Interested Article - Digital October

Центр Digital October расположен в бывшем здании фабрики Красный Октябрь

Digital October (произносится «Диджитал Октобер» , «Цифровой Октябрь» ) — частная компания, специализирующаяся на новых технологиях и технологическом предпринимательстве.

Деятельность

Компания «Digital October» занимается следующим:

  • локализует международные и разрабатывает собственные образовательные продукты для специалистов в сфере экономики знаний,
  • реализует проекты по информационной , экспертной и инфраструктурной поддержке стартап -компаний из России и стран СНГ,
  • а также управляет площадкой для проведения пресс-конференций, семинаров, мастер-классов и форумов, преимущественно посвящённых вопросам ведения инновационного бизнеса, презентациям новых технологий и научных разработок.

С 2010 года Digital October выступает постоянным соорганизатором серии ежегодных российских конференций под брендом технологического блога TechCrunch , а также стал местом регулярного проведения таких профильных конференций, как CEE-SECR , Live! Mobile и Conde Nast Digital Day . Всего, по данным на начало 2014 года, здесь прошло полторы тысячи мероприятий с участием 5 тысяч зарубежных и отечественных экспертов.

Среди прочих, в DO выступали руководитель и один из основателей Facebook Марк Цукерберг , соучредитель Coursera Дафна Коллер и (дважды) создатель компьютеров Apple Стив Возняк , экс-генеральный директор Microsoft Стив Балмер , сооснователь Airbnb , автор подхода евангелизма для высокотехнологичных компаний Гай Кавасаки , лауреаты Нобелевской премии по физике Рой Глаубер и Дэвид Гросс .

В 2012 году центр был отмечен двумя наградами « Премия Рунета » : в номинации «Наука и образование» — за серию интерактивных лекций-телемостов с экспертами в 14 областях знаний со всего мира , и в номинации «Стартап-навигатор года» — за содействие локальной системе технологического предпринимательства.

В частности, весной 2012 года DO поддержал московские отборочные этапы в финский акселератор для проектов ранней стадии , в мае того же года принял первую российскую конференцию (DLD) , в сентябре организовал визит в Москву делегации работающих в США инвесторов, менторов и предпринимателей , а в октябре провёл московский этап официального хакатона Facebook — Developers World Hack , посвящённый созданию сервисов и приложений с использованием API соцсети.

В 2013 году центр стал первым российским партнёром: платформы массового бесплатного онлайн-образования Coursera , международной программы подготовки кадров для стартапов и сети акселераторов для предпринимателей .

В августе того же года DO также стал первым представителем от России в «Стартап-федерации» — неформальном объединении центров поддержки предпринимательства Северной Америки, Европы и Азии, и с сентября по ноябрь провёл российский этап Challenge Cup — международного конкурса для проектов в сфере образования, здравоохранения, энергетики и технологий «умного города», организованного в 9 странах.

В сентябре 2013 года центр принял региональный этап официального хакатона PayPal — BattleHack 2013, международный финал которого в итоге выиграла российская команда программистов .

В декабре 2013 года в Digital October заявили о планах по запуску «Лаборатории новых профессий» — платных среднесрочных курсов, на которых будут готовить представителей ещё недавно не существовавших, но востребованных сегодня специальностей. Планируется, что первыми в 2014 году обучение пройдут будущие специалисты по большим данным, growth hacking и продюсированию онлайн-курсов .

Участие в подготовке и продвижении фильма «Стартап»

Весной 2013 года центр помогал съёмочной группе российской художественной ленты, рассказывающей о становлении инновационного бизнеса в современной России.

1 апреля 2013 года исполнители главных ролей в фильме Шамиль Хаматов и Евгений Ткачук в рамках подготовки к съёмкам посетили открытый трёхчасовой семинар от программы Founder Institute Moscow — мероприятие Startup Ideation Bootcamp, посвящённое поиску и коллективной работе над идеями для технологических бизнесов .

А 30 мая 2013 года центр организовал встречу продюсера и сценариста картины Ирины Смолко и Дмитрия Соболева с инвесторами, предпринимателями, редакторами и издателями СМИ в рамках медиа-клуба Venture Insights .

18 и 25 марта 2014 года в DO прошли закрытые предпремьерные показы, сопровождавшиеся предварительными дискуссиями с участием Александра Галицкого , Давида Яна и других технологических предпринимателей, поддержавших создание фильма. В апреле 2014 года « Стартап » вышел в широкий прокат.

Спонсирование аудиокниги «Евгений Онегин», записанной Стивеном Фраем

от 17 мая 2014 на Wayback Machine (рус. «Фрай читает Онегина») — проект создания бесплатной англоязычной аудиоверсии романа « Евгений Онегин » в переводе профессора Джеймса Фейлена с начиткой британского актёра, режиссёра и драматурга Стивена Фрая («Дживс и Вустер», «Уайльд», «Хоббит: Пустошь Смауга», озвучка серии аудиокниг «Гарри Поттер»).

Идея проекта появилась в 2012 году у Дмитрия Неяглова, тогдашнего креативного директора «Группы Цифровой Октябрь», в которую входит Digital October, и была профинансирована центром .

Процесс создания аудиокниги занял почти год: в частности, 6 месяцев длились переговоры с агентами актёра и самим Фраем. Запись чернового материала прошла за три восьмичасовых смены на лондонской студии Silk Sound, окончательная версия сводилась и дорабатывалась в Москве .

6 мая 2013 года финальная версия аудиокниги была выложена в открытый доступ и к октябрю 2013 года была скачана более 20 000 раз с одного только промосайта .

Веб-выборы 2012—2013

Трижды в центре располагались штабы видеонаблюдения за происходящим на избирательных участках.

В марте 2012 года в ходе президентских выборов здесь находился ситуационный центр мониторинга работы всей системы , в октябре аналогичный штаб обеспечивал техническую поддержку интернет-трансляции выборов в региональные органы исполнительной и законодательной власти , а в ходе единого дня голосования 8 сентября 2013 года в DO разместился видеоцентр Общественного штаба по наблюдению за выборами мэра Москвы .

Сотрудничество с Coursera.org

С января по декабрь 2013 года DO организовал четыре бесплатных телемоста Knowledge Stream с командой Coursera.org: свои лекции для российской аудитории прочли Дафна Коллер (сооснователь платформы, 21 января), Инь Лу (архитектор бренда и программы Coursera Learning Hubs, 7 ноября), Илай Билднер (куратор международной переводческой программы, 13 ноября) и Эндрю Ын (сооснователь платформы, 6 декабря).

14 мая 2013 года Digital October стал одним из первых десяти иностранных партнёров платформы Coursera по программе Global Translation Partners, в рамках которой общественные и образовательные организации курируют создание субтитров к англоязычным видео на платформе на других международных, региональных и национальных языках .

24 июня 2013 года центр организовал открытую двухчасовую встречу москвичей с Дафной Коллер : она приезжала в Россию для участия в Петербургском международном экономическом форуме и переговоров с российскими вузами .

31 октября 2013 года центр стал первым российским партнёром Coursera по программе Learning Hubs — созданию очных классов, которые проходят параллельно с онлайн-курсами и позволяют студентам не терять мотивацию и расширять знания по выбранной теме под руководством местных менторов .

Пилотный проект

В апреле 2013 года центр курировал создание первых русскоязычных субтитров к циклу видеолекций « Игрофикация », который читал на Coursera профессор Университета Пенсильвании . Работа выполнялась при участии профессионального бюро переводов . Этот проект стал пилотным и для самой Coursera: не только перед анонсированием сотрудничества с DO, но и перед запуском программы Global Translation Partners в целом .

26 апреля Digital October подготовил практическую встречу для слушателей курса Кевина Вербаха — помимо московских участников в зале, дистанционно к ней присоединились студенты из других стран, а также сам профессор. Задачей участников было за ограниченное время придумать, как применить игрофикацию к реальной жизненной ситуации . Пользуясь подсказками российских экспертов, команды, часть из которых общалась только виртуально, разработали 8 решений .

Подобный формат совместного обучения студентов из разных стран был использован впервые в истории Coursera , а сама встреча стала частью эксперимента, который проводился перед введением повсеместной практики Coursera Learning Hubs .

Создание платформы «Переведем Coursera»

Чтобы ускорить дальнейшее создание субтитров к курсам, после пилотного проекта было решено отказать от модели работы с переводческими бюро в пользу модели краудсорсинга . Технической реализацией этой идеи летом 2013 года занялась компания ABBYY Language Services .

Первая демонстрация онлайн-платформы «Переведем Coursera» прошла 13 ноября 2013 года в ходе телемоста Knowledge Stream с Илаем Билднером. Тогда же приглашение опробовать инструмент для коллективного создания субтитров получили первые пользователи .

Вплоть до весны 2014 года платформа проходила закрытое тестирование , участие в котором приняли свыше 700 человек: профессиональные переводчики, студенты профильных кафедр и вузов, сотрудники DO и ABBYY, волонтёры . Совместными усилиями они полностью перевели один курс .

24 марта 2014 года проект вышел в стадию публичного тестирования : в официальной презентации, прошедшей в центре, участвовали Давид Ян и — по телемосту — Эндрю Ын и Ричард Бояцис (автор курса о лидерстве, который первым получил официальные пользовательские субтитры на Coursera.org) .

Платформа использует облачную технологию SmartCAT для редактирования письменных переводов и интегрирована с хранилищем контента Coursera. По мере готовности, полностью переведённые участниками проекта курсы автоматически загружаются на Coursera.org .

Организация Coursera Learning Hubs в Москве

Coursera Learning Hubs («Образовательные центры» по версии Coursera , «Лаборатории знаний» по версии DO ) — бесплатные дополнительные очные занятия, которые проводятся для слушателей онлайн-курсов, проживающих в одном и том же городе.

Для зачисления в «Лабораторию» необходимо быть зарегистрированным на Coursera.org и (если требуется) пройти тестовое задание .

Основная цель таких занятий: через личное знакомство с другими студентами дополнительно мотивировать слушателя пройти оригинальный курс до конца (поэтому прогулы не допускаются), а также дать ответы на вопросы, которые возникают у него по ходу видеолекций. Одновременно этот подход даёт желающим возможность получать углублённые знания и работать над практическими проектами с местными экспертами .

Первые от центра Digital October были анонсированы 7 ноября 2013 года .

Занятия стартовали в середине ноября и шли параллельно с оригинальными курсами на Coursera.org. Первыми в московские «Лаборатории» смогли записаться слушатели курсов «Дизайн-мышление в бизнесе», «Алгоритмы в биоинформатике» и сдвоенной дисциплины «Полезная генетика»/«Гены и человеческое поведение». С ними, в том числе, работали эксперты РАН , Intel и соавтор оригинального видеокурса об алгоритмах в биоинформатике Николай Вяххи .

В феврале 2014 года в DO открылась лаборатория, посвящённая курсу «Игрофикация». Её участники выполнили два практических проекта для компаний «Мосигра» и Empatika .

Ключевые проекты

TechCrunch

Ежегодно с 2010 года в центре Digital October проходят конференции TechCrunch Moscow, организуемые при участии TechCrunch Europe . В конференции принимают участие представители ведущих технологических компаний, предприниматели и инвесторы. Официальный язык конференции — английский .

Knowledge Stream

Осенью 2011 года Digital October совместно с Ростелекомом и РВК запустил образовательный интернет-проект Knowledge Stream. В зале центра проходят телемосты с зарубежными учёными и бизнесменами, одновременно трансляции лекций идут в интернете на русском и английском языках, а также с сурдопереводом . Посещение лекций бесплатно . К июню 2012 года зрителями интернет-трансляций лекций стали более 100 тыс. человек .

Chain Reaction

С марта 2012 года Digital October совместно с Департаментом науки, промышленной политики и предпринимательства Москвы проводит цикл мероприятий Chain Reaction, направленный на поддержку работы существующих стартапов . Каждое обсуждение проектов, объединённых по тематической направленности, состоит из трёх частей: функционал продукта и его конкуренты; бизнес-модель и финансы проекта; маркетинг и каналы продвижения .

General Assembly

В феврале 2013 году центр Digital October стал сателлитным партнёром образовательной программы для предпринимателей General Assembly (GA) и открыл начал проводить на своей площадке курсы по web-дизайну, программированию и предпринимательству в сфере высоких технологий .

Октябрьская эволюция

В апреле 2013 года центр Digital October запустил новый ТВ-проект «Октябрьская эволюция» . В шоу принимают участие телезрители, которые общаются со студией с помощью социальных сетей и видеозвонка в студию от .

Представители центра — Дмитрий Репин (генеральный директор) и Юлия Лесникова (директор образовательных программ) — на церемонии вручения «Премии Рунета 2012»

Критика

Эксперты и СМИ считают Digital October спорным проектом с точки зрения получения прибыли. В частности, звучала критика в адрес выбора места для центра: арендные ставки в центре Москвы высоки . Собеседник Forbes отозвался о центре как о бизнесе, который «ничего не стоит, это некий набор людей, связей и имиджа» .

Директор московского фонда развития венчурных инвестиций Алексей Костров обвинял центр в излишней «гламурности»: «Я не хочу сказать ничего обидного в адрес коллег из подобных центров, однако общий налет „гламура“ сегодняшнего пути популяризации инноваций нужно удалить» .

Упоминания в СМИ

  1. от 29 декабря 2011 на Wayback Machine // РИА «Новости», 25.04.2011
  2. от 23 июня 2013 на Wayback Machine // газета.ru, 25.04.2011
  3. от 20 ноября 2012 на Wayback Machine // Коммерсантъ, 26.04.2011
  4. от 23 октября 2012 на Wayback Machine // Коммерсантъ Секрет Фирмы, 05.12.2011
  5. от 15 февраля 2013 на Wayback Machine // The New Times, 13.02.2012
  6. // STRF.ru, 21.03.2012
  7. // CNews, 09.06.2012
  8. от 12 марта 2013 на Wayback Machine // Голос России, 14.06.2012
  9. // Hopes&Fears, 03.10.2012
  10. от 28 декабря 2012 на Wayback Machine // Российская газета, 09.12.2012

См. также

Примечания

  1. . Дата обращения: 14 мая 2014. 14 мая 2014 года.
  2. . Дата обращения: 14 мая 2014. 14 мая 2014 года.
  3. (недоступная ссылка)
  4. . Дата обращения: 14 мая 2014. Архивировано из 14 мая 2014 года.
  5. (недоступная ссылка)
  6. . Дата обращения: 14 марта 2022. 4 марта 2016 года.
  7. . Дата обращения: 14 марта 2022. 4 марта 2016 года.
  8. 10♙
  9. (недоступная ссылка)
  10. . Дата обращения: 14 мая 2014. 14 мая 2014 года.
  11. от 25 июня 2014 на Wayback Machine 13
  12. от 14 мая 2014 на Wayback Machine 14
  13. от 14 мая 2014 на Wayback Machine 15
  14. 11
  15. от 14 мая 2014 на Wayback Machine 16
  16. от 14 мая 2014 на Wayback Machine 17
  17. от 14 мая 2014 на Wayback Machine 18
  18. от 14 мая 2014 на Wayback Machine 19
  19. от 14 мая 2014 на Wayback Machine 20
  20. от 14 мая 2014 на Wayback Machine 21
  21. от 14 мая 2014 на Wayback Machine 21
  22. от 16 мая 2014 на Wayback Machine 22
  23. от 14 мая 2014 на Wayback Machine 23
  24. от 14 мая 2014 на Wayback Machine 24
  25. от 14 мая 2014 на Wayback Machine 25
  26. от 2 мая 2014 на Wayback Machine 26
  27. от 14 мая 2014 на Wayback Machine 27
  28. от 14 мая 2014 на Wayback Machine 29
  29. . Дата обращения: 14 мая 2014. 29 апреля 2014 года. 29
  30. от 14 мая 2014 на Wayback Machine 30
  31. от 14 мая 2014 на Wayback Machine 31
  32. . Дата обращения: 19 июля 2013. 27 июля 2013 года. 32
  33. от 24 июня 2013 на Wayback Machine 33
  34. от 14 мая 2014 на Wayback Machine 34
  35. от 1 апреля 2014 на Wayback Machine 35
  36. . Дата обращения: 14 мая 2014. 14 мая 2014 года. 35
  37. от 14 мая 2014 на Wayback Machine 37
  38. от 14 мая 2014 на Wayback Machine 38
  39. от 14 мая 2014 на Wayback Machine 39
  40. от 14 мая 2014 на Wayback Machine 40
  41. от 15 мая 2014 на Wayback Machine 12
  42. от 14 мая 2014 на Wayback Machine 42
  43. от 14 мая 2014 на Wayback Machine 43
  44. от 16 мая 2014 на Wayback Machine 44
  45. от 14 мая 2014 на Wayback Machine 45
  46. . Дата обращения: 14 мая 2014. 15 мая 2014 года. 40
  47. . Дата обращения: 14 мая 2014. 14 мая 2014 года.
  48. от 10 мая 2014 на Wayback Machine 45
  49. от 25 октября 2013 на Wayback Machine 49
  50. от 14 мая 2014 на Wayback Machine 49
  51. от 14 мая 2014 на Wayback Machine 49
  52. . Дата обращения: 11 января 2013. 8 июля 2012 года. 52
  53. от 14 мая 2014 на Wayback Machine 52
  54. от 15 мая 2014 на Wayback Machine 54
  55. от 17 мая 2014 на Wayback Machine «Давно пора дать возможность учиться самостоятельно». Дафна Коллер о Coursera.org и будущем образования
  56. от 15 мая 2014 на Wayback Machine Инь Лу (Coursera): «Если раньше мы соединяли студентов с платформой, то теперь соединим друг с другом» (репортаж по итогам телемоста)
  57. от 27 мая 2014 на Wayback Machine С мира по слову
  58. от 21 декабря 2013 на Wayback Machine Эндрю Нг (Coursera): мы хотим, чтобы люди жили и работали интереснее (по итогам телемоста)
  59. от 6 октября 2014 на Wayback Machine 55
  60. от 30 июля 2013 на Wayback Machine 55
  61. от 14 мая 2014 на Wayback Machine 55
  62. от 14 мая 2014 на Wayback Machine 56
  63. от 14 мая 2014 на Wayback Machine 57
  64. от 14 мая 2014 на Wayback Machine 59
  65. от 14 мая 2014 на Wayback Machine 59
  66. от 14 мая 2014 на Wayback Machine 60
  67. от 14 мая 2014 на Wayback Machine 60
  68. от 14 мая 2014 на Wayback Machine 61
  69. от 14 мая 2014 на Wayback Machine 62
  70. от 16 мая 2014 на Wayback Machine «Переведем Coursera»: как сделать платформу для перевода лучших курсов мира на русский язык
  71. от 8 декабря 2013 на Wayback Machine Телемост с Эли Билднером, Coursera. Лекция Knowledge Stream
  72. от 17 мая 2014 на Wayback Machine Онлайновые лекции Coursera переведут на русский усилиями добровольцев
  73. от 17 мая 2014 на Wayback Machine Официальный запуск платформы «Переведем Coursera»
  74. от 17 мая 2014 на Wayback Machine Онлайновое сообщество переведёт бесплатные курсы Coursera
  75. от 27 марта 2014 на Wayback Machine «Переведем Coursera»: официальный старт
  76. от 17 мая 2014 на Wayback Machine Курсы лучших университетов мира переводят на русский язык
  77. от 17 мая 2014 на Wayback Machine «Билайн» стал партнёром общественного образовательного проекта «Переведём Coursera»
  78. от 17 мая 2014 на Wayback Machine Образовательные центры Coursera
  79. от 17 мая 2014 на Wayback Machine «Наша цель — сделать Coursera более доступной в России»
  80. . Дата обращения: 15 мая 2014. 17 мая 2014 года. Участникам Лабораторий знаний
  81. от 18 мая 2014 на Wayback Machine Online students can’t help being sociable
  82. от 14 мая 2014 на Wayback Machine Полезная генетика
  83. от 17 июля 2014 на Wayback Machine Дизайн-мышление для инноваций в бизнесе
  84. от 13 мая 2014 на Wayback Machine Алгоритмы в биоинформатике
  85. . Дата обращения: 15 мая 2014. 17 мая 2014 года. Стартует бесплатный курс по игрофикации в Москве
  86. . Дата обращения: 29 октября 2017. 15 мая 2018 года.
  87. . Дата обращения: 10 января 2013. Архивировано из 14 марта 2013 года.
  88. . Дата обращения: 10 января 2013. Архивировано из 11 января 2013 года.
  89. . Дата обращения: 11 января 2013. 12 марта 2013 года.
  90. (недоступная ссылка)
  91. (недоступная ссылка)
  92. . Дата обращения: 10 февраля 2013. Архивировано из 13 февраля 2013 года.
  93. . Дата обращения: 17 апреля 2013. Архивировано из 20 апреля 2013 года.
  94. 19 октября 2017 года.
  95. . Дата обращения: 10 января 2013. 3 февраля 2012 года.
  96. . Дата обращения: 10 января 2013. 3 января 2013 года.
  97. . Дата обращения: 11 января 2013. 14 марта 2013 года.

Ссылки

Источник —

Same as Digital October