Interested Article - Чёрные корабли
- 2021-07-06
- 1
Чёрные корабли ( яп. 黒船 Курофунэ ) — название, данное европейским и американским судам, которые прибывали в Японию между XVIII и XIX веками.
В узком смысле, это название употребляется по отношению к следующим кораблям ВМС США :
- USS Mississippi (1841);
- USS Plymouth (1844);
- USS Saratoga (1842);
- USS Susquehanna (1847).
которые прибыли 14 июля 1853 года к берегам пролива Урага (часть современной Йокосуки ) в префектуре Канагава , Япония под командованием коммодора ВМС США Мэтью Перри . Слово «чёрный» здесь относится к чёрному цвету корпусов парусных судов старой постройки и к чёрному цвету угольного дыма из труб пароходов, использующих уголь в качестве топлива.
Возглавляемое коммодором Перри соединение военных кораблей стало весомым фактором в переговорах и последующем подписании договора о торговле между Японией и США, таким образом эффективно завершив более чем двухсотлетний период времени, в течение которого Япония вела торговлю только с Китаем и Голландией .
В следующем году, во время заключения Канагавского договора , Перри вернулся с семью военными кораблями и под угрозой обстрела Эдо принудил сёгуна подписать , которым устанавливались дипломатические отношения между Японией и Соединенными Штатами . На протяжении пяти последующих лет, Япония подписала аналогичные соглашения с Россией , Францией и Британией . был подписан в США 29 июля 1858 года .
В этом знаменитом кёка (юмористическое стихотворение, похожее на пятистрочное вака ) описаны неожиданность и смятение, вызванные этими кораблями:
泰平の | Тайхэй но |
眠りを覚ます | нэмури о самасу |
上喜撰 | Дзё: кисэн |
たった四杯で | татта сихай дэ |
夜も眠れず | Ёру мо нэмурэдзу |
Стихотворение представляет собой набор каламбуров (яп. какэкотоба или «ключевые, основные слова»). Тайхэй ( 泰平 ) — «спокойный»; дзё: кисэн ( 上喜撰 ) — сорт дорогого зеленого чая , содержащего большую долю кофеина ; сихай ( 四杯 ) — «четыре чашки».
Дословный перевод стихотворения:
- Пробуждён ото сна
- мирного тихого мира
- чаем дзёкисэн;
- всего четыре его чашки
- не уснуть даже ночью.
Однако это вариант перевода , основанный на основном значении слов. Ключевые слова можно записать и другими иероглифами, чтобы они сохранили звучание, но изменили значение. Например, тайхэй можно записать как 太平 , что значит « Тихий океан »; слово « паровое судно » 蒸気船 произносится как дзё: кисэн ; сихай имеет значение «четыре корабля». Таким образом, стихотворение имеет скрытый смысл:
- Тихого океана
- нарушили безмятежный сон
- Пароходы;
- всего четыре корабля достаточно
- чтобы мы не спали ночью.
См. также
Примечания
- New York Times. July 8, 1953 (англ.)
- Beasley, William G. The Meiji Restoration. — Stamford University Press, 1972. — P. 89. — ISBN 0804708150 .
Литература
- Perry, Matthew Calbraith. (1856). New York : D. Appleton and Company.
- Taylor , Bayard. (1855). New York : G.P. Putnam’s sons.
- 2021-07-06
- 1