Уйгурский латинский алфавит
- 1 year ago
- 0
- 0
Белорусский латинский алфавит , также известный как лати́нка либо лаци́нка ( классич. белор. беларускі лацінскі альфабэт, лацінка ; лац. biełaruski łacinski alfabet, łacinka ) — вариант латинского алфавита для белорусского языка . Не следует путать с транслитерацией белорусского кириллического алфавита латиницей .
Современный вариант белорусского латинского алфавита представляет собой традиционный латинский алфавит с добавлением букв č, š, ž, ć, ś, ź, ń, ŭ, ł . В заимствованиях могут использоваться Q, W и X. Всего в алфавите 32 буквы (без учёта диграфов и букв Q, X, W), 36 (с диграфами).
A a | B b | C c | Ć ć | Č č | D d | Dz dz | Dź dź |
Dž dž | E e | F f | G g | H h | Ch ch | I i | J j |
K k | L l | Ł ł | M m | N n | Ń ń | O o | P p |
R r | S s | Ś ś | Š š | T t | U u | Ŭ ŭ | V v |
Y y | Z z | Ź ź | Ž ž |
Латинский алфавит иногда использовали с последней четверти XVI века для записи текстов на западнорусском языке (в Белоруссии этот язык трактуется как старобелорусский, на Украине — как староукраинский), для чего использовался польский алфавит . С использованием польского алфавита были написаны на уже белорусском языке некоторые произведения белорусской литературы XIX века, на нём издавалась первая газета на белорусском языке « Mużyckaja prauda » (1862—1863 годы). Параллельно на белорусском латинском алфавите и на белорусской кириллице выходила «Наша ніва» (1906—1915) .
Существовало несколько вариантов белорусского латинского алфавита. Сегодня официально принята система транслитерации белорусского кириллического алфавита латиницей , в значительной мере совпадающая с белорусским латинским алфавитом, она применяется для передачи латинским шрифтом белорусских географических названий .
Неслоговое «у» первоначально обозначалось, как и полная гласная, буквой u (иногда её особое произношение выражалось другим символом). Лишь в первом десятилетии XX века «латинка», являвшаяся собственно польским алфавитом, используемым для записи белорусского языка, была подвергнута существенной переработке в собственно белорусский алфавит, для чего вместо польских обозначений cz, sz, ż для шипящих [ч], [ш], [ж] были введены буквы č, š, ž с гачеком чешско-хорватского образца . Чуть позже вместо польского w стали писать v . Однако сохранилась польская буква ł (в польском языке она используется для обозначения полугласного [ў], а в восточных диалектах польского языка звучит как белорусская твёрдая [л]); при этом в белорусском латинском алфавите были сохранены польские буквы ć, ś, ź и ń.
ˇ | ´ | ˘ | знак перечёркивания |
---|---|---|---|
Č | Ć | ||
Š | Ś | ||
Ž | Ź | ||
Ń | |||
Ŭ | |||
(Ĺ)* | Ł |
* Буква Ĺ используется только в официальной системе романизации белорусского кириллического алфавита
Следует отличать белорусскую латиницу (как орфографическую систему) от транслитерации белорусского алфавита латинским алфавитом . В официальной системе транслитерации географических названий буква ł не используется; твёрдость и мягкость l передаются аналогично остальным согласным ( l — ĺ ).
Латинка >> | Кириллица | Кириллица >> | Латинка |
a | а / я¹ | а | a |
b | б | б | b |
c | ц | в | v |
ć | ць | г | h / g² |
č | ч | д | d |
d | д | дз | dz / dź⁴ |
dz | дз | дж | dž |
dź | дзь | е | je / ie / e³ |
dž | дж | ё | jo / io / o³ |
e | э / е¹ | ж | ž |
f | ф | з | z / ź⁴ |
g | г (звук [ґ] взрывной) | і | i |
h | г (звук [г] протяжный) | й | j |
i | і | к | k |
ia | я | л | ł / l⁵ |
ie | е | м | m |
io | ё | н | n / ń⁴ |
iu | ю | о | o |
j | й | п | p |
ja | 'я / я⁶ | р | r |
je | 'е / е⁶ | с | s / ś⁴ |
jo | 'ё / ё⁶ | т | t |
ju | 'ю/ ю⁶ | у | u |
k | к | ў | ŭ |
l | ль / л | ф | f |
ł | л | х | ch |
m | м | ц | c |
n | н | ч | č |
ń | нь | ш | š |
o | о / ё¹ | ы | y |
p | п | ь | — |
r | р | э | e |
s | с | ю | ju / iu / u³ |
ś | сь | я | ja / ia / a³ |
š | ш | ' | — |
t | т | ||
u | у / ю¹ | ||
ŭ | ў | ||
v | в | ||
y | ы | ||
z | з | ||
ź | зь | ||
ž | ж |
¹ Первый вариант используется не после l; второй — после l
² Буква h используется для звука [г] протяжного; буква g — для звука [ґ] взрывного
³ Первый вариант используется в начале слова, после гласных, ў, ь и '; второй — после согласных (кроме ў и л); третий — после л
⁴ Первый вариант используется не перед ь; второй — перед ь
⁵ Буква ł используется перед а, о, у, ы, э и на конце слова; буква l — перед ь, е, ё, ю, я, і
⁶ Первый вариант используется после согласных (кроме ć, dź, l, ń, ś, ŭ и ź); второй — в начале слова, после гласных, ć, dź, l, ń, ś, ŭ и ź
⁷ Первый вариант используется в конце слова и перед согласными; второй — перед гласными