о поддержке языков меньшинств (поимённо названы окситанский, греческий и албанский).
Пьемонт
— пьемонтский язык признан региональным
; есть региональный закон о поощрении языкового наследия (поимённо названы франкопровансальское, окситанское, французское и немецкое меньшинства).
Сардиния
— региональным законом от 1997 года определённые функции закреплены за сардинским языком. В отдельных районах региона статьями 2 и 13 того же закона также признаются каталанский (в Альгеро), корсиканский (в законе назван «галурезским диалектом»), сассарский (в законе назван «сассарским диалектом»), табаркинский (диалект лигурийского языка, в законе назван «табаркинским языком») на островах Сульчис.
В 2018 году принят новый закон, частично заменяющий закон 1997 года.
В городе
Альгеро
особый статус закреплён за каталанским языком также уставом общины.
Сицилия
— в коммунах Граммикеле и Кальтаджироне уставом муниципалитета провозглашается историческая и культурная ценность сицилийского языка.
Южный Тироль
— итальянский и немецкий языки имеют равный статус, в более узкой сфере закреплено использование ладинского
Есть особый провинциальный закон о языковых меньшинствах — ладинском, мокенском и цимбрском.
Валле-д’Аоста
— итальянский и французский языки имеют равный статус, в отдельных коммунах закреплено право на преподавание в школах немецкого
Венеция
— есть региональный закон № 8 от 13 апреля 2007 года о венецианском языковом и культурном наследии
В 2016 году принят также закон, предусматривающий использование венетского языка в школах, учреждениях и уличных знаках.
Фриули — Венеция-Джулия
— есть региональный закон № 29 от 18.12.2007 о защите и укреплении фриульского языка
, общеитальянский закон № 38 от 23.02.2001 о защите словенского языкового меньшинства в регионе Фриулия-Венеция-Джулия (ст. 5 предусматривает также защиту немецкого языка в долине
)
и особый региональный закон № 26 от 16.11.2007 о защите словенского языкового меньшинства
, региональный закон № 20 от 20.11.2009 о защите немецкого меньшинства и языка
Ливский берег
— наряду с латышским языком, топонимы, названия организаций и мероприятий дублируются на ливском
Люксембург
— люксембургский — национальный язык; французский — язык законодательства; французский, немецкий, люксембургский — административные языки
Северная Македония
—
Охридское соглашение
требует от государства финансировать высшее образование на языке, родном для не менее чем 20 % населения
(на практике — албанский). В 2019 году вступил в силу закон, делающий албанский язык вторым официальным на общегосударственном уровне.
В общинах, где соответствующее меньшинство составляет не менее 20 % населения, наряду с македонским требуется официальное использование языка меньшинства (таким образом функционируют албанский — в 29 общинах, турецкий — в трёх, сербский, цыганский и (несмотря на долю носителей ниже 20 % и, следовательно, отсутствие требования его официального использования в Охридском соглашении) влашский диалект — по одному
)
Мальта
— мальтийский (национальный и официальный), английский (официальный)
Молдавия
— государственным языком, по Конституции, является румынский. Закон о правах лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, и правовом статусе их организаций, предусматривает право на высшее образование также на русском и устанавливает, что государство создаёт условия для реализации прав на воспитание и обучение на родном языке (украинском, гагаузском, болгарском, иврите, идише и др.). Также закон предусматривает публикацию правовых актов и общение учреждений с клиентами, наряду с румынский, также на русском
В 2020 году принят новый закон о функционировании языков, дающий русскому статус языка межнационального общения,
в 2021 году он отменён Конституционным судом
.
АТО Гагаузия
— румынский, русский и гагаузский (официальные)
АТО Приднестровье
(Молдавия не контролирует территорию)
— молдавский, русский и украинский (официальные)
Карачаево-Черкесия
— абазинский, карачаевский, ногайский, русский (единственный язык официального делопроизводства) и черкесский (все — государственные)
Карелия
— государственным языком, в отличие от других республик РФ, является лишь русский, но есть особый закон о поддержке карельского, финского и вепсского языков
В административно-территориальных единицах, где не менее 20 % населения использует соответствующий язык, определённые функции закреплены за следующими языками национальных меньшинств — болгарский, чешский, немецкий, хорватский, венгерский, русский, сербский, словацкий, турецкий, украинский.
в муниципалитетах, где более 15 % населения — граждане Словакии, принадлежащие к национальным меньшинствам, определённые функции закреплены за венгерским, болгарским, хорватским, немецким, чешским, польским, цыганским, русинским и украинским языками
Страна приняла обязательство закрепить определённые функции за языками следующих меньшинств как региональными языками (конкретные регионы в тексте декларации, однако, не названы): белорусское, болгарское, гагаузское, греческое, еврейское, крымскотатарское, молдавское, немецкое, польское, русское, румынское, словацкое, венгерское
Финляндия
— финский и шведский (национальные и государственные языки), закреплены определённые права на использование языка жестов
Франция
—
единственным официальным языком является французский
, но государственное ТВ, согласно позиции Государственного совета, обязано вещать также на региональных языках.
Образовательный кодекс предусматривает особый Академический совет по региональным языкам и поощрение преподавания региональных языков, особо выделяя корсиканский на Корсике.
В 2017 году нижняя палата парламента одобрила законопроект о поощрении региональных языков; ему предстоит обсуждение в Сенате.
В 2021 году принят во втором чтении другой законопроект о региональных языках.
Аквитания
— действует Публичный офис баскского языка
Атлантические Пиренеи
— 29 коммун подписали Хартию в поддержку баскского языка, приняв на себя обязательство использовать его
Бретань
— действует Публичный офис бретонского языка
, определённое признание имеет также
галло
Корсика
— законом о статусе Корсики закреплено изучение корсиканского языка в школах
. В 2013 году Ассамблея Корсики также приняла решение о признании корсиканского языка вторым официальным; правда, это решение рядом источников расценивается как символическое.
Эльзас
— в школах наряду с французским как язык обучения используется и немецкий
Немецкий язык обозначен в законодательстве Эльзаса как региональный.
В тех муниципалитетах, где местные власти приняли соответствующее решение, определённые функции закреплены за итальянским, сербским, венгерским, чешским, словацким, русинским и украинским
Языки меньшинства используются в публично-правовых отношениях, если носителей языка меньшинства в муниципалитете больше трети
или если то предусмотрено уставом муниципалитета. По данным на 2014 год, официально использовались: сербский в 24 муниципалитетах, итальянский в 21, венгерский в 4, чешский в 2, русинский и словацкий — по 1 муниципалитету.
ряд функций закреплён за цыганским и албанским на территориях, где они считаются официальными согласно законодательству страны
конституцией закреплено также официальное использование сербского, боснийского и хорватского (долгое время рассматривались как
единый с черногорским языком
)
Согласно закону 2009 года, определённые функции закреплены за финским в 23 коммунах (в ленах Вестманланд, Норрботтен, Сёдерманланд, Стокгольм, Уппсала), меянкиели в 5 коммунах (все — в лене Норрботтен), саамским в 17 коммунах (в ленах Даларна, Емтланд, Норрботтен, Вестерботтен)
По данным 2014 года, услуги на финском предоставляются уже в 52 коммунах
В регионах, где не менее половины постоянных жителей относятся к национальному меньшинству — закреплено право получать ответы от государственных учреждений, местных самоуправлений и их должностных лиц также (наряду с эстонским) на языке этого национального меньшинства
. Принадлежащими к национальным меньшинствам, однако, считаются только граждане Эстонии, имеющие длительные и прочные связи со страной
(постоянно проживающие в стране
лица без гражданства
и граждане других государств в эту категорию не попадают вне зависимости от их национальности). По данным государственной статистики, русский язык соответствует установленным требованиям в 2 городах и ряде сельских муниципалитетов (до укрупнения муниципалитетов в ходе реформы 2017 года).
Республика Абхазия
(государство, не признанное большинством стран ООН)
— абхазский (государственный) и русский (наряду с абхазским, язык государственных и других учреждений)
третьими официальными на территориях, где на них говорит большинство, являются узбекский, туркменский, белуджский, пашаи, нуристанский, памирский (алсана)
Вьетнам
—
билингвальное
обучение проводится в ряде провинций (Лаокай, Зялай, Чавинь) — наряду с вьетнамским, также на кхмерском, мон и джарайском.
Также на ряде языков меньшинств вещает государственное телевидение и радио.
Восточный Тимор
— тетум и португальский (официальные), индонезийский и английский (рабочие)
Израиль
— иврит (государственный), арабский (официально закреплено использование для нужд арабского меньшинства; особый статус по закону 2018 года
)
Особыми законами в 1996 году учреждены ведомства по культурному наследию на идише
и ладино
.
В 2019 году в кнессет внесён законопроект о поддержке языка джуури.
Индия
— хинди (официальный), английский (временно используемый для ряда целей), закреплен ряд языковых прав для языковых меньшинств — согласно федеральной конституции
и договорённостям между федерацией и штатами
ассирийский и туркменский (официальные на соответствующих территориях), армянский (конституцией гарантированы публичные школы)
Казахстан
— казахский (государственный) и русский (официально употребляется наравне с казахским в государственных организациях и органах местного самоуправления)
Кыргызстан
— киргизский (государственный) и русский (официальный)
Китай
— на банкнотах, наряду с китайским, используются
монгольский
,
тибетский
,
уйгурский
и
чжуанский языки
. Эти же 4 языка, а также корейский, носу и казахский, используются на сессиях Всекитайского Собрания Народных Представителей, заседаниях Национального Политического Консультативного Совета
.
Гонконг
— английский может использоваться как официальный в дополнение к китайскому
Макао
— португальский может использоваться как официальный в дополнение к китайскому
Тибет
— тибетский (предусмотрено его преимущественное использование), китайский
Ливан
— согласно конституции, официальным национальным языком является арабский, но закон устанавливает случаи, когда может применяться французский язык.
Малайзия
— правительство участвует в финансировании школ на китайском
и
языках.
В штатах Сабах и Саравак федеральной конституцией закреплено использование местных языков в местных судах.
В штате Саравак, наряду с малайским, в государственном управлении используется также английский язык
НКР
(государство, не признанное членами ООН)
— государственным языком является армянский, официальным — русский.
Непал
— согласно конституции, официальным языком является непальский, но предусмотрено и использование других языков в местных учреждениях с обязанностью государства обеспечивать перевод на официальный рабочий язык. Все языки, на которых в Непале говорят как на родных, объявлены национальными языками страны
Пенджаб
— члены законодательной ассамблеи, недостаточно владеющие урду, могут, с разрешения спикера, выступать на английском или «другом признанном в провинции языке»
Белуджистан
— члены законодательной ассамблеи, недостаточно владеющие урду, могут, с разрешения спикера, выступать на английском или родном языке
Синд
— Рабочими языками за законодательной ассамблеи являются урду и сингхи. Члены, недостаточно владеющие ими, могут, с разрешения спикера, выступать на английском или «другом признанном в провинции языке»
Республика Алтай
— русский (государственный и основное средство межнационального общения), алтайский (государственный), казахский (используется в официальных сферах общения в местах компактного проживания его носителей)
Агинский Бурятский округ
— наряду с государственным языком может использоваться бурятский язык, обеспечивается право граждан получать и распространять информацию на бурятском языке через СМИ
Усть-Ордынский Бурятский округ
— законом предусмотрена возможность использования в официальных сферах общения, в надписях и указателях языка крупнейшего национального меньшинства.
Красноярский край
— действуют законы «О языках коренных малочисленных народов Севера, проживающих на территории Эвенкийского автономного округа»
и «О языках коренных малочисленных народов Севера, проживающих на территории Таймырского (Долгано-Ненецкого) автономного округа»
Магаданская область
— действует закон «О родных языках коренных малочисленных народов Севера, проживающих на территории Магаданской области»
Ханты-Мансийский автономный округ — Югра
— Югра — есть закон «О языках коренных малочисленных народов Севера, проживающих на территории Ханты-Мансийского автономного округа»
Якутия
— русский, саха (государственные), языки коренных малочисленных народов Севера являются официальными в местах компактного проживания этих народов
Ямало-Ненецкий автономный округ
— есть закон «О родных языках коренных малочисленных народов Севера на территории Ямало-Ненецкого автономного округа»
Роджава
(территория не контролируется центральным правительством, но признаёт себя частью Сирии) — конституция автономии обозначает арабский, курдский и новоарамейский языки как официальные.
Таджикистан
— таджикский (государственный), русский (как язык межнационального общения)
Китайская Республика
— доминирующим является китайский язык. В конституции закреплено положение о том, что государство способствует развитию языков коренного населения.
При этом действуют Основной закон о коренных народах, который предусматривает ряд мер по использованию и защите языков коренных народов,
и Основной закон о хакка, предусматривающий использование языка хакка в ряде волостей
/ В 2017 году принят закон о языках коренного населения, предусматривающий их использование в 55 муниципалитетах.
Узбекистан
— государственным языком является узбекский; предусмотрено использование также и русского в нотариальных действиях
и при заполнении форм ЗАГС
Бюллетени на выборах печатаются также на русском и каракалпакском.
Аргентина
— для коренных народов закреплены гарантии билингвального образования.
Корриентес
— гуарани признан вторым официальным языком
Сантьяго-дель-Эстеро
— конституция штата предусматривает принятие мер для сохранения и распространения языка кечуа.
Чако
— наряду с испанским, официальными языками признаны мокови, тоба-ком и матако
Боливия
— испанский и 36 местных языков (официальные; каждый департамент обязан использовать по меньшей мере два из официальных языков, в том числе испанский)
Бразилия
— официальным языком является португальский. Конституция закрепляет признание индейских языков и их использование в начальном образовании
Амазонас
: в муниципалитете Сан-Габриел-да-Кашуэйра соофициальными признаны языки ньенгату, тукано и банива.
Эспириту-Санту
: на уровне штата немецкий и «
померанский
» признаны частью культурного наследия.
Соофициальный статус придан померанскому в муниципалитетах Санта-Мария-де-Жетиба
и Панкаш
.
на уровне ряда муниципалитетов соофициальными признаны гуарани, немецкий и др. языки
Венесуэла
— испанский — официальный на всей территории; местные языки используются как официальные для коренных народов.
Гаити
— гаитянский креольский (официальный и «общий язык, объединяющий гаитян»), французский (официальный)
Гватемала
— испанский является официальным и национальным языком. Языки майя, гарифуна и шинканские являются национальными языками, признаются существенными элементами национальной идентичности.
Конституция предусматривает, что она должна быть переведена на языки киче, мамский, какчикельский и кекчи.
Канада
— английский и французский (официальные на федеральном уровне).
В 2016 году заявлено, что правительство внесёт в парламент проект особого закона о языках коренных народов.
По состоянию на 2019 год, проект подан в парламент.
Альберта
— в преимущественно англоязычной провинции установлена особая политика по французскому языку.
Британская Колумбия
— есть особый закон о наследии, языках и культуре коренных народов
; в договорных отношениях с Канадой и провинцией находится коренной народ нисгаа, в конституции которого официальными языками признаются английский и нисгаа.
Квебек
— помимо французского языка, закреплены определённые функции за английским, инуитским и индейскими языками
В
автономной области кри
предусмотрены особые положения о переводе текстов на кри или английский.
В Северном Квебеке предусмотрены особые положения об использовании инуитского языка и языка кри в образовании.
В резервации Кахнаваке официальным языком является могаукский.
Манитоба
— помимо английского, определённые функции закреплены за французским языком.
Есть также особый закон о признании семи языков «коренными»
Новая Шотландия
— в преимущественно англоязычной провинции действует особое ведомство по гэльскому языку и культуре.
Есть особый Закон об услугах на французском языке.
Ньюфаундленд и Лабрадор
В провинции установлена политика предоставления ряда услуг на французском.
В автономном
Нунатсиавуте
официальными языками являются английский и инуитский.
Остров Принца Эдуарда
— в преимущественно англоязычной провинции действует особый Закон об услугах на французском языке.
Саскачеван
— В преимущественно англоязычной провинции установлена политика предоставления ряда услуг на французском, действует Ведомство по делам франкофонов.
Северо-западные территории
— английский, французский, гвичин, инуиннактун, инуктитут, инуктун, кри, северный и южный слейви, догриб, дене
Юкон
— английский, французский, закреплены также определённые права на использование местных языков
Колумбия
— испанский является официальным. Языки и диалекты этнических групп являются официальными на территориях их проживания.
наряду с испанским в зонах, где они преобладают, официальными являются языки коренных народов; среди них в конституции поимённо названы кечуа и аймара
Принят также особый закон о языках коренных народов
и декрет президента о претворении в жизнь данного закона
на севере Перу действует самопровозглашённая автономия народа уамбиса, устав которой признаёт официальными языки уамбиса и испанский.
В тех административно-территориальных единицах, где выполняется ряд условий, в частности, принадлежность 5 % граждан к группе языкового меньшинства, федеральным законодательством гарантируется использование соответствующего языка в выборном процессе. К таким территориям относятся, среди прочего, вся территория штатов Калифорния, Техас и Флорида (испанский язык).
В исполнение раздела 6 Акта 1966 года о гражданских правах принят
en
о доступе к услугам для лиц с ограниченным владением английским. Согласно инструкциям Министерства юстиции по выполнению этого приказа, пороговые значения для перевода ключевых документов — если конкретный язык является первым для 5 % затронутого соответствующей программой населения (но не менее 50 человек) или 1000 затронутых лиц с ограниченным владением английским
Есть федеральные программы поддержки языков коренных американцев, по состоянию на 2019 год сенат принял решение об их продлении до 2024 финансового года,
и особые
en
и
en
.
Аляска
— наряду с английским, официальными языками провозглашены ещё 20 языков.
Аризона
— конституция и законы автономной Резервации Хопи предусматривают требование владения языком хопи к должностным лицам племени.
Гавайи
— английский и (с обязательным использованием лишь по особым положениям законов) гавайский — официальные
Суд истолковал конституционные положения о статусе гавайского языка как требующие «разумного доступа» к образованию на гавайском.
Калифорния
— официальным языком штата является английский. При этом существует закон штата «Акт о билингвальных услугах», предусматривающий билингвизм для обслуживания неанглоязычных групп, превышающих 5 %
и отдельные положения об обязательном переводе некоторых документов в области здравоохранения на языки, соответствующие установленным требованиям по числу или доле застрахованных лиц, желающих получать информацию на этих языках.
В штате идентифицировано 13 языков, которые соответствуют пороговым значениям по крайней мере в одном графстве.
Луизиана
— в кодификации законов штата закреплены меры по использованию, наряду с английским, также и французского языка
Нью-Йорк
— учреждения штата предоставляют письменный перевод части документов на и бесплатный устный перевод с/на испанский, китайский, русский, итальянский, корейский и гаитянский креольский.
Нью-Мексико
— в конституции штата
и его законах о выборах
и образовании
закреплены меры по использованию, наряду с английским, также и испанского языка (в образовании — также языков коренных народов).
Оклахома
— в законодательстве пользующегося автономией племени
чероки
официальными языками признаны чероки и английский;
на 2019 год, рассматривается законопроект о создании особого ведомства по языку
Техас
— в кодификации законов штата закреплено использование испанского языка на интернет-сайтах органов исполнительной власти
, в городе Хьюстон предусмотрено использование пяти языков в информировании населения
Южная Дакота
— в 2019 году принят закон о признании языка сиу (диалектов дакота, лакота и накота) официальным коренным языком штата
Тринидад и Тобаго
— внедряются двуязычные дорожные знаки (наряду с доминирующим английским языком — на испанском как первом иностранном)
, при министерстве высшего образования создан Секретариат по внедрению испанского языка
Чили
— наряду с испанским, закреплены права на билингвальное образование и на использование коренных языков в районах плотного проживания коренного населения.
Эквадор
— наряду с официальным испанским языками межкультурного общения признаны кечуа и шуар
Мавритания
— арабский (официальный и национальный); пулаар, сонинке и волоф (национальные)
Марокко
— арабский, берберский (официальные)
; законодательство предусматривает широкое использование в образовании французского.
Нигер
— французский является официальным языком
, арабский, гурманчема, канури, тамашек, тубу (тебу), фула, хауса, сонгайские-зарна языки, будума и тасавак — национальными.
Нигерия
— английский, игбо, йоруба, xауса (языки законодательной деятельности
и банкнот
). Национальная политика образования предусматривает обучение на языке окружения в первых трёх классах, постепенный переход к обучению на английском с 4-го класса.
наряду с официальным английским в отдельных регионах признаны немецкий, африкаанс, ошивамбо
Руанда
— руанда (национальный и официальный), французский, английский (официальные; статус установлен конституцией),
суахили (официальный; статус установлен органическим законом)
Танзания
— суахили (национальный и официальный) и английский (официальный)
Использование обоих языков в парламенте Танзании и в законодательном собрании автономного Занзибара предусмотрено их конституциями.
Уганда
— английский (официальный) и суахили (второй официальный)
Эритрея
— в административной деятельности используются арабский, тигринья и английский. Поощряется использование 9 языков на местном уровне.
Эфиопия
— федеральный рабочий язык один — амхарский, однако на уровне регионов официальный статус имеют также: тигринья в регионе Тыграй
, афарский в регионе Афар
, оромо в регионе Оромия
, сомалийский в регионе Сомали
, харари в регионе Харари
ЮАР
— английский, африкаанс, венда, зулу, коса, ндебеле, свати, северный сото, сесото, тсвана и тсонга (официальные), нама (язык, для развития и использования которого государство обязано создавать условия)
Южный Судан
— английский - официальный рабочий язык; все местные языки — национальные
Официально одноязычная страна, где для официальных целей применяется и иной язык
Науру
— науруанский — единственный официальный, но для большинства правительственных и коммерческих целей используется английский
Согласно ст. 2
от 13 июня 2014 на
Wayback Machine
(итал.)
,
12 апреля 2010 года.
публикуются в особом приложении (Supplemento per le leggi e disposizioni dello Stato della Città del Vaticano) к
Acta Apostolicae Sedis
от 1 февраля 2012 на
Wayback Machine
Encyclopedia of the Nations
(англ.)
23 февраля 2015 года.
(нем.)
от 12 января 2012 на
Wayback Machine
Акта 1998 года о Северной Ирландии
(англ.)
от 7 февраля 2017 на
Wayback Machine
Указа об образовании в Северной Ирландии
(англ.)
(неопр.)
. Дата обращения: 17 января 2012.
25 февраля 2012 года.
(неопр.)
. Дата обращения: 26 февраля 2015.
27 февраля 2015 года.
Географически остров Кипр находится полностью в Азии, однако исходя из историко-культурных и политических критериев может причисляться к европейским государствам.
Language Education Policy in Vietnam // The Routledge International Handbook of Language Education Policy in Asia, Edition: 1st, Chapter: 13, Publisher: Routledge р. 191
от 2 марта 2021 на
Wayback Machine
factsanddetails.com
(англ.)
;
от 26 июня 2019 на
Wayback Machine
New Life with Korean, 2007 # 4
(англ.)
от 8 ноября 2014 на
Wayback Machine
42-й доклад комиссара по языковым меньшинствам
(англ.)
и
от 12 апреля 2012 на
Wayback Machine
— стр. 96
(англ.)
(в позднейших докладах, доступных на портале комиссара на 2012 год, статус языков в штате не указан)
(недоступная ссылка)
// Regional Autonomy for Ethnic Minorities in China
Государственный совет КНР
, 2005
(англ.)
от 19 июня 2017 на
Wayback Machine
// Congressional-executive commission on China. 2005 Annual Report III. Monitoring Compliance With Human Rights III(a) Special Focus for 2005: China’s Minorities and Government Implementation of the Regional Ethnic Autonomy Law
(англ.)
Катунин Д. А.
от 28 апреля 2014 на
Wayback Machine
2011. См. тж. закон ИО «Об Усть-Ордынском Бурятском округе как административно-территориальной единице Иркутской области с особым статусом»
от 16 ноября 2017 на
Wayback Machine
Article VII, Sec. 3; Article XII, Sec. 8.; Article XX, Sec. 12;
(англ.)
от 22 июля 2017 на
Wayback Machine
(англ.)
Deborah Baker
от 26 августа 2017 на
Wayback Machine
Albuquerque Journal 2013
(англ.)
от 7 апреля 2017 на
Wayback Machine
;
от 7 апреля 2017 на
Wayback Machine
pp. IX-X; Ginger C. Stull
16 августа 2016 года.
Working Papers in Educational Linguistics Volume 27, Number 1 p. 24 (p. 6 — по нумерации в файле)
(англ.)
International Federation of Arts Councils and Culture Agencies
(англ.)
(для законодательства о языках см. подразделы за № 5.1.9 страновых разделов; не у каждой страны в базе данных данный подраздел заполнен)