Interested Article - Ниасский язык
- 2020-05-14
- 1
Ни́асский язык , или язык ни́ас (ниасск. Li Niha , индон. Bahasa Nias ) — австронезийский язык, распространённый в Индонезии , на острове Ниас (у западных берегов Суматры ) и расположенных поблизости островах Бату .
Общее население острова Ниас и островов Бату в 1998 году составляло 639 675 человек , однако сейчас оценки проводить сложно, так как остров Ниас очень сильно пострадал от цунами 2004 года .
Язык ниас обладает рядом черт, делающих его типологически необычным не только на фоне других австронезийских языков, но и вообще среди языков мира.
История
Остров Ниас уже очень давно был центром оживлённой торговли, находясь на пересечении морских путей из Южной Азии в индонезийский архипелаг и в Малакку : первые сведения об острове Niyan к западу от Суматры содержатся у персидского купца Сулеймана в 854 году . Первыми из европейцев на остров пришли голландцы; на небольшое время он оказался в руках англичан, но потом вновь отошёл Нидерландам. Голландская колониальная администрация развернула на острове бурную миссионерскую деятельность : в 1887 году был издан словарь языка ниас, в 1913 г. два немецких миссионера издали первую его грамматику ; позже описанием ниасского языка занимались индонезийские учёные, а в последние годы большую работу провела австралийская исследовательница Ли Браун.
Несмотря на то, что ниасский язык несомненно является австронезийским, вопрос об истории его носителей и самого языка весьма сложен. Ниас — единственный остров в этом районе, где существует мегалитическая культура; в материальной и духовной культуре ниасцев много черт, схожих с теми, что присущи народам центральной части архипелага — например, острова Сулавеси . Бернд Нотхофер указывал и на особое сходство ниасского языка с некоторыми языками Сулавеси и юга Филиппин и полагал, что на Ниасе сохраняются остатки языка доавстронезийского населения.
В настоящее время многие ниасцы, особенно молодые, переходят на индонезийский язык, хотя в целом сохранность языка весьма удовлетворительна; однако эффект, который катастрофа 2004 года оказала на язык ниас, до сих пор оценить невозможно.
Диалекты
В ниасском языке выделяется три диалекта : северный ( индон. Nias Utara ), распространённый на севере острова, в том числе в районе крупнейшего города Гунунгситоли ; центральный и южный ( Nias Selatan ; юг острова и острова Бату).
Лингвистическая характеристика
Среди типологически необычных черт ниасского языка можно назвать следующие: двухпадежная система, в которой маркированным является не эргатив , а абсолютив ; согласование глагола с эргативным аргументом, но не с абсолютивным (обычно наличие первого предполагает и наличие второго); наличие губно-губного дрожащего [ʙ] ; использование (подобного существующему в кельтских языках ) для выражения падежного значения; порядок слов VOS .
Другие черты, напротив, являются вполне обычными для австронезийской семьи: выражение различных глагольных значений с помощью носового префикса ; использование редупликации для выражения различных аспектуальных значений; наличие «прекатегориальных корней » (термин ), то есть таких корней , которые могут образовывать слова любых частей речи ; отсутствие прилагательного как особой морфологической категории ( определения выражаются с помощью ).
Фонология
Гласные
Гласные фонемы ниасского языка представлены на таблице в орфографической записи и в транскрипции МФА :
Передний ряд | Средний ряд | Задний ряд | ||
---|---|---|---|---|
Неогубленные | Огубленные | |||
Верхний подъём | i | u | ||
Средний подъём | e | ö ( ɤ ) | o | |
Нижний подъём | a |
Кроме того, в ниасском языке достаточно много дифтонгов : они образуются при стечении двух гласных разного подъёма, причём более нижний гласный становится слоговым, а более высокий, соответственно, — глайдом .
Набор дифтонгов таков:
- восходящие дифтонги (со вторым слоговым элементом): ia , io , ua , ue ;
- нисходящие дифтонги: ai , ae , ao , au , oi , ou , öi , öu .
Согласные
Набор согласных ниасского языка представлен на следующей таблице; согласные представлены в орфографической записи и (если они не совпадают) в транскрипции МФА:
Билабиальные | Лабиодентальные | Дентальные | Альвеолярные | Палатальные | Велярные | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Взрывные | b |
t
d ndr [d r ] * |
k
g |
' [ʔ] | ||||
Аффрикаты |
c
[tʃ]
z [dʒ] |
|||||||
Носовые | m | n | ||||||
Щелевые |
f
v |
s | kh [x] | h | ||||
Аппроксиманты | ß [ʋ] | w | l | y [j] | ||||
Дрожащие | mb [ʙ] | r |
Примечание к таблице:
* Ли Браун описывает
ndr
в южном диалекте как звонкий взрывной с дрожащим отступом (trilled release): фонетически это просто взрывной + дрожащий
; для северного диалекта он описан как ретрофлексный дрожащий
.
Ударение
Слоговая структура достаточно ограниченная, все слоги имеют вид CV(V) (перед гласными в начале слова автоматически вставляется гортанная смычка). Ударение обычно падает на предпоследний слог (за немногочисленными исключениями, которыми, в основном, являются указательные слова ).
Морфонология
Среди морфонологических процессов в ниасском языке наибольшее распространение имеют два: чередование согласных после носовых и чередования начальных согласных. Назальная ассимиляция происходит после некоторых префиксов — в особенности, глагольных, например после префикса ma- (который, однако, сам может менять форму). В её результате происходят следующие изменения:
Исходный звук | Результат ассимиляции |
---|---|
b | m |
f | |
t | n |
s | |
c | |
d | ndr |
r | |
k | g |
kh |
Кроме того, в ниасском языке существует развитая система чередований начальных согласных, охватывающая, в первую очередь, имена (также числительные и местоимения , но в этих случаях они фонологически менее регулярны). Система чередований (в орфографической записи) представлена на таблице:
Исходный звук | Результат чередования |
---|---|
f | v |
t | d |
s | z |
c | |
k | g |
b | mb |
d | ndr |
гласный |
n
+ гласный
g + гласный |
Как можно видеть, в контексте, требующем чередования, к гласным приставляется согласный n или g . Выбор согласного, в основном, зависит от этимологии , но существуют и колебания (в частности, между диалектами ).
В ниасском языке распространена также редупликация, например bago «делить» — babago «разделить»; tunö «рассказать» — tutunö «рассказать очень подробно»; ofökhö «быть больным» — ofökhöfökhö «быть очень больным».
Морфология
В языке ниас два главных класса слов: имя и предикат (соответствует глаголам и прилагательным других языков). Кроме того, в ниасском, как и в других языках Восточной и Юго-Восточной Азии , есть классификаторы , или счётные слова — специальные единицы, с помощью которых числительные присоединяются к именам, например, da (для людей) и bulu (для плоских предметов).
Глаголы распадаются на два класса: те, которые принимают согласовательный префикс в (обычно это двух- и трёхместные глаголы) и те, которые не согласуются в реалисе со своими аргументами (в основном одноместные). Небольшое число глагольных словоформ может выступать не только как полнозначные глаголы, но и как одификаторы наречного типа: ' ifuli «возвращаться» или «делать что-л. снова», ahori «закончить» или «все».
Небольшое число корней являются «прекатегориальными», то есть от них образуются лексемы разных категорий, например, одно- и двух местные глаголы или глаголы и имена: от -era образуется erai «считать» и era’era «думать».
Существуют и более мелкие классы: наречия, местоимения, указательные элементы, частицы с модальным и эвиденциальным значением и пр.
Глагол
Глагольные лексемы могут образовываться с помощью различных префиксов , инфиксов и суффиксов . Среди них можно отметить следующие:
-
Префиксы, образующие непереходные глаголы:
- a- (статив): abasö «быть мокрым», basö «мочить»;
- maN- ( ma + назальная ассимиляция) ( , обозначающие действие, обычно ассоциируемое с производящим именем): mamu’ala «давать что-л.», bu’ala «дар»;
- mo- (обладание тем, что означает производящее слово): modoi «быть костлявым», doi «кость, игла»;
- te- , to- (результатив): tesöndra «быть найденным», söndra «найти»;
- fa- (значение действия): fali «плести», fafali «заниматься плетением».
-
Префиксы, образующие переходные глаголы:
- fe- ( каузатив ): förö «спать», feförö «укладывать спать»;
- o- («делать похожим на»): I o böhö mbara’a ha’a «Он сделал себе трон в форме оленя» ( böhö «олень»).
Суффиксы могут иметь значения аппликатива (превращение косвенного дополнения или обстоятельства в прямое дополнение) и каузатива, например, alio «быть быстрым», alio'ö «торопить» (каузатив). Наиболее распространённые суффиксы: -i'ö , -gö , -i , -ni ; существуют и другие.
Перед глагольной словоформой могут использоваться некоторые модификаторы, в следующем порядке:
- модальные элементы типа tola «мочь», tepaksa «нужно»;
- отрицание;
- показатель перфекта клитика ma ;
- показатели вида и времени: alio «быстро».
В самой словоформе выражаются следующие грамматические категории :
- / ирреалис (не имеет собственных показателей; в зависимости от значения этой категории меняют формы местоименные согласовательные элементы);
- имперфект (точное значение зависит от свойств глагола и значения реалиса/ирреалиса): инфикс -um- , префикс maN- ;
- совместность: mo- ;
- согласование (с эргативным аргументом, если он есть).
Существуют аналитические конструкции со значением (продолженного времени) и цели.
Имя
Главная морфологическая категория имени — падеж . В ниасском языке два падежа: эргатив и абсолютив . Первый не выражается в словоформе никак, второй — начальным чередованием:
A-ukhu | nidanö |
(статив)-быть.горячим | вода.(абсолютив) |
«Вода горячая» |
La-bunu | mbaßi |
(3 мн., реалис)-убить | свинья.(абсолютив) |
«Они убили свинью» |
Кроме того, имена с начальным чередованием выступают в значении обладателя в посессивных конструкциях: la’ala’a guli mbuaya «цвет кожи крокодила» ( uli «кожа», buaya « крокодил»), после многозначного предлога khö и других предлогов и после счётных слов.
Чередования никогда не происходит, если имя употребляется перед глаголом (например, для дополнительного выделения).
В некоторых типах предложений (в частности, тех, где глагол имеет показатель имперфекта) выражение падежа меняется «зеркально»: эргативные элементы выражаются именем с чередованием, абсолютивные — без.
Синтаксис
Базовый порядок слов в ниасском языке — VOS:
man-uri | zawi | Vasui |
(имперфект).держать | скот | Фасуи |
«Фасуи держит скот» |
Порядок элементов в именной группе следующий:
- главное имя;
- обладатель;
- указательное местоимение ( дейктическое );
- указательный элемент (определённость);
- относительные предложения (включая определительные конструкции);
- числительные и модификаторы.
Существует аналитическая возвратная (рефлексивная) конструкция: Ibiniö ya — «спрятал-его он» — «он спрятался».
Примечания
- Остров Ниас очень сильно пострадал от цунами 2004 года ; оценка сильно затруднена
- BPS Kabupaten Nias, Nias dalam Angka (Ниас в цифрах). Gunungsitoli: 2000
- Источник: от 12 января 2021 на Wayback Machine (англ.)
- Nothofer, Bernd. The relationship between the languages of the Barrier Islands and the Sulawesi-Philippine languages // Tom Dutton & Darrell T. Tryon (eds.) Language Contact and Change in the Austronesian World . Berlin; New York: Mouton de Gruyter, 1994, pp.389-409.
- Brown, Lea Nias // Nikolaus P. Himmelmann, K. Alexander Adelaar (Eds.) The Austronesian Languages of Asia and Madagascar . London; New York: Routledge, 2005, pp. 562—587.
- Аркадьев, П. М. Функционально-семантическая типология двухпадежных систем // Вопросы языкознания, 2005, № 4, с. 101—120.
- Brown, Lea A Grammar of Nias Selatan . PhD diss., University of Sydney, 2001
- Catford, John C. Notes on the phonetics of Nias // Richard McGinn (ed.) Studies in Austronesian Linguistics . Athens, Ohio: Ohio University Center for International Studies, Center for Southeast Asian Studies, 1988, pp. 151—172.
Литература
- Brown, Lea A Grammar of Nias Selatan . PhD diss., University of Sydney, 2001.
- Brown, Lea Nias // Nikolaus P. Himmelmann, K. Alexander Adelaar (Eds.) The Austronesian Languages of Asia and Madagascar . London; New York: Routledge, 2005, pp. 562—587.
- Halawa, T., A. Harefa, and M. Silitonga Struktur Bahasa Nias . Jakarta: Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa, Departemen Pendidikan dan Kebudayaan, 1983.
- Laiya, Sitasi Z. Kamus Nias — Indonesia . Jakarta: Pusat Pembinaan dan Pengambangan Bahasa, 1985 (словарь).
- Pätsch, Gertrud. Das Nias im historischen Vergleich // Zeitschrift für Phonetik Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung. 31 (1978): 58-72.
- Siregar, Ahmad Samin Morfologi dan sintaksis bahasa Nias Jakarta: Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa.
- Sundermann, H. Het Nieuwe Testament in het Niassisch vertaald door H. Sundermann. Zendeling. Soera Gamaboe’eola Li si Bohooe . Amsterdam: Nederlandsche Bijbelgenootschap, 1921 (перевод Нового Завета ).
Ссылки
- (англ.)
- от 17 января 2016 на Wayback Machine (около 1000 слов).
- 2020-05-14
- 1