Словацкий язык
- 1 year ago
- 0
- 0
Квенский язык — один из прибалтийско-финских языков, на котором говорят квены ; близок к финскому языку , иногда рассматривается как его диалект . Известен также под названиями «финский квенский язык» и «северный финский язык» .
Квенский язык (самоназвание: kväänin kieli / kvääni / kvääna / kväänä, финский: kveenin kieli, северносаамский : kveanagiella) - финно-угорский язык , близкородственный финскому и меянкиели ; на нем говорят квены , проживающие в фюльке Финнмарк и Тромс на севере Норвегии . Известен также под названиями «финский квенский язык» и «северный финский язык» .Вместе с саамским , цыганским (норв. romanes) и скандинавско-цыганским языком (норв. romani) является одним из языковых меньшинств Норвегии и охраняется европейским Пактом о языковых меньшинствах. В коммуне Порсангер имеет статус административного языка наравне с норвежским.
Крупнейшая регулирующая организация - Norske Kveners Forbund . В 2005 квенский был признан самостоятельным языком; в 2006 году Стортинг выпустил приказ о стандартизации квенского языка и выпуске грамматики, Квенский институт начал работу над проектом. В 2007 году был основан Квенский языковой совет , а в 2008 - Языковое собрание
По мнению некоторых норвежских источников, на данный момент квенский более всего из всех европейских языков подвержен угрозе исчезновения . В настоящее время со стороны государства и регулирующих организаций ведется активная политика по его возрождению; в двух коммунах, кроме обучения на квенском, введена возможность сдачи языкового экзамена по европейской системе оценивания, однако эти меры не могут считаться достаточными .
Большая часть носителей проживает в населённых пунктах Бугёйнес , Нейден , Вестре-Якобсельв, Бёрсельв и Вадсё на северо-востоке Норвегии . Некоторые носители, возможно, также живут в коммунах Нуррейса и Стурфьорд .
Число говорящих в зависимости от критериев оценки варьируется от 2 до 8 тысяч человек. По информации «Федерации норвежских квенов» число носителей языка составляло в 1998 году 6,5 тысяч человек .
Число носителей сокращается год от года, а средний возраст увеличивается; язык практически не используется молодым поколением, хотя в двух коммунах была введена возможность обучения квенскому языку.
По своей сути представляет собой диалект финского языка. Отличается от стандартного финского главным образом лексикой. Носители финского языка более или менее понимают квенский язык (за исключением отдельных слов) .
Если сравнивать квенский язык с языком меянкиели (торнедальским финским), то к этому языку он даже более близок, чем к финскому стандартному языку .
В квенском языке имеется достаточно большое число слов, заимствованных из норвежского языка (подобно тому, как в меянкиели имеется достаточно большое число слов, заимствованных из шведского ) . Так, в квенском распространены норвежские заимствования, например: tyskäläinen (от норв. tysk ) вместо финского saksalainen — немец. Используются также устаревшие слова, которые больше не используются в стандартном финском.
Одним из наиболее значительных исследователей квенского языка был Йенс Андреас Фрис (1821—1896), норвежский лингвист, исследователь фольклора и картограф.
В 2005 году квенский язык, согласно Европейской хартии региональных языков , был признан языком меньшинств.
В Норвегии по состоянию на 2010 год не существовало законодательных актов, которые регулировали бы использование квенского языка. В документе, опубликованном в 2008 году, говорится, что Министерство культуры и по делам церкви Норвегии несёт особую ответственность в вопросе защиты языков национальных меньшинств; кроме того, в документе сказано, что Министерство занимается организацией конференции по возрождению квенского языка. Планируется, что на основании этого документа будет принят соответствующий законодательный акт .
Язык имеет крайне нестабильное положение ввиду того, что почти не используется младшим поколением, а потому близок к вымиранию.
Норвежский закон об образовании от 30 августа 1998 года предусмотрел право на получение образования на финском языке на уровне начальной и средней школы в провинциях Тромс и Финнмарк при условии, что в нем нуждаются не менее трех учеников квенско-финского происхождения . В провинциях Тромс и Финнмарк число учеников, изучающих финский выросло с 45 в 1994 году до 1100 в 2004 году .
Это язык синтетического типа, грамматическое значение выражается посредством присоединения различных аффиксов к корневому элементу. В языке выделяются корневые, суффиксальные морфемы (словообразовательная и словоизменительная, последняя выражает число, время, модус и т.д.), а также энклитики, присоединяющиеся в самом конце, не являющиеся частью слова, но отражающие его отношения внутри предложения. Порядок присоединения морфем на примере существительного [Söderholm 2017: 47]:
Оpettajastako ("от учителя/ об учителе") от сущ. opettaja ("учитель"), образованного от гл. opetta/a(t) ("обучать/ преподавать"), образованного в свою очередь от гл. oppi/it ~ oppi/a(t) ("учить"):
корень + словообр.суфф. + словообр.суфф. + число + падеж + энклитика
Квенский — агглютинативный язык [Söderholm 2017: 46]: морфемы последовательно составляются в одно слово, меняя его значение или функции. Фузий нет; границы морфем четко прослеживаются.
На примере двух глаголов [Söderholm 2017: 47]:
1) muistelimmako («мы рассказали?») от гл. muistela («рассказывать»), образованного от гл. muista/a(t) («помнить»):
корень + словообр.суфф. + время + показатель личного местоимения + вопросительная энклитика
2) ajelisittepa («только вы сейчас ездите понемногу») от ajel/a («ездить на короткие расстояния»), от ajja/a(t) («объезжать»):
корень + словообр.суфф. + модус + показатель личного местоимения + энклитика
В полной именной группе локус маркирования находится на зависимом компоненте, на посессоре, - это пример зависимостного маркирования:
N["олень" pl. nom.]/ V["быть", 3. pl.] / N[sg. gen.] S / V / PRED "Это олени Лизы"
Общую схему можно изобразить так [Söderholm 2017: 115]:
В случае же с редуцированной именной группой при использовании посессивных суффиксов, которые прикрепляются к существительным-объектам, которыми кто-то обладает, можно наблюдать вершинное маркирование:
Pron [3sg]/V [3 sg]/O + nsa, поссес. суффикс 3 sg/3pl "Он моет свою ногу / свои ноги"
Кроме того, возможно одновременное употребление притяжательного местоимения и посессивного суффикса в редуцированной именной группе, и тогда возникает двойное маркирование:
(притяж. мест. 1 sg. / "дом" + ni, поссес. суффикс 1 sg) || (притяж. мест. 1pl . / "дом" + ma, поссес. суффикс 1 pl) "Это мой дом / это наш дом"
Однако такая конструкция используется редко, и носители предпочитают употреблять притяжательные местоимения без посессивных суффиксов на существительных:
"Это мой дом / это наш дом"
Как видно из примера, аналогичного приведенному ранее, "дом" никак не маркируется, и в таком случае локус снова становится зависимостным.
Маркирование связи осуществляется на актантах, а не на предикате, поэтому в квенском языке зависимостное маркирование:
N[sg. nom.]/ V[kirjoittaat, 3. sg.]/ N[sg. gen.] S / V / O "Священник пишет письмо"
Однако предикат согласуется с подлежащим по лицу и числу, что можно считать примером вершинного маркирования в языке:
Pron[3. pl, nom.]/V[seissoot, 3. pl.]/N[sg. adess.] S / V / ADV "Они находятся в горах"
Согласования не происходит, если субъект стоит не в номинативе: например, в так называемых предложениях нахождения или состояния вперед выносится место нахождения субъекта в инессиве, сам субъект приобретает партитив, а глагол всегда стоит в форме 3 лиц. ед.ч.:
N["комната" - sg. iness.]/V[istuut, 3. sg.]/ N[pl. part.] ADV / V / S "В комнате сидят студенты - девушки и парни"[Söderholm 2017: 98]
Стратегия кодирования - номинативная. Статичный и активный члены предложения не противопоставляются, пассивный актант кодируется разными падежами, а субъект всегда в номинативе:
N[sg. nom.]/V[kirjoittaat, 3. sg.]/ N["письмо" - sg. gen.] S / V / O "Священник пишет письмо"
Например, при отрицании двухместных глаголов объект всегда в генитиве:
N[sg. nom.] / V[lahđata, neg. 3. sg.] / N[pl. part.] S / V / O "Матс не покормил оленей"
Примеры с непереходными глаголами. Субъекты стоят в номинативе:
N[pl. nom.] / V["быть", 3. pl.] / Adv S / V / ADV "Все пути закрыты"
N[sg. nom.] / V[synttyyt, 3. sg.] / N[sg. iness.] S / V / ADV "Дедушка Апо родился в Альте"
Хотя порядок слов в предложении относительно свободный, квенский относится к языкам с базовым порядком SVO:
S / V / O "Матс ест рыбу"
S / V / O / ADV "Нильс отнес письмо королю"
S / V / PRED "Нильс был квеном"
S[3. sg.] / not[3. sg.] V[neg.] / O "Кайса не боится волков"
Объект и адвербиал могу относительно свободно меняться местами [Söderholm 2017: 61:"Нильс ловит рыбу в реке Альте"]:
S/ V / F-ADV / O
S / V / O / F-ADV
Если же адвербиал или объект оказываются впереди, то глагол будет на втором месте, а субъект на третьем:
ADV / V / S "В океане водится рыба"
O / V[3. sg.] / F-ADV "Квенскому быстро учатся."
F-ADV / V[passiv] / O "В океане была поймана рыба".
В разговорном языке возможно вынесение наиболее значимой, с точки зрения говорящего, информации на первое место; этот член выделяется интонационно, и становится возможен такой вариант:
V / S / F-ADV / O "Конечно (определенно) ловит Нильс рыбу в реке Альте"
В квенском языке выделяется 13 продуктивных падежей [Söderholm 2017: 177]: номинатив, генитив, партитив, эссив, транслатив, иннесив, иллатив, адессив, аблатив, аллатив, абессив, комитатив, инструктив. Кроме того, для личных местоимений мн.ч. существует так называемая аккузативная форма:
meiđät ~ meät (‘нас’), teiđät ~ teät (‘вас’), heiđät~heät (‘их’)
В предложениях, которые обозначают обладание чем-то, употребляется глагол olla ("быть"), а не "иметь", а обладатель стоит в адессиве:
Pron[3. pl., adess.] V[olla, 3. sg.] N[pl. part.] ADV / V / S "У них есть дети"
В квенском языке не различаются личные местоимения м.р и ж.р.:
Pron[3. sg., adess.] V[olla, 3. sg.] N[sg. nom.] ADV / V / S "У нее/него большой живот"
1. pl. = 1 лицо мн.ч.
1. sg. = 1 лицо ед.ч.
2. pl. = 2 лицо мн.ч.
2. sg. = 2 лицо ед.ч.
3. pl. = 3 лицо мн.ч.
3. sg. = 3 лицо ед.ч.
abess. = abessiv
abl. = ablativ
adess. = adessiv
Adv = adverb
ADV = adverbial
AdvP = Adverb Phrase
F-ADV = free adverbial
gen. = genitiv
ill. = illativ
iness. = inessiv
N = substantiv
neg. = negative
nom. = nominativ
NP = Noun Phrase
O/ Obj = object
OBJ-ADV = object adverbial
pers. = person
pl. = pluralis
PP = Prepositional Phrase
PRED = predikative
Pron = pronomen
S = subjekt
sg. = singularis
V = verb; verbal
VP = Verb Phrase