Interested Article - Ниасский язык

Ни́асский язык , или язык ни́ас (ниасск. Li Niha , индон. Bahasa Nias ) — австронезийский язык, распространённый в Индонезии , на острове Ниас (у западных берегов Суматры ) и расположенных поблизости островах Бату .

Общее население острова Ниас и островов Бату в 1998 году составляло 639 675 человек , однако сейчас оценки проводить сложно, так как остров Ниас очень сильно пострадал от цунами 2004 года .

Язык ниас обладает рядом черт, делающих его типологически необычным не только на фоне других австронезийских языков, но и вообще среди языков мира.

История

Карта острова Ниас

Остров Ниас уже очень давно был центром оживлённой торговли, находясь на пересечении морских путей из Южной Азии в индонезийский архипелаг и в Малакку : первые сведения об острове Niyan к западу от Суматры содержатся у персидского купца Сулеймана в 854 году . Первыми из европейцев на остров пришли голландцы; на небольшое время он оказался в руках англичан, но потом вновь отошёл Нидерландам. Голландская колониальная администрация развернула на острове бурную миссионерскую деятельность : в 1887 году был издан словарь языка ниас, в 1913 г. два немецких миссионера издали первую его грамматику ; позже описанием ниасского языка занимались индонезийские учёные, а в последние годы большую работу провела австралийская исследовательница Ли Браун.

Несмотря на то, что ниасский язык несомненно является австронезийским, вопрос об истории его носителей и самого языка весьма сложен. Ниас — единственный остров в этом районе, где существует мегалитическая культура; в материальной и духовной культуре ниасцев много черт, схожих с теми, что присущи народам центральной части архипелага — например, острова Сулавеси . Бернд Нотхофер указывал и на особое сходство ниасского языка с некоторыми языками Сулавеси и юга Филиппин и полагал, что на Ниасе сохраняются остатки языка доавстронезийского населения.

В настоящее время многие ниасцы, особенно молодые, переходят на индонезийский язык, хотя в целом сохранность языка весьма удовлетворительна; однако эффект, который катастрофа 2004 года оказала на язык ниас, до сих пор оценить невозможно.

Диалекты

В ниасском языке выделяется три диалекта : северный ( индон. Nias Utara ), распространённый на севере острова, в том числе в районе крупнейшего города Гунунгситоли ; центральный и южный ( Nias Selatan ; юг острова и острова Бату).

Лингвистическая характеристика

Народная школа на Ниасе. Первая треть XX века

Среди типологически необычных черт ниасского языка можно назвать следующие: двухпадежная система, в которой маркированным является не эргатив , а абсолютив ; согласование глагола с эргативным аргументом, но не с абсолютивным (обычно наличие первого предполагает и наличие второго); наличие губно-губного дрожащего [ʙ] ; использование (подобного существующему в кельтских языках ) для выражения падежного значения; порядок слов VOS .

Другие черты, напротив, являются вполне обычными для австронезийской семьи: выражение различных глагольных значений с помощью носового префикса ; использование редупликации для выражения различных аспектуальных значений; наличие «прекатегориальных корней » (термин ), то есть таких корней , которые могут образовывать слова любых частей речи ; отсутствие прилагательного как особой морфологической категории ( определения выражаются с помощью ).

Фонология

Гласные

Гласные фонемы ниасского языка представлены на таблице в орфографической записи и в транскрипции МФА :

Гласные ниасского языка
Передний ряд Средний ряд Задний ряд
Неогубленные Огубленные
Верхний подъём i u
Средний подъём e ö ( ɤ ) o
Нижний подъём a

Кроме того, в ниасском языке достаточно много дифтонгов : они образуются при стечении двух гласных разного подъёма, причём более нижний гласный становится слоговым, а более высокий, соответственно, — глайдом .

Набор дифтонгов таков:

  • восходящие дифтонги (со вторым слоговым элементом): ia , io , ua , ue ;
  • нисходящие дифтонги: ai , ae , ao , au , oi , ou , öi , öu .

Согласные

Набор согласных ниасского языка представлен на следующей таблице; согласные представлены в орфографической записи и (если они не совпадают) в транскрипции МФА:

Билабиальные Лабиодентальные Дентальные Альвеолярные Палатальные Велярные
Взрывные b t
d
ndr [d r ] *
k
g
' [ʔ]
Аффрикаты c [tʃ]
z [dʒ]
Носовые m n
Щелевые f
v
s kh [x] h
Аппроксиманты ß [ʋ] w l y [j]
Дрожащие mb [ʙ] r

Примечание к таблице:
* Ли Браун описывает ndr в южном диалекте как звонкий взрывной с дрожащим отступом (trilled release): фонетически это просто взрывной + дрожащий ; для северного диалекта он описан как ретрофлексный дрожащий .

Ударение

Слоговая структура достаточно ограниченная, все слоги имеют вид CV(V) (перед гласными в начале слова автоматически вставляется гортанная смычка). Ударение обычно падает на предпоследний слог (за немногочисленными исключениями, которыми, в основном, являются указательные слова ).

Морфонология

Среди морфонологических процессов в ниасском языке наибольшее распространение имеют два: чередование согласных после носовых и чередования начальных согласных. Назальная ассимиляция происходит после некоторых префиксов — в особенности, глагольных, например после префикса ma- (который, однако, сам может менять форму). В её результате происходят следующие изменения:

Назальная ассимиляция в ниасском языке
Исходный звук Результат ассимиляции
b m
f
t n
s
c
d ndr
r
k g
kh

Кроме того, в ниасском языке существует развитая система чередований начальных согласных, охватывающая, в первую очередь, имена (также числительные и местоимения , но в этих случаях они фонологически менее регулярны). Система чередований (в орфографической записи) представлена на таблице:

Начальные чередования в ниасском языке
Исходный звук Результат чередования
f v
t d
s z
c
k g
b mb
d ndr
гласный n + гласный
g + гласный

Как можно видеть, в контексте, требующем чередования, к гласным приставляется согласный n или g . Выбор согласного, в основном, зависит от этимологии , но существуют и колебания (в частности, между диалектами ).

В ниасском языке распространена также редупликация, например bago «делить» — babago «разделить»; tunö «рассказать» — tutunö «рассказать очень подробно»; ofökhö «быть больным» — ofökhöfökhö «быть очень больным».

Морфология

В языке ниас два главных класса слов: имя и предикат (соответствует глаголам и прилагательным других языков). Кроме того, в ниасском, как и в других языках Восточной и Юго-Восточной Азии , есть классификаторы , или счётные слова — специальные единицы, с помощью которых числительные присоединяются к именам, например, da (для людей) и bulu (для плоских предметов).

Глаголы распадаются на два класса: те, которые принимают согласовательный префикс в (обычно это двух- и трёхместные глаголы) и те, которые не согласуются в реалисе со своими аргументами (в основном одноместные). Небольшое число глагольных словоформ может выступать не только как полнозначные глаголы, но и как одификаторы наречного типа: ' ifuli «возвращаться» или «делать что-л. снова», ahori «закончить» или «все».

Небольшое число корней являются «прекатегориальными», то есть от них образуются лексемы разных категорий, например, одно- и двух местные глаголы или глаголы и имена: от -era образуется erai «считать» и era’era «думать».

Существуют и более мелкие классы: наречия, местоимения, указательные элементы, частицы с модальным и эвиденциальным значением и пр.

Глагол

Глагольные лексемы могут образовываться с помощью различных префиксов , инфиксов и суффиксов . Среди них можно отметить следующие:

  • Префиксы, образующие непереходные глаголы:
    • a- (статив): abasö «быть мокрым», basö «мочить»;
    • maN- ( ma + назальная ассимиляция) ( , обозначающие действие, обычно ассоциируемое с производящим именем): mamu’ala «давать что-л.», bu’ala «дар»;
    • mo- (обладание тем, что означает производящее слово): modoi «быть костлявым», doi «кость, игла»;
    • te- , to- (результатив): tesöndra «быть найденным», söndra «найти»;
    • fa- (значение действия): fali «плести», fafali «заниматься плетением».
  • Префиксы, образующие переходные глаголы:
    • fe- ( каузатив ): förö «спать», feförö «укладывать спать»;
    • o- («делать похожим на»): I o böhö mbara’a ha’a «Он сделал себе трон в форме оленя» ( böhö «олень»).

Суффиксы могут иметь значения аппликатива (превращение косвенного дополнения или обстоятельства в прямое дополнение) и каузатива, например, alio «быть быстрым», alio'ö «торопить» (каузатив). Наиболее распространённые суффиксы: -i'ö , -gö , -i , -ni ; существуют и другие.

Перед глагольной словоформой могут использоваться некоторые модификаторы, в следующем порядке:

  1. модальные элементы типа tola «мочь», tepaksa «нужно»;
  2. отрицание;
  3. показатель перфекта клитика ma ;
  4. показатели вида и времени: alio «быстро».

В самой словоформе выражаются следующие грамматические категории :

  1. / ирреалис (не имеет собственных показателей; в зависимости от значения этой категории меняют формы местоименные согласовательные элементы);
  2. имперфект (точное значение зависит от свойств глагола и значения реалиса/ирреалиса): инфикс -um- , префикс maN- ;
  3. совместность: mo- ;
  4. согласование (с эргативным аргументом, если он есть).

Существуют аналитические конструкции со значением (продолженного времени) и цели.

Имя

Главная морфологическая категория имени — падеж . В ниасском языке два падежа: эргатив и абсолютив . Первый не выражается в словоформе никак, второй — начальным чередованием:

A-ukhu nidanö
(статив)-быть.горячим вода.(абсолютив)
«Вода горячая»
La-bunu mbaßi
(3 мн., реалис)-убить свинья.(абсолютив)
«Они убили свинью»

Кроме того, имена с начальным чередованием выступают в значении обладателя в посессивных конструкциях: la’ala’a guli mbuaya «цвет кожи крокодила» ( uli «кожа», buaya « крокодил»), после многозначного предлога khö и других предлогов и после счётных слов.

Чередования никогда не происходит, если имя употребляется перед глаголом (например, для дополнительного выделения).

В некоторых типах предложений (в частности, тех, где глагол имеет показатель имперфекта) выражение падежа меняется «зеркально»: эргативные элементы выражаются именем с чередованием, абсолютивные — без.

Синтаксис

Базовый порядок слов в ниасском языке — VOS:

man-uri zawi Vasui
(имперфект).держать скот Фасуи
«Фасуи держит скот»

Порядок элементов в именной группе следующий:

  1. главное имя;
  2. обладатель;
  3. указательное местоимение ( дейктическое );
  4. указательный элемент (определённость);
  5. относительные предложения (включая определительные конструкции);
  6. числительные и модификаторы.

Существует аналитическая возвратная (рефлексивная) конструкция: Ibiniö ya — «спрятал-его он» — «он спрятался».

Примечания

  1. Остров Ниас очень сильно пострадал от цунами 2004 года ; оценка сильно затруднена
  2. BPS Kabupaten Nias, Nias dalam Angka (Ниас в цифрах). Gunungsitoli: 2000
  3. Источник: от 12 января 2021 на Wayback Machine (англ.)
  4. Nothofer, Bernd. The relationship between the languages of the Barrier Islands and the Sulawesi-Philippine languages // Tom Dutton & Darrell T. Tryon (eds.) Language Contact and Change in the Austronesian World . Berlin; New York: Mouton de Gruyter, 1994, pp.389-409.
  5. Brown, Lea Nias // Nikolaus P. Himmelmann, K. Alexander Adelaar (Eds.) The Austronesian Languages of Asia and Madagascar . London; New York: Routledge, 2005, pp. 562—587.
  6. Аркадьев, П. М. Функционально-семантическая типология двухпадежных систем // Вопросы языкознания, 2005, № 4, с. 101—120.
  7. Brown, Lea A Grammar of Nias Selatan . PhD diss., University of Sydney, 2001
  8. Catford, John C. Notes on the phonetics of Nias // Richard McGinn (ed.) Studies in Austronesian Linguistics . Athens, Ohio: Ohio University Center for International Studies, Center for Southeast Asian Studies, 1988, pp. 151—172.

Литература

  1. Brown, Lea A Grammar of Nias Selatan . PhD diss., University of Sydney, 2001.
  2. Brown, Lea Nias // Nikolaus P. Himmelmann, K. Alexander Adelaar (Eds.) The Austronesian Languages of Asia and Madagascar . London; New York: Routledge, 2005, pp. 562—587.
  3. Halawa, T., A. Harefa, and M. Silitonga Struktur Bahasa Nias . Jakarta: Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa, Departemen Pendidikan dan Kebudayaan, 1983.
  4. Laiya, Sitasi Z. Kamus Nias — Indonesia . Jakarta: Pusat Pembinaan dan Pengambangan Bahasa, 1985 (словарь).
  5. Pätsch, Gertrud. Das Nias im historischen Vergleich // Zeitschrift für Phonetik Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung. 31 (1978): 58-72.
  6. Siregar, Ahmad Samin Morfologi dan sintaksis bahasa Nias Jakarta: Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa.
  7. Sundermann, H. Het Nieuwe Testament in het Niassisch vertaald door H. Sundermann. Zendeling. Soera Gamaboe’eola Li si Bohooe . Amsterdam: Nederlandsche Bijbelgenootschap, 1921 (перевод Нового Завета ).

Ссылки

  • (англ.)
  • от 17 января 2016 на Wayback Machine (около 1000 слов).
Источник —

Same as Ниасский язык