Interested Article - Соссюр, Фердинанд де

Фердина́нд де Соссю́р ( фр. Ferdinand de Saussure ; 26 ноября 1857 , Женева 22 февраля 1913 ) — швейцарский лингвист , заложивший основы семиологии и структурной лингвистики , стоявший у истоков Женевской лингвистической школы . Идеи Фердинанда де Соссюра, которого часто называют отцом лингвистики XX века , оказали существенное влияние на гуманитарную мысль XX века в целом, вдохновив рождение структурализма .

Основная работа Ф. де Соссюра — «Курс общей лингвистики» ( фр. «Cours de linguistique générale» ).

«Курс общей лингвистики»

«Курс общей лингвистики» был опубликован посмертно в 1916 году Шарлем Балли и Альбером Сеше по материалам университетских лекций Соссюра. Балли и Сеше могут, до некоторой степени, считаться соавторами этой работы, так как Соссюр не имел намерений издавать такую книгу, и многое в её композиции и содержании, по-видимому, привнесено издателями (многого нет в известных нам подробных конспектах лекций Соссюра, хотя, конечно, он мог делиться с коллегами идеями в частных беседах).

Семиология , которую создаёт Фердинанд де Соссюр, определяется им как «наука, изучающая жизнь знаков в рамках жизни общества» . «Она должна открыть нам, в чём заключаются знаки, какими законами они управляются» . Де Соссюр утверждает, что семиология должна быть частью социальной психологии и определение её места — задача психолога. Задача же лингвиста — выяснение того, что выделяет язык как особую систему в совокупности семиологических явлений. Поскольку язык — это одна из систем знаков, лингвистика оказывается частью семиологии. Определение места лингвистики среди других наук де Соссюр видит именно в её связи с семиологией: «если нам впервые удаётся найти лингвистике место среди наук, это только потому, что мы связали её с семиологией» .

Одно из основных положений «Курса общей лингвистики» — различение в речевой деятельности ( фр. langage ) языка ( фр. langue ) и речи ( фр. parole ): «Разделяя язык и речь, мы тем самым отделяем: 1) социальное от индивидуального; 2) существенное от побочного и более или менее случайного» . Язык — «функция говорящего субъекта», «продукт, пассивно регистрируемый индивидом», который «не предполагает предварительной рефлексии», а «анализ в нём выступает лишь в области классифицирующей деятельности». Речь — «индивидуальный акт воли и понимания», содержащий, во-первых, «комбинации, при помощи которых говорящий субъект пользуется языковым кодексом», а во-вторых, — психофизический механизм, позволяющий субъекту объективировать эти комбинации ; «в речи нет ничего коллективного» . Речевая деятельность «имеет характер разнородный», а язык «есть явление по своей природе однородное: это — система знаков, в которой единственно существенным является соединение смысла и акустического образа» .

Речевая деятельность, речевой акт, согласно Соссюру, имеет три составляющие: физическую (распространение звуковых волн), физиологическую (от уха к акустическому образу, либо от акустического образа к движениям органов речи), психическую (во-первых, акустические образы — психическая реальность, не совпадающая с самим звучанием, психическое представление о физическом звучании; во-вторых — понятия).

Хотя язык вне речевой деятельности индивидов не существует («это не организм, это не растение, существующее независимо от человека, он не имеет своей собственной жизни, своего рождения и смерти» ), тем не менее изучение речевой деятельности следует начинать именно с изучения языка как основания всех явлений речевой деятельности. Лингвистика языка — ядро лингвистики, лингвистика «в собственном смысле слова».

Языковой знак состоит из означающего (акустического образа) и означаемого (понятия). Языковой знак имеет два основных свойства. Первое заключается в произвольности связи между означающим и означаемым, то есть в отсутствии между ними внутренней, естественной связи. Второе свойство языкового знака состоит в том, что означающее обладает протяжённостью в одном измерении (во времени).

Язык составляют языковые сущности — знаки, то есть единства означающего и означаемого. Языковые единицы — это разграниченные между собой языковые сущности. Единицы выявляются благодаря понятиям (отдельно взятая акустическая составляющая делению не поддаётся): одной единице соответствует одно понятие. Языковая единица — это отрезок звучания (психического, а не физического), означающий некоторое понятие.

Язык — система значимостей (valeurs). Значение — это то, что представляет собой означаемое для означающего. Значимость же знака возникает из его отношений с другими знаками языка. Если воспользоваться сравнением знака с листом бумаги, то значение следует соотнести с отношениями между лицевой и оборотной сторонами листа, а значимость — с отношениями между несколькими листами.

Как понятия, так и акустические образы, составляющие язык, представляют собой значимости, — они чисто дифференциальны, то есть определяются не положительно — своим содержанием, но отрицательно — своими отношениями к прочим членам системы . В языке нет положительных элементов, положительных членов системы, которые существовали бы независимо от неё; есть только смысловые и звуковые различия (différences). «То, что отличает один знак от других, и есть всё то, что его составляет». Языковая система есть ряд различий в звуках, связанный с рядом различий в понятиях. Положительны только факты сочетаний данных означаемых с данными означающими.

Существуют два вида значимостей, основанные на двух видах отношений и различий между элементами языковой системы. Это синтагматические и ассоциативные отношения. Синтагматические отношения — это отношения между следующими друг за другом в потоке речи языковыми единицами, то есть отношения внутри ряда языковых единиц, существующих во времени. Такие сочетания языковых единиц называются синтагмами . Ассоциативные отношения существуют вне процесса речи, вне времени. Это отношения общности, сходства между языковыми единицами по смыслу и по звучанию, либо только по смыслу, либо только по звучанию в том или ином отношении.

К основным положениям «Курса общей лингвистики» принадлежит также различение диахронической (исторической и сравнительной) и синхронической (дескриптивной) лингвистики. Согласно Соссюру, лингвистическое исследование только тогда адекватно своему предмету, когда учитывает как диахронический, так и синхронический аспекты языка. Диахроническое исследование должно основываться на тщательно выполненных синхронических описаниях; исследование изменений, происходящих в историческом развитии языка, — утверждает Соссюр, — невозможно без внимательного синхронного анализа языка в определённые моменты его эволюции. Сопоставление же двух разных языков возможно лишь на основе предварительного тщательного синхронного анализа каждого из них.

Другие работы

«Мемуар о первоначальной системе гласных…»

«Мемуар о первоначальной системе гласных в индоевропейских языках» ( фр. Mémoire sur le système primitif des voyelles dans les langues indo-européennes ; написан в 1878 г., опубликован с датой 1879 г.) прославил 21-летнего Соссюра в научных кругах, хотя и был принят учёными неоднозначно.

В «Мемуаре», который уже отмечен структуралистским подходом к языку, Соссюр выдвинул гипотезу о существовании в индоевропейском праязыке гласных, утраченных в дочерних индоевропейских языках , следы которых могут быть обнаружены с помощью изучения индоевропейского корня и чередования гласных. Он не только предположил наличие в праязыке определённых звуков, но и по сохранившимся следам предсказал их характер.

Идеи, изложенные в «Мемуаре», начали активно развиваться лишь пять десятилетий спустя. В 1927 г., уже после смерти де Соссюра, Ежи Курилович нашёл в расшифрованном хеттском языке подтверждение теории Соссюра: была обнаружена фонема , которая, согласно предположению последнего, должна была существовать в индоевропейском праязыке. После этого основанная на идеях де Соссюра ларингальная гипотеза стала приобретать всё больше последователей.

Сегодня «Мемуар» рассматривается как образец научного предвидения.

Культурное наследие

Фердинанд де Соссюр, наряду с Ч. С. Пирсом (а также Г. Фреге и Э. Гуссерлем ), стал одним из учёных, заложивших в конце XIX — начале XX века основы науки о знаках и знаковых системах — семиологии (или, если следовать более распространённой сегодня терминологии Ч. С. Пирса, — семиотики ).

В лингвистике идеи Фердинанда де Соссюра стимулировали пересмотр традиционных методов и, по словам известного американского лингвиста Леонарда Блумфилда , заложили «теоретический фундамент нового направления лингвистических исследований» — структурной лингвистики .

Выйдя за пределы лингвистики, подход де Соссюра к языку стал первоисточником структурализма — одного из влиятельнейших направлений гуманитарной мысли XX века. В то же время он был основателем и так называемой социологической школы в языкознании.

Ф. де Соссюр был также прекрасным педагогом. За два десятилетия преподавания в Женевском университете он воспитал целую плеяду талантливых учеников, ставших впоследствии замечательными лингвистами ( А. Сеше , Ш. Балли и др.).

Примечания

  1. Ferdinand De Saussure // (англ.)
  2. Ferdinand De Saussure //
  3. Deutsche Nationalbibliothek Record #118605879 // (нем.) — 2012—2016.
  4. Соссюр Фердинанд де. Курс общей лингвистики. Пер. с французского. М.: Едиториал УРСС, 2004. — 256 с. (Лингвистическое наследие XX века) — ISBN 5-354-00556-6 — с.40.
  5. Соссюр Фердинанд де. Курс общей лингвистики. Пер. с французского. М.: Едиториал УРСС, 2004. — 256 с. (Лингвистическое наследие XX века) — ISBN 5-354-00556-6 — с.38.
  6. Соссюр Фердинанд де. Курс общей лингвистики. М.: Едиториал УРСС, 2004, с.43.
  7. Соссюр Фердинанд де. Курс общей лингвистики. М.: Едиториал УРСС, 2004, с.39.
  8. Соссюр Ф. де. Заметки по общей лингвистике / Пер. с фр. Б. П. Нарумова. М.: Прогресс, 1990. С. 44.

Литература

  • Соссюр Ф. де. Труды по языкознанию / Пер. с франц. яз. под ред. А. А. Холодовича ; Ред. М. А. Оборина; Предисл. проф. Н. С. Чемоданова . — М. : Прогресс , 1977. — 696, [2] с. — ( Языковеды мира ). — 15 000 экз. (в пер.)
  • Соссюр Ф. де. Заметки по общей лингвистике. — М. : Прогресс , 1990; 2001. (в пер.)
  • Соссюр Фердинанд де. Курс общей лингвистики / Пер. с французского А. М. Сухотина , под редакцией и с примечаниями Р. И. Шор . — М. : Едиториал УРСС , 2004. — 256 с. — (Лингвистическое наследие XX века). — ISBN 5-354-00556-6 . (обл.)
  • Веселинов Д. Българските студенти на Фердинанд дьо Сосюр. София: СИЕЛА, 2008. 400 с.
  • Velmezova Е. , Fadda E. (eds.) Ferdinand de Saussure today: semiotics, history, epistemology (Sign Systems Studies, 2022, 50 1, Tartu University Press). 178 p.

Ссылки

  • Кедрова Г. Е., Омельянова Е. Б., Егоров А. М.
  • — статья из энциклопедии «Кругосвет»
  • Бондарев А. П. . Электронная энциклопедия «Современная французская литература» (2011). Дата обращения: 7 декабря 2011. 5 февраля 2012 года.
Источник —

Same as Соссюр, Фердинанд де