Interested Article - Лазский язык
- 2020-02-06
- 2
Ла́зский язы́к ( устар. ча́нский язы́к ) — принадлежащий к картвельской семье язык лазов , проживающих на юго-восточном берегу Чёрного моря . Распространён на территории современных Турции и Грузии . Общее число говорящих составляет примерно 22 000 человек.
Генеалогическая и ареальная информация
Лазский (чанский) язык принадлежит к картвельской языковой семье наряду с грузинским, сванским и мегрельским языками. Ближе всего к лазскому находится мегрельский язык (57 % словарного запаса — общие). Лазско-мегрельская ветвь (также называемая занской) отделилась от грузинской в первом тысячелетии до н. э. Лазская и мегрельская общины разделились политически и религиозно около 500 лет назад. Некоторые лингвисты до сих пор считают лазский и мегрельский языки региональными вариантами одного языка .
Существуют восточное и западное наречия лазского языка, каждое из которых, в свою очередь, подразделяется на несколько говоров :
восточное наречие:
- хопский говор (г. Хопа);
- чхальский говор (Чхала — левый приток реки Чорох );
западное наречие:
- ардешенский говор (г. Ардешен );
- атинский говор: Пазар, Кемер;
-
вицэ-архавский/вицский говор:
- вицский (Финдикли);
- архавский (Архави).
Ландшафт территории распространения языка изобилует объектами, выступающими в качестве природных преград (реки, горы), что значительно снижает возможность языкового контакта. По этой причине отличия в говорах настолько существенны, что затрудняют коммуникацию носителей разных диалектов .
Социологическая информация
Количество говорящих на лазском языке оценивается примерно в 20 000 человек в Турции и в 2000 чел. в Грузии , что выделяет язык среди остальных представителей южно-кавказской семьи, распространение которых сосредоточено, в основном, на территории Грузии. Подавляющее число проживающих в Турции лазов — билингвы ; использование ими лазского языка ограничивается бытовой сферой.
История
До появления письменного лазского языка в конце 1920-х годов, начиная с середины XIX века, ранние исследования лазского языка проводились западными и российскими исследователями, с основным упором на изучение грамматики и фольклора лазов. Среди прочих работ можно назвать книгу немецкого исследователя Георга Розена «Über die Sprache der Lazen» (1844), корпус французского лингвиста Жоржа Дюмезиля «Contes Lazes» (1937) и этнографические и лингвистические исследования российского исследователя Николая Марра (1910) .
В 1929 году в Сухуме была основана первая газета на лазском языке « Мчита муруцхи » под руководством И. Т. Циташи , которая предназначалась в основном для распространения в Турецком Лазистане . Распространение этой газеты в Турцию запретил сам Мустафа Кемаль , и она была закрыта после реакции Турции. Турецкая правительства использовало различные методы и оправдания для запрета публикаций на не-турецких языках, включая курдский, лазский, и черкесский. Эти запреты осуществлялись с применением решений кабинета в рамках «Закону о печати» 1931 года, при этом публикации на этих языках маркировались как « сепаратистские » .
Письменность
Первая попытка создания лазской письменности была предпринята в 1870-х годах Фаиком-Эфендиши . Созданный им алфавит базировался на арабской графической основе. Однако османские власти отрицательно отнеслись к этой идее, Фаик-Эфендиши был арестован, а его труды сожжены .
В конце 1920-х — 1930-е годы в СССР использовался алфавит на латинской основе. Этот алфавит существовал в двух вариантах: старом «неунифицированном» (1927) и новом «унифицированном» (после 1929). Автором алфавита был И. Т. Циташи .
Старый, «неунифицированный», алфавит выглядел так : A a, B b, C c, Ç ç, D d, E e, F f, , G g, Ǧ ǧ, H h, ħ, I i, J j, K k, L l, M m, N n, O o, P p, Q q, R r, S s, Ş ş, T t, U u, V v, Y y, Z z, Ʒ ʒ, , , , ʕ ſ .
Новый «унифицированный» лазский алфавит :
A a | B b | C c | Ç ç | D d | E e | F f | G g | Ƣ ƣ | H h |
I i | J j | K k | L l | M m | N n | O o | P p | Q q | R r |
S s | Ş ş | T t | U u | V v | X x | Y y | Z z | Ⱬ ⱬ | Ʒ ʒ |
Ch ch | Çh çh | Ph ph | Th th |
В Турции используется несколько вариантов лазского алфавита на латинской основе. В лазско-турецком словаре 1999 года издания используется следующий алфавит: Aa Bb Cc Çç Ç̌ç̌ Dd Ee Ff Gg Ɣɣ/Ǧǧ Hh Xx İi Jj Kk Ǩǩ Qq Ll Mm Nn Oo Pp P̌p̌ Rr Ss Şş Tt Ťt͏̌ Uu Vv Yy Zz Žž Зз Ǯǯ . В школьных учебниках по лазскому языку вместо букв Žž Зз Ǯǯ используются диграфы Dz dz, Ts ts, Tz tz .
В лазской газете « Tuta Gazetesi » вместо надстрочных знаков используются апострофы .
В Грузии лазский язык записывают грузинским алфавитом .
Таблица соответствия алфавитов
Мхедрули |
Латиница
Турция |
Латиница
1930-е |
Латиница
1927 |
МФА |
---|---|---|---|---|
ა | A a | [ɑ] | ||
ბ | B b | [b] | ||
გ | G g | [ɡ] | ||
დ | D d | [d] | ||
ე | E e | [ɛ] | ||
ვ | V v | [v] | ||
ზ | Z z | [z] | ||
თ | T t | [t] | ||
ი | I i | [i] | ||
კ | Ǩ ǩ | K k | [kʼ] | |
ლ | L l | [l] | ||
მ | M m | [m] | ||
ნ | N n | [n] | ||
ჲ | Y y | [j] | ||
ო | O o | [ɔ] | ||
პ | P̌ p̌ | Ph ph | P p | [pʼ] |
ჟ | J j | Ⱬ ⱬ | J j | [ʒ] |
რ | R r | [r] | ||
ს | S s | [s] | ||
ტ | Ť t͏̌ | Th th | T t | [tʼ] |
უ | U u | [u] | ||
ფ | P p | [p] | ||
ქ | K k | Q q | [k] | |
ღ | Ǧ ǧ | Ƣ ƣ | Ǧ ǧ | [ɣ] |
ყ | Q q | - | [qʼ] | |
შ | Ş ş | [ʃ] | ||
ჩ | Ç ç | [t͡ʃ] | ||
ც | З з (Ts ts) | C c | [t͡s] | |
ძ | Ž ž (Dz dz) | Ʒ ʒ | [d͡z] | |
წ | Ǯ ǯ (Tz tz) | Ch ch | [t͡sʼ] | |
ჭ | Ç̌ ç̌ | Çh çh | ʕ ſ | [t͡ʃʼ] |
ხ | X x | ħ | [x] | |
ჯ | C c | J j | C c | [d͡ʒ] |
ჰ | H h | [h] | ||
ჶ | F f | [f] |
Типологическая характеристика
Тип (степень свободы) выражения грамматических значений
Язык по типу выражения грамматических значений — синтетический :
beti kfa var-c-ağenan
большой камень NEG-вниз-нести[POT] :>3PL:FUT.PFV
«Они не могут отнести большой камень вниз [в деревню]».
Тем не менее, аналитизм в языке тоже присутствует. Так, значение превосходной степени прилагательного выражается с помощью показателя eni , который является заимствованием из турецкого языка ( en — SUPERL) .
Enson ham eni aMli mi on
наконец DEM SUPERL умный кто быть:3SG:PRS
«Наконец, [они решили] это: „Кто самый умный?“»
Характер границ между морфемами
В глагольных словоформах встречается фузия . Например, лицо и число субъекта, время выражаются на предикате namaaškunnu с помощью единого показателя - u :
na-m-a-škunn-u čkar miti-s va b-u-cv-i ̣
SBD-1SG.OBJ-CAUS-бояться-AOR.3SG.SBJ вообще кто.то-OBJ NEG 1SG.SBJ-3.IO-сказать-AOR
«Я вообще никому не сказал, что испугался».
Для имён более характерна агглютинация : границы между морфемами прозрачны, аффикс передаёт одно грамматическое значение:
kitab-epe-k agne-k
книга-PL-ACT новый-ACT
«Новые книги».
Локус маркирования
В посессивной именной группе
Для посессивных именных групп характерно зависимостное маркирование:
zuğa-ş p̌ici
море-GEN берег
«Берег моря».
В предикации
Распространено двойное маркирование, при котором на предикате отражены лицо и число субъекта, а соответствующий актант кодируется падежом :
Xasani-k si mčxui ko-me-k-č-u
Хасан-ACT ты овца PRV-PRV-2.OBJ-дать-AOR.3SG.SBJ
«Хасан дал тебе овцу».
Тип ролевой кодировки
Активный тип: роли агенса и пациенса противопоставляются друг другу вне зависимости от переходности глагола. Агенс маркируется активным падежом, пациенс — именительным (если основа существительного оканчивается на гласный, показатель номинатива — нулевой).
Baba-k ister-u
Отец-ACT играть-3SG.AOR
«Отец играл».
Baba dišol-u
Отец мокнуть-3SG.AOR
«Отец вымок».
Baba-k dočar-u mektubi
Отец-ACT писать-3SG.AOR письмо
«Отец написал письмо».
Базовый порядок слов
Порядок слов , типичный для всех представителей картвельской семьи, — SOV
bozo-k bič̣i ʒi-om-s
девушка-ACT мальчик видеть-TH-3SG.SBJ
«Девушка видит мальчика».
Лингвистические особенности
Фонология
Лазский обладает характерной для южно-кавказской семьи развитой консонантной системой: в языке 30 согласных фонем .
Гласных всего пять: [а], [е], [i], [о], [u]. Дифтонгов и долгих гласных нет.
Ударение — силовое. По общему правилу, ударный слог — второй с конца:
- cú-ma («брать»).
В трёхсложных формах глагола (при присоединении приставки или отрицательной проклитической частицы ) ударение падает на третий слог с конца.
- Ср.: bç̌á-ri («я писал») — dó-bç̌а-ri («я написал»);
- Mó nç̌a-rum («не пиши»).
Тюркизмы не меняют ударение, несмотря на различные акцентные системы турецкого (где ударный слог — последний) и лазского. К заимствованиям присоединяется именное окончание -i , и бывший в турецком последний слог становится предпоследним в лазском, таким образом сохраняя ударение.
- Balúk (тур.) — balúǧi (лаз.) «рыба».
Среди характерных фонетических процессов выделяется утрата r и v в интервокальном положении — между двумя гласными (в атинском и вицэ-архавском диалектах r сохраняется):
- oxori — oxoi «дом»;
- movulur «я иду сюда» — moulur «я иду сюда».
Но в вицском: mǯǩiri «блоха».
Слоги встречаются как открытые, так и закрытые.
Возможные модели открытых слогов:
- СV: ba-di «старик»;
- CCV: txa «коза»;
- CCCV: mčxu-i «овца»;
- CCCCV: mskva «красивый».
Закрытых слогов:
- CVC: pun-çxa «крошка».
Исконно лазские слова, как правило, состоят из двух-трёх слогов:
- ba-di «старик»;
- сi-pu-ri «бук».
Морфосинтаксис
В лазском языке существуют следующие части речи : имя существительное , имя прилагательное , имя числительное , местоимение , глагол , причастие , наречие , послелог , союз , частица , междометие .
Имена
Имя характеризуется категориями числа и падежа .
Категория числа в именах
Множественное число в именах выражается с помощью суффикса -ре ( -ере ):
- çouri-pe «селяне»;
- pur-epe «коровы».
В субстантивах с исходом на a перед суффиксом вставляется l :
- nisa «невестка» ~ nisa-l-epe «невестки»;
- kra «рог» ~ kra-l-epe «рога».
Прилагательное, выступая в атрибутивной функции, избегает согласования с существительным:
didi oxor-epe
большой дом-Pl
«большие дома».
Категория падежа
Помимо существительных, по падежам изменяются также субстантивированные прилагательные, причастия, некоторые местоимения (парадигма единая).
Склонение существительного ǩoç («человек») :
Падеж | SG | PL |
Номинатив | ǩoç-i- Ø | Ǩoç-epe- Ø |
Эргатив | ǩoç-i-k | Ǩoç-epe-k |
Дат ив | ǩoç-i-s | Ǩoç-epe-s |
Генитив | ǩoç-i-ş | Ǩoç-epe-ş(i) |
Аллатив | ǩoç-i-şa | Ǩoç-epe-ş(a) |
Аблатив | ǩoç-i-şe(n) | Ǩoç-epe-şe(n) |
Инструменталис | ǩoç—i-te(n) | Ǩoç-epe-te(n) |
Различается семь падежей:
- номинатив — маркирование объекта; оформление субъекта при глаголах, обладающих в презенсе показателем -n для 3 лица единственного числа;
- эргатив — оформление субъекта при глаголах, имеющих в презенсе показатель 3 лица единственного числа -s , во всех временных сериях;
- датив — падеж косвенного дополнения;
- генитив — выражение посессивности и смежных отношений;
- аллатив — соответствующая локативная функция;
- аблатив — соответствующая локативная функция;
- инструменталис — падеж инструментного дополнения.
Глаголы
Глагол обладает категориями лица, числа, каузатива, потенциалиса- залога -версии, времени , наклонения и переходности.
Глагольные словоформы делятся на 2 серии в зависимости от времени:
- в I-ую серию входят настоящее, прошедшее несовершенное, сослагательное 1-е, условное 1-е, прошедшее несовершенное результативное времена;
- ко II-ой серии времён относятся прошедшее совершенное ( аорист ), сослагательное 2-е, условное 2-е, результативное 1-е, результативное 2-е, сослагательное З-е, будущее, условное 3-е (производное от будущего).
Спряжение глагола oç̌aru («писать») на примере форм 3 лица единственного числа
I-я серия времен
настоящее | ç̌arups | «пишет» |
прошедшее несовершенное | ç̌aruptu | «писал» |
сослагательное 1 | ç̌aruptas | «чтобы писал» |
условное 1 | ç̌aruptuko ( n ) | «если бы писал» |
Прошедшее результативное | ç̌aruptudoren | «оказывается, писал» |
II-я серия времен
аорист | doç̌aru | «написал» |
сослагательное 2 | ç̌aras | «чтобы написал» |
условное 2 | doç̌arukon | «если бы (на)писал» |
результативное 1 | ç̌areren | «оказывается, написал» |
сослагательное 3 | ç̌areretas | «написал бы» |
будущее | doç̌arups | «напишет» |
условное 3 | ç̌arasuntu | «если бы написал» |
Категория лица в глаголе выражается аффиксами субъектного и объектного рядов.
В глагольных словоформах 1-го и 2-го лиц используется аффикс множественности субъекта -t- :
- mtxorum-t «мы копаем».
В словоформах З-го лица множественность передается показателями -an и -es :
- ulun-an «идут они».
Противопоставление форм актива и пассива переходного глагола производится с помощью префикса пассива i- :
- ç̌arups «он пишет то»;
- i-ç̌aren «то пишется».
Словообразование
Лазский лексический фонд и некоторые элементы морфологии испытывают сильное влияние турецкого языка .
Так, например, конструкция на лазском языке с использованием тюркизма şişe («бутылка») выглядит следующим образом:
şişe kfa goo-dgun
бутылка камень на-стоять:3SG:PRS
«Бутылка (стоит) на камне».
То же предложение на турецком:
şişe taş-in üst-ün-de dir
бутылка камень-GEN поверхность-POSS.3SG-LOC быть:3SG:PRS
«Бутылка (стоит) на камне».
Ещё один возможный вариант на лазском — подражание турецкой конструкции с использованием существительного cindo («поверхность») для выражения пространственности:
şişe kfa-şi cindo dgun
бутылка камень-GEN поверхность стоять:3SG:PRS
«Бутылка (стоит) на камне».
Словообразование имён происходит за счёт композиции и аффиксации.
При словосложении важно отличать собственно композит, обладающий единым ударением, от сочетания двух слов, в котором каждая единица несёт собственное ударение.
- tóli «глаз», çilámi «слеза»;
- tóliş çilám — словосочетание «слеза глаза»;
- toli ( ş ) -çilámi — композит «слеза».
Аффиксальное словообразование развито как среди имён, так и глаголов. Для именного словообразования наиболее характерна суффиксация:
- oxor-ina «домик».
Циркумфиксы используются для образования существительных, порядковых числительных:
- o-kotum-al-e «курятник», ma-sum-a ( ni ) «третий».
Разделительные числительные образуются посредством редупликации основы : sum-sumi «по три».
Образование причастий происходит с помощью суффикса -er : qorope ( r ) i «любимый».
При глагольной деривации помимо суффиксов также используются префиксы. В общем виде структура глагольной словоформы выглядит следующим образом: (удостоверительный элемент ko- ) + преверб ± аффикс лица ± аффикс залога // версии // потенциалиса + корень ± тема ± аффикс времени // наклонения ± аффикс числа:
ko-do-g-o-gur-ap-t
«я вас научу».
Условные обозначения
- 1 — первое лицо
- 2 — второе лицо
- 3 — третье лицо
- ACT — активный падеж
- AOR — аорист
- CAUS — каузатив
- DAT — дательный падеж
- DEM — указательное местоимение
- FUT — будущее время
- GEN — дательный падеж
- LOC — местный падеж
- MOD — модальность
- NEG — отрицание
- OBJ — объект
- PAST — прошедшее время
- PFV — перфектив
- PL — множественное число
- POSS — посессивность
- POT — потенциалис
- PRS — настоящее время
- PRV — преверб
- SBD — субординатор
- SBJ — субъект
- SG — единственное число
- SUPERL — превосходная степень
- TH — тематический элемент
Примечания
- Merab Chukhua, Lali Ezugbaia, Chabuki Kiria. (англ.) // Linguistics and Literature Studies. — 2016-09. — Vol. 4 , iss. 5 . — P. 371–382 . — ISSN . — doi : . 1 декабря 2018 года.
- . Ethnologue (англ.) . из оригинала 1 декабря 2007 . Дата обращения: 1 декабря 2018 .
- Silvia Kutscher. [ The language of the Laz in Turkey: Contact-induced change or gradual language loss?] // Turkic Languages. — № 12 . — С. 82—102 . 2 октября 2020 года.
- (8 октября 2021). Дата обращения: 17 октября 2023.
- БГУ . . — Батуми, 2015. — С. 268. — ISBN 978-9941-460-17-3 .
- Derya Bayır. Minorities and nationalism in Turkish law. — Farnham, Surrey: Ashgate, 2013. — С. 102. — ISBN 978-1-4094-2007-1 .
- И. Циташи. . — Литературная энциклопедия. — М. : Советская Энциклопедия, 1932. — Т. 6.
- Мчита муруцхи. 7 ноября 1929
- Chitaşi Isqenderi. . — Soxumi: Abjumgami, 1935. — 72 с. — 1600 экз. 6 июня 2017 года.
- . Дата обращения: 25 июня 2008. 22 мая 2008 года.
- Ortamektebepe Şeni. : [ 29 февраля 2020 ]. — 2019. — С. 8—10.
- от 10 мая 2008 на Wayback Machine Tuta Gazetesi, январь 2008
- Silvia Kutscher. [ The language of the Laz in Turkey: Contact-induced change or gradual language loss?] // Turkic Languages. — 2008. — № 12 . — С. 82—102 . 2 октября 2020 года.
Литература
- Климов Г. А. Этимологический словарь картвельских языков. М.:1964
- Марр Н. . С-Петербург. 1910
- Языки мира: Кавказские языки. / Ред. М. Е. Алексеев, Г. А. Климов , С. А. Старостин , Я. Г. Тестелец . М.: Academia, 1999. — 480 с.
- Boeder, Winfried. The South Caucasian languages// Lingua 115—2005. 5-89
- Merab Chukhua, Lali Ezugbaia, Chabuki Kiria. From «Chan Grammatical Analysis» to «Laz-Megrelian Grammar» — towards the History of the Interrelationship of Laz and Megrelian // Linguistics and Literature Studies — 2016. — № 9. 371—382.
- Silvia Kutscher. The language of the Laz in Turkey: Contact-induced change or gradual language loss? // Turkic Languages — 2008. — № 12. 82-102.
- Tuite, Kevin. Kartvelian Morphosyntax. Number agreement and morphosyntactic orientation in the South Caucasian languages. München:1998
- 2020-02-06
- 2