Парламент Южно-Африканской Республики
- 1 year ago
- 0
- 0
В Южно-Африканской Республике , согласно её Конституции 1996 года, признаётся 11 официальных языков (больше только в Боливии (37) и Индии (23)). Прежде официальными языками государства были английский и африкаанс , однако после падения апартеида на государственном уровне стали поддерживаться и языки местного чёрного населения, относящиеся в основном к семье банту . В 2023 году в список официальных языков добавили .
Согласно Конституции ЮАР официальными языками республики являются следующие:
Наиболее распространённым первым языком в ЮАР является зулу (24 %). На втором месте язык коса , на третьем — африкаанс. Английский занимает лишь пятое место, но он играет важную роль как язык межэтнического общения, особенно в городах. Именно английский чаще всего используется в СМИ и в управлении. При этом африкаанс, хотя и потерял свои позиции после падения апартеида (например, заметно сократила отводимое ему эфирное время), сохраняет своё влияние, особенно на западе страны (так, печатное издание с самым крупным тиражом — журнал для всей семьи на африкаанс Huisgenoot ).
Языки зулу, коса, свати и ндебеле входят в группу нгуни , и носители каждого из них в принципе способны понимать носителей других языков. Языки нгуни преобладают на побережье (кроме западного) и на востоке страны. То же относится к сесото, северному сото и тсвана — языкам, входящим в группу сото и распространённым в основном в центре ЮАР. На западе страны преобладает африкаанс, на котором говорят не только белые, но и цветные (от смешанных браков) жители страны.
Кроме официальных языков, Конституция ЮАР признаёт ещё шесть языков в качестве национальных:
Кроме того, Конституция предусматривает защиту прав языков меньшинств-иммигрантов, таких как немецкий , телугу , урду и других, а также языков, используемых для религиозных целей ( арабский , санскрит и т. д.)
Широкое хождение в среде городской чернокожей молодёжи имеет креолизированный язык-жаргон цоциталь , не имеющий официального статуса. Нередко молодые люди владеют им лучше, чем своим «родным» языком.