Interested Article - Табуизмы

Табуи́змы ( табуированная лексика , слова-табу ) — это слова, выражения, звуки, ограниченные в использовании или запрещённые ввиду социальных или религиозных традиций в языке или определённом круге общения.

Происхождение

Табуизмы — древнейшее лингвистическое явление, появившееся как результат суеверных убеждений первых людей в том, что слова имеют магическую силу. Язык делился на две части: сокровенную и общую. По мнению древних людей, использование в речи сокровенных слов (или слов-табу) обрекало говорящего (а иногда и целые селения) на смерть. Чаще всего табуировали то, чего боялись: диких животных, богов, болезни . Чтобы не навлечь на себя гнев медведя, его называли хозяином, лесником, иногда просто местоимением «он». Английское слово «brown» буквально значит «коричневый», как и соответствующая русская замена названию животного «бурый» .

Лингвистические табуизмы

Ненормативная лексика

Ненормативная лексика (также нецензурные выражения, мат) — невежливая, грубая лексика. Чаще всего используется для оскорбления или выражения негодования. В интеллигентном обществе нецензурная брань считается табу и подвергается цензуре либо самим оратором, либо авторитетом . В большинстве случаев мат этимологически происходит от табуированных объектов: частей тела, экскрементов, секса. Однако не стоит считать, что все ссылки на эти явления являются проявлением ненормативной лексики. В книге Кита Аллана и Кейт Барридж «Запрещённые слова: табу и цензура языка» было высказано мнение, что статус лексики зависит от того, используется она в переносном или же буквальном значении.

Нелингвистические табуизмы

Нелингвистические табуизмы — слова или выражения, которые считаются неприемлемыми в силу социального контекста. В отличие от ненормативной лексики они не являются оскорбительными. Их использование ограничено только при конкретных обстоятельствах и в определённых кругах.

Табуизмы в религии

Религия играет основополагающую роль в становлении табуизмов, о чём свидетельствует сама этимология слова: в тонганском языке «тапу» означает «запрещённый, священный» . В большинстве религий слова, произнесённые вслух, наделены сверхъестественными способностями ( молитвы , заклинания ). Табуированные выражения появляются с целью заменить опасные или слишком сакральные понятия.

Табуизмы в именах

Люди издавна верили в потустороннюю силу имени. Считалось, что использование имени при определённых обстоятельствах или вкупе с магическими словами может серьёзно навредить человеку, например, навлечь беду или даже привести к смерти. Во многих культурах было принято давать ребёнку два имени: первое, которое могут произносить все, и второе, табуированное, которое знали только члены семьи, племени или общины . Так, в семье Мусоргских двое первых детей умерли совсем младенцами. Родители, опасаясь проклятья и стараясь уберечь третьего ребёнка от злых духов, дали старшему брату композитора два имени: Филарет (явное имя) и Евгений (тайное) Также зафиксированы случаи, когда случайно произнесённое вслух секретное имя могло привести к самоубийству человека или его изгнанию из социума. .

В страхе призвать Сатану, произнеся вслух его имя, люди начали использовать выражения «злой дух», «князь тьмы», «враг». Также в христианской религии можно наблюдать использование священных табу: Бог — отец; Иисус — Сын Божий, Мессия; Дева Мария — Святая Дева, Матерь Божья. Таким образом люди отделяли мирское от божественного и не называли имя Господа «в суе» .

Эвфемизмы

Эвфемизмы — логическое продолжение табуизмов. Эвфемизмы используются для того, чтобы избежать явного упоминания слов-табу, которые могут быть расценены негативными, смущающими или вызывающими дискомфорт у говорящего или слушающего .

Крупным блоком в эвфемизмах является название болезней. Например, в страхе перед чумой люди называли её чёрной смертью . Многие избегают использования слова «даун», приобрётшее в обществе негативную окраску, хотя на самом деле это медицинский термин, диагноз синдрома Дауна .

Эвфемизмы часто используются, чтобы уменьшить серьёзность военных преступлений, оправдать аморальные события истории. В нацистской Германии была разработана целая система языка , смягчающая деятельность фашистов. Например, под выражением « окончательное решение еврейского вопроса » подразумевалось массовое уничтожение евреев; под словосочетанием «допрос с пристрастием» — пытка; «акция» — массовый расстрел .

Функция словообразования

Одной из важнейших функций языковых табу является словообразование. В поиске новых способов передать мысль люди прибегали к изобретению новых слов, поиску логических связей, заимствовали выражения соседних народов. Так в общинах, говорящих на языке нгуни , замужним женщинам было запрещено использовать слова, по звучанию схожие с именем тестя. Поэтому часть фонетики, а именно щёлкающие согласные, была заимствована из соседних языков зулу , коса .

Языки, в которых явно прослеживается это явление:

Табуизмы в массовой культуре

Один из ярчайших примеров табуизмов в массовой культуре — имя Волан-де-Морта , героя серии фантастических романов « Гарри Поттер », написанных Джоан К. Роулинг. По сюжету истории волшебники боялись тёмного колдуна, и, даже думая, что он умер, никогда не произносили его имени, заменяя его на «Тот-Кого-Нельзя-Называть» или «Сам-Знаешь-Кто».

В романе « Рассказ служанки » и одноимённом сериале канадская писательница Маргарет Этвуд представляет альтернативное антиутопическое будущее, в котором слова «гей», «лесбиянка», «стерильный», «аборт» были под строгим запретом. Люди, произносившие их, строго карались законом.

Отдельного внимания заслуживают слова-табу времен СССР . В стране, построенной на жестких законах социализма, такие слова как «джаз» («От саксофона до ножа один шаг»), «секс» (« В СССР секса нет ») были строго запрещены. Под отдельную категорию попадали слова, связанные с репрессиями Сталина: «Гулаг», «черный воронок», «Солженицын», «самиздат». Реалии советского общества ярко отражены в таких произведениях, как « Архипелаг ГУЛАГ » Александра Солженицына, « Реквием » Анны Ахматовой , «Соловки. Коммунистическая каторга или место пыток и смерти» Ивана Зайцева, а фильмах « Стиляги », « Комиссар » и др.

Критика

Вопрос об актуальности архаических табуизмов находится под вопросом. Общество с каждым поколением становится все более раскрепощенным и либеральным, люди перестают верить в потусторонние силы, объясняя большинство ранее неизведанных явлений научными фактами. В современном мире табуизмы в их первозданном смысле слова постепенно утрачивают свое былое значение. Теперь люди отказываются от использования слов не из-за страха перед злыми духами, а с целью убрать из речи грубые, некорректные понятия. Магическая функция табуизмов переростает в этикетную. Однако можно ли утверждать, что желание смягчить речь, сделать её более корректной (например, вместо прилагательного «старый» часто используется прилагательное «пожилой») — явление табуистическое? Стоит ли рассматривать это как естественную эволюцию термина или же необходимо ввести новую научную терминологию? На сегодняшний день вопросы остаются открытыми.

См. также

Примечания

  1. Holder R. A Dictionary of Euphemisms. N. Y.: Oxford University Press, 1996. 321 p.
  2. . Дата обращения: 21 февраля 2020. 16 мая 2020 года.
  3. Реформатский А. А. Введение в языкознание. М.: Наука, 1967. 544 с.
  4. Allan, Keith; Burridge, Kate (2009). Forbidden Words: Taboo and the Censoring of Language. Cambridge: Cambridge University Press. doi:10.1017/CBO9780511617881. ISBN 978-0-511-61788-1 .
  5. Mocanu, Mihaela (2017). «Taboo and Euphemism in the Religious Language». International Letters of Social and Humanistic Sciences. 75: 1-9. doi:10.18052/www.scipress.com/ILSHS.75.1. Retrieved 9 April 2019.
  6. Леви-Брюль Л. Первобытное мышление. М.: Атеист, 1930. 340 с.
  7. Суперанская А. В. Имя через века и страны. М.: Наука, 1990. 192 с.
  8. Словарь эвфемизмов русского языка / Сеничкина Е. П.. — Москва: Флинта. Наука, 2004. — 464 с. — ISBN 978-5-9765-0219-2 .
  9. Storch, Anne (2017). Aikhenvald, Alexandra Y.; Dixon, R. M. W. (eds.). Typology of Secret Languages and Linguistic Taboos. Cambridge: Cambridge University Press. pp. 287—321. doi:10.1017/9781316135716.010. ISBN 978-1-107-09195-5 . Retrieved 27 Sep 2017.
  10. Elmendorf, William W. (1951-01-01). «Word Taboo and Lexical Change in Coast Salish». International Journal of American Linguistics. 17 (4): 205—208. doi:10.1086/464130. JSTOR 1263104
  11. Herbert, Robert K. (1990-01-01). «The Sociohistory of Clicks in Southern Bantu». Anthropological Linguistics. 32 (3/4): 295—315. JSTOR 30028161
  12. Hart, C. W. M. (1930-01-01). «Personal Names among the Tiwi». Oceania. 1 (3): 280—290. doi:10.1002/j.1834-4461.1930.tb01650.x. JSTOR 40327328
  13. COMRIE, BERNARD (2000-01-01). «LANGUAGE CONTACT, LEXICAL BORROWING, AND SEMANTIC FIELDS». Studies in Slavic and General Linguistics. 28: 73-86. JSTOR 40997153
  14. Mead, Margaret (1937). «Tabu». Encyclopaedia of Social Sciences. 7: 502-5
Источник —

Same as Табуизмы