Interested Article - Корпус текстов

В лингвистике кóрпус (множественное число — кóрпусы ) — подобранная и обработанная по определённым правилам совокупность текстов, используемых в качестве базы для исследования языка. Они используются для статистического анализа и проверки статистических гипотез , подтверждения лингвистических правил в данном языке. Корпус текстов является предметом исследования корпусной лингвистики .

Основные свойства корпуса

Среди множества определений корпуса можно выделить его главные свойства :

  • электронный — в современном понимании корпус должен быть в электронном виде
  • репрезентативный — должен хорошо «представлять» объект, который моделирует
  • размеченный — главное отличие корпуса от коллекции текстов
  • прагматически ориентированный — должен быть создан под определённую задачу

Классификация корпусов

Одна из возможных классификаций корпусов .

Классифицировать корпусы можно по различным признакам: цель создания корпуса, тип языковых данных, «литературность», жанр, динамичность, тип разметки, объём текстов и так далее. По критерию параллельности , например, корпусы можно разделить на одноязычные, двуязычные и многоязычные. Многоязычные и двуязычные делятся на два типа:

  1. параллельные — множество текстов и их переводов на один или несколько языков.
  2. сопоставимые (псевдопараллельные) — оригинальные тексты на двух или нескольких языках.

Разметка корпусов

Разметка заключается в приписывании текстам и их компонентам специальных тегов : лингвистических и внешних (экстралингвистических). Выделяют следующие лингвистические типы разметки: морфологическая, семантическая, синтаксическая, анафорическая, просодическая, дискурсная и т. д. К некоторым корпусам применяются дальнейшие структурные уровни анализа. В частности, некоторые небольшие корпусы могут быть полностью синтаксически размечены. Такие корпусы обычно называют глубоко аннотированными или синтаксическими , а сама синтаксическая структура при этом является деревом зависимостей .

Ручная разметка (аннотирование) текстов — дорогостоящая и трудоемкая задача. На данный момент в открытом доступе представлены различные программные средства для разметки корпусов . Условно их можно разделить на обособленные (stand-alone) и веб-ориентированные (web-based) . При этом акцент разработчиков в последние годы сместился в сторону веб-приложений. Данные системы обладают рядом преимуществ:

  • возможность одновременной разметки одного документа несколькими людьми
  • не требуют установки дополнительных программных средств, кроме браузера
  • гибкое разграничение прав доступа
  • отображение текущего прогресса процесса разметки
  • возможность модификации размечаемого корпуса

Интернет как корпус

Современные технологии позволяют создавать «веб-корпусы», то есть корпусы, полученные путём обработки интернет-источников:

Веб-корпус представляет собой особый вид лингвистического корпуса, который создан путем постепенной загрузки текстов из интернета при помощи автоматизированных процедур, которые на лету определяют язык и кодировку отдельных веб страниц, удаляют шаблоны, элементы навигации, ссылки и рекламу (т. н. boilerplate), осуществляют трансформацию на текст, фильтрацию, нормализацию и дедупликацию полученных документов, которые затем можно обработать традиционными инструментами корпусной лингвистики (токенизация, мирфосинтаксическая и синтаксическая аннотация) и внедрить в поисковую корпусную систему. Создание веб-корпуса не только намного дешевле, но прежде всего его размер может быть даже на порядок больше традиционных корпусов .

Владимѝр Бенко ARANEA — СЕМЕЙСТВО МИЛЛИАРДНЫХ ВЕБ-КОРПУСОВ

Применение

Корпус — основное понятие и база данных корпусной лингвистики. Анализ и обработка разных типов корпусов являются предметом большинства работ в области компьютерной лингвистики (например, извлечение ключевых слов ), распознавания речи и машинного перевода , в которых корпусы часто применяются при создании скрытых марковских моделей для маркирования частей речи и других задач. Корпусы и частотные словари могут быть полезны в обучении иностранным языкам.

Корпусы текстов русского языка

См. также

Примечания

  1. . gramota.ru. Дата обращения: 26 декабря 2019. 17 сентября 2019 года.
  2. Диаграмма создана по материалам книги "Захаров В. П., Богданова С. Ю. Корпусная лингвистика: учебник. 3-е изд., перераб. —СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2020. — 234 с."
  3. .
  4. . textualheritage.org. Дата обращения: 26 декабря 2019. 9 августа 2020 года.
  5. Глазкова, А. (2018), , Труды Института системного программирования РАН , 30(6): 221–236, doi :
  6. Рубцова, Ю. (2015), , Программные продукты и системы , 1(109): 72–78, doi : . Дата обращения: 24 августа 2020. Архивировано 7 августа 2020 года.

Литература

  • Ванюшкин А.С., Гращенко Л.А. // Новые информационные технологии в автоматизированных системах. — 2017. — Вып. 20 . — ISSN .
  • Николаев И. С., Митренина О. В., Ландо Т. М. Прикладная и компьютерная лингвистика. — М. : URSS, 2016. — 320 с.
Источник —

Same as Корпус текстов