Хотя в официальных китайских материалах, посвящённых языку и письменности национальных меньшинств, в качестве родного языка для
хуэй
указан китайский, этот
этноним
употребляется также в отношении небольшой группы
уцулов
, живущих на
Хайнане
. Уцулы также исповедуют ислам, но говорят на
языке
, который не является родственным китайскому
.
Содержание
История
Ранняя история
Китаеязычные мусульмане имеют разное происхождение. Ислам впервые проник в Китай при династии
Тан
(618—907 гг.) по двум не связанным друг с другом направлениям — северо-западному сухопутному, вдоль
Великого шёлкового пути
, и юго-восточному морскому. В 742 г. императором
Сюаньцзуном
(
) была основана
мечеть
в находившейся на Великом шелковом пути столице танской империи Чанъане — современном административном центре северо-западной пров.
Шэньси
городе
Сиань
(сейчас мечеть называется —
Сиань цинчжэнь дасы
(
), или «
Большая сианьская мечеть
»). Одновременно в портовых городах юго-восточного Китая, которые относятся к ареалу далеко отстоящих от современного пекинского диалекта южных диалектов китайского языка, начали селиться арабские и персидские торговцы. Позже, при монгольской династии
Юань
(1271—1368 гг.), выходцы из мусульманских стран (в числе т. н. «
цветноглазые
») занимали второе место в общественной иерархии после монголов и использовались на высоких государственных должностях (см.
Сеид Аджаль Шамсуддин
)
Минская эпоха — ассимиляция
К середине или концу
Минской эпохи
китайский язык стал родным для мусульман почти повсеместно в империи (за исключением таких групп, как
дунсяне
или
салары
), и лишь
ахуны
(муллы) могли говорить и писать по-арабски и по-персидски. Чтобы передавать знания
Корана
и этих языков из поколения в поколение в китайскоязычной среде, была развита система
исламских школ
, с более или менее стандартной программой, получившие название
цзинтан цзяоюй
(经堂教育,
jingtang jiaoyu
), то есть «образование в Доме Корана», формализацию которой обычно связывают с именем Ху Дэнчжоу (胡登洲, Hu Dengzhou), ахуна середины XVI в. из
Шэньси
.
Для облегчения обучения в
исламских школах
, появились две интересные системы письменности. С одной стороны, некоторые школы системы
цзинтан цзяоюй
(главным образом в
Шэньси
) стали использовать китайские иероглифы для объяснения произношения арабских слов ученикам, для которых китайская письменность была ближе, чем арабская. Это, однако, было сравнительной редкостью, так как большинство мусульман на северо-западе Китая были мало знакомы с китайской иероглификой, но обучались арабскому письму в медресе. В их среде получила распространение система, получившая название
сяоэрцзин
: использование арабского алфавита для записи текстов на китайском языке
.
Цинская эра — суфизм и восстания
Начиная с середины XVII в., в первые десятилетия
Цинского правления в Китае
,
суфизм
начинает проникать в империю, под влиянием экспедиций кашгарского
мюршида
Аппак Ходжи
в тогдашнюю провинцию
Ганьсу
(включавшую, в Цинские времена, и нынешний
Цинхай
). В XVIII в.
духовные наследники
Аппак Ходжи, ганьсуйские
ахуны
и
Ма Минсинь
провели годы в Аравии, и вернувшись на родину, создали суфийские братства, получившие названия «Куфия» и «Джахрия». Их названия происходят от арабских слов, отражающих наиболее заметное внешнее отличие их обрядности: повторение
зикра
про себя или вслух. Приверженцы Куфии и Джахрии играли большую роль в истории хуэйского (дунганского), дунсянского и саларского народа в течение последующих двух веков
.
Во время
Династии Цин
хуэйцзу, как и другие мусульмане Китая, неоднократно участвовали в народных восстаниях, самым крупным из которых было
Дунганско-уйгурское восстание
1862—1877 гг. В результате разгрома восстания цинскими войсками во главе с
Цзо Цзунтаном
, карта расселения хуэйского населения претерпела значительные изменения. Хуэйцы некоторых районов понесли значительные потери (к примеру, более тысячи защитников Цзиньцзипу на севере
Нинся
, во главе со своим вождём, джахрийским
мюршидом
Ма Хуалуном
были убиты, после того как их крепость пала в 1871 г; подобная же резня около 7000 хуэйцев имела место и после падения
Сучжоу
) в 1873 г. Другие были переселены на новые места по соображениям государственной безопасности: например, повстанцы, отступившие из долины реки
Вэй
в южном Шэньси, были водворены на засушливые неплодородные возвышенности южного
Нинся
и прилегающих районов
Ганьсу
; мусульмане стратегически важного «
Коридора Ганьсу
», оставшиеся в живых после резни в Сучжоу, были перемещены в южное Ганьсу. Некоторые группы смогли найти приют в пределах Российской империи (см.
дунгане
). С другой стороны, руководители восстания в
Хэчжоу
— Ма Чжаньао и Ма Цяньлин — перешли на стороны цинских властей; впоследствии их дети и внуки играли немалую роль в управлении хуэйскими землями северо-западного Китая
.
Вскоре после прибытия в эти края в 1935 г.
китайской красной армии
, совершившей
Великий поход
из южного Китая, многие рядовые хуэйцы, недовольные налоговым гнетом правителей Ма, присоединились к красной армии, в которой появились целые мусульманские полки. Многие солдаты Ма также перешли на сторону коммунистов. Как отмечал
Эдгар Сноу
, посетивший красную армию в Шэньси, Ганьсу и Нинся в 1936 г., бойцы-мусульмане активно участвовали в боевой и политической подготовке, а из всех классиков
марксизма-ленинизма
особенно уважали
Карла Маркса
, которого они прозвали «Бородач Ма» (马大胡子, Ма Да Хуцзы)
.
Терминология
Этноним
хуэй
(
хуэйхуэй
) был зафиксирован ещё до начала монгольского правления в письменных источниках, датированных династией Северная Сун (960—1127 гг.). Тогда он употреблялся в качестве общего названия для ряда народов, обитавших в пределах современного северо-западного Китая, вне зависимости от их вероисповедания. Начиная с эпохи Юань и вплоть до середины XX в. слово
хуэйхуэй
, напротив, ассоциировалось с исламскими народами и исламом вообще (ср., однако, современные термины
исыланьцзяо
(
) «ислам»,
мусылинь
«мусульманин», «мусульманский»)
. На китайский язык разные по своему происхождению группы мусульман перешли уже после завершения монгольского правления — в конце следующей эпохи
Мин
. Тем не менее, этноним
хуэй
,
хуэйцзу
был официально соотнесён с теми «окитаившимися» мусульманами и их потомками от смешанных браков, которые употребляют китайский язык в качестве родного, только после образования КНР.
Динамика численности хуэй (по данным всекитайских переписей населения)
1953 год — 3530,49 тыс. чел.
1964 год — 4473,14 тыс. чел.
1982 год — 7228,39 тыс. чел.
1990 год — 8612,00 тыс. чел.
2000 год — 9816,80 тыс. чел.
2010 год — 10586,08 тыс. чел.
Места компактного расселения
Согласно переписи 1990 г.
, в КНР насчитывалось 8,6 миллионов
хуэй
.
По переписи 2000 г., это число увеличилось до 9,8 миллионов
, из которых 45 % жили в городах и 55 % — в сельской местности.
Хуэй
являются
титульной национальностью
небольшого
Нинся-Хуэйского автономного района
, но там живёт только небольшая их часть (в 2000 г., 1,86 млн, то есть 18,9 % от общего числа
хуэй
в КНР). Китаеязычные мусульмане живут не только по всему северному Китаю, от
Синьцзяна
до
Пекина
и
Ляонина
, но также и в различных других районах страны. Автономные округа и уезды
хуэй
созданы в следующих автономных районах/провинциях КНР:
Потомками
хуэй
, переселившимися из Китая, являются
дунгане
— народ, проживающий в Киргизии, Южном Казахстане и Узбекистане. Самоназвание дунган —
хуэйхуэй
,
хуэймин
«народ хуэй»,
лохуэйхуэй
«почтенные хуэйхуэй» или
җун-ян жын
(«люди Центральной равнины»). Свой язык (см.
дунганский язык
) они соответственно именуют «языком народности
хуэй
(
хуэйзў йүян
)» или «языком Центральной равнины» (
җун-ян хуа
).
Хотя первый слог пишется в системе
пиньинь
как
huí
, произносится он как [xuəi], что и отражено в написании
системой Палладия
для того, чтобы избежать неблагозвучия в русском языке. Ср. на официальных советских и российских картах:
Нинся-Хуэйский автономный район
.
, Свою веру мусульмане называют не
хуэй цзяо
(«мусульманское учение»), как это принято в Китае официально, а
Цинь-чжэнь цзяо
(«Чистое подлинное учение»)), с. 228.
↑
Lipman, Jonathan Neaman.
(рус.)
. —
(англ.)
(
, 1998. — С. 49—51. —
ISBN 9622094686
.
Lipman, с. 58-102
Lipman, с. 115—137
Edgar Snow
, «Red Star Over China» («Красная звезда над Китаем»). Глава 4, «Moslem and Marxist» (Мусульмане и марксисты). Многочисленные издания.
(англ.)
, Тогда же, в период Юань, вошло в обиход традиционное наименование китайских мусульман — (что в переводе с китайского дословно означает «мусульманин». — А. К.), а среди самих
хуэй
, или дунган, —
ло-хуэй-хуэй
(«почтенные мусульмане»). Никогда ещё, ни раньше, ни в последующие времена истории Китая мусульмане не играли такой заметной роли в государственной, научной и культурной жизни страны, как это было в эпоху Юань при власти монголов, что способствовало возникновению такого феномена, как симбиотическая юаньская культура, неотъемлемой частью которой является и мусульманский компонент., с. 228.
Ставров И. В. Тенденции демографического развития неханьских национальностей Северо-Восточного Китая (начало XXI века) // Вестник Дальневосточного отделения Российской академии наук. — 2013. — № 4 (170). — С. 148
Завьялова О. И.
// Человек и культура Востока 2014. Исследования и переводы. —
М.
:
ИДВ РАН
, 2015. —
С. 96—108
.
Кадырбаев А. Ш.
"Мусульманские" языки и мусульманский Ренессанс в Китае при Юань
// Общество и государство в Китае / Редколл.:
А. И. Кобзев
и др.. —
М.
:
ФГОУН ИВ РАН
, 2013. — Т. XLIII, ч. I. — 684 с. — (Учёные записки ИВ РАН. Отдела Китая. Вып. 8.).
Кафаров П.
Китайская литература магометан // Труды Восточного отдела Русского археологического общества. — 1887. —
Т. 17
.
Кучера С. Р.
Проблема преемственности китайской культурной традиции при династии Юань
// Роль традиций в истории и культуре Китая / Отв. ред.
Л. С. Васильев
. —
М.
:
Наука
, 1972. — 375 с.
Brinkley Frank.
: China; its history, arts and literature]
(англ.)
. — LONDON 34 HENRIETTA STREET, W. C. AND EDINBURGH: Jack, 1904. — Vol. Volume 10 of Japan [and China]: Its History, Arts and Literature. — P. 149, 150, 151, 152.
Original from
Princeton University
Chuah, Osman.
Muslims in China: the social and economic situation of the Hui Chinese
(англ.)
//
(англ.)
(
: journal. — 2004. — April (
vol. 24
,
no. 1
). —
P. 155—162
. —
doi
:
.
Brinkley, Frank.
(англ.)
. — BOSTON AND TOKYO: J.B.Millet company, 1902. — Vol. Volumes 9-12 of Trübner's oriental series. — P. 149, 150, 151, 152.
Original from the
University of California
Gek Nai Cheng.
/ Osman Bakar. — Published and distributed for the Centre for Civilizational Dialogue of University of Malaya by
, 1997. — С. 77. —
ISBN 983-100-038-2
.
Hastings James, Selbie John Alexander, Gray Louis Herbert.
(англ.)
. —
T&T Clark
, 1916. — P. 892.
Hillman, Ben.
The Rise of the Community in Rural China: Village Politics, Cultural Identity and Religious Revival in a Hui Hamlet
(англ.)
//
: journal. — 2004. —
Vol. 51
. —
P. 53—73
.
, Religion and Ethics,
BBC
, 2002
, Дата обращения:
18 сентября 2013
Leslie, Donald.
(англ.)
: journal. — Canberra College of Advanced Education, 1986.
Leslie, Donald Daniel.
(неопр.)
12. The Fifty-ninth George Ernest Morrison Lecture in Ethnology (1998). Дата обращения: 18 сентября 2013.
17 декабря 2010 года.
.
Ting, Dawood C. M. (1958), "Chapter 9: Islamic Culture in China", in Morgan, Kenneth W. (ed.),
, New York:
, pp. 344—374,
OCLC
,
из оригинала
11 октября 2011
от 11 октября 2011 на
Wayback Machine
Wathen, W. H.
//
The Asiatic Society
. — 1835. — Декабрь (
т. 48Asiatic Society
). —
С. 653—657
.