Хлорид рутения(III)
- 1 year ago
- 0
- 0
Руте́ния ( лат. Ruthenia ) — одна из средневековых латинских вариаций названия Руси , наряду с Russia , Ruscia , Rossia , Roxolania и другими. Образованный от Рутении экзоэтноним «рутены» соответствовал историческому восточнославянскому эндоэтнониму « русины ». В эпоху Средневековья и в Новое время термин Рутения в ряду других существующих вариаций названия Руси использовался, в основном, несистематически и без какой-либо политической нагрузки. Начиная с XIX века участилось его использование как инструмента политически мотивированной дифференциации восточных славян .
Данный вариант, восходящий к античному названию кельтского племени рутенов ( лат. ruteni ) , из-за созвучности был перенесён западноевропейскими хронистами на Русь . При этом не совершались какие-либо попытки связать русскую историю с данным племенем . Это являлось принципиальным отличием от ещё одной «античной» формы наименования Руси — Роксолании, согласно концепции её происхождения от сарматских роксолан , долгое время считавшейся исторически верной.
По мнению лингвиста С. Л. Николаева , Ruthenia восходит к древнешведскому названию. Этимологическая, этнологическая и династическая связи Руси и Рудрсланда-Рудена-Руслагена отражены у средневековых западноевропейских книжников, которые исходили из того, что Русь — страна шведов-руденов, др.-шв. Rōþin- . Этот шведский этноним транскрибировался как Ruthen- с -th- (межзубный звонкий спирант [ð] в древнесаксонском , древнеанглийском и древневерхненемецком ). Отсюда, по мнению Николаева, происходят средневековые латинские Rutheni, Ruthenia как обозначения восточных славян, Руси и России, в основном западной их части.
В Европе применительно к Руси, России этот термин фиксируется в XII веке у Гервасия Тильберийского , который в своей «Географии» писал, что « Польша с одной стороны имеет границу с Рутенией », цитируя фразу из позднеримского писателя Лукана : « Solvuntur flavi longa statione Rutheni ». Лукан писал о германском племени, ср. rex Rutenorum, король нелокализованных германцев-рутенов в Аугсбургских анналах XII века, в которых рутенами, по мнению Николаева, названы шведские рудены, поскольку другие германские племена с подобным названием не известны. Н. Т. Беляев (1929) отождествлял русов и рутенов ( Rutheni , с фрикативным [ð]) средневековых германских писателей с малоизвестным восточнофризским племенем (x)рюстры ( Hriustri , от них образовано название графства Rüstringen в устье Везера ). Николаев отвергает эту версию, поскольку в данном этнониме в хронологической последовательности произносились [ hriust- ] ( хриуст-/хрьюст- ), [ riust- ] ( риуст-/рьюст- ), [ rüst- ] ( рюст- ), но никогда [ rust- ] ( руст- ). По мнению Николаева, «кабинетная этимологизация» русов как «рустров» определяется умозрительной попыткой отождествить датчанина Рёрека Дорестадского, дядя которого имел бенефиций в Рюстрингене , с русским князем Рюриком .
Самое раннее употребление термина «рутен» по отношению к народу Руси зафиксировано в Аугсбургских анналах , ведшихся клириками аугсбургского собора на протяжении X—XII веков и дошедших до нас в рукописи 1135 года . Галл Аноним , автор древнейшей польской хроники Cronicae et gesta ducum sive principum Polonorum , написанной на латинском языке в 1112—1116 годах, использует попеременно термины Rusia , Ruthenorum regnum ( королевство русских), Ruthenorum rex (русский король), Ruthenus (русский), Rutheni (русские, русины) . Рутения как название страны впервые упоминается в « Деяниях венгров » Анонима (вероятно, рубеж XII—XIII веков) , в которой автор впервые именует Русь и Rutenia (один раз), и Ruscia (дважды), возможно это была попытка различать северо-восточную Владимирско-Суздальскую Русь и южную Киевскую, так как форма Ruscia оба раза употреблена во фразе: «Ruscia, que Susudal vocatur» . Англо-латинский писатель Гервасий Тильберийский сообщает в своём наиболее известном сочинении «Императорские досуги» (около 1212 года), что «Польша в одной своей части соприкасается с Русью (она же Рутения)», и далее использует оба наименования равнозначно . В первой половине XIII века хороним Ruthenia употребляется итальянским автором Рикардо из Сан-Джермано, в котором он сообщает о битве Юго-Западной Руси с монголами на реке Калке в 1223 году . В 1261 году в грамоте венгерского короля Белы IV по отношению к Галицко-Волынской Руси применена форма названия Ruthenia . В «Салонинской истории» середины XIII века далматинца Фомы Сплитского используются варианты Rutenia и Ruthenia .
Термин «Рутения» изначально использовали монархи и католическое духовенство Европы, распространяя его как на Московскую Русь , так и на Западную Русь , входившую в состав Великого княжества Литовского и Польского королевства . Активное употребление экзонима Ruthenia связано с развитием католической миссии в Западной Руси в XVI—XVII веках. Оно использовалось наравне с «Russia» как синоним, без особой политической нагрузки .
Польские историки и хронисты XV—XVII веков старались по политическим причинам закрепить термины Ruthenia и Russia за Юго-Западной Русью, а в отношении Северо-Восточной Руси делали упор на термин « Московия ». Тем не менее, несмотря на противодействие политике московских государей по объединению Руси , поляки ещё некоторое время признавали жителей «Московии» рутенами ( русинами ). Так, Матвей Меховский писал в « Трактате о двух Сарматиях », что жители Московии «Rutheni sunt et Ruthenicum loquuntur» (то есть являются русинами и говорят по-русски). Территориальное деление на Рутению и Московию, однако, прочно укоренилось в польско-литовской публицистике и историографии , и сейчас продолжает существовать в современных польских, украинских и многих англоязычных исторических и лингвистических исследованиях.
Постепенное появление в течение XVI века этногенетических теорий, основанных на легендарных персонажах, породило также различные версии об ином происхождении «московитов» (от библейского Мосоха либо от младшего брата Леха, Чеха и Руса , Москвы). На пике борьбы униатов и православных , вспыхнувшей в Речи Посполитой после заключения Брестской унии 1596 года, этими теориями пользовались униатские и католические полемисты , чтобы придать « схизматикам » московитам статус совершенно иного народа, противопоставленного русинам .
Несистематичность разделения Ruthenia, Russia и Moscovia давала о себе знать на протяжении всего Нового времени . Так в 1549 году австрийский посол Сигизмунд фон Герберштейн в своих Записках о Московии называл местных жителей не только московитами, но и рутенами :
Но каково бы ни было происхождение имени «Руссия», народ этот, говорящий на славянском языке, исповедующий веру Христову по греческому обряду, называющий себя на родном своем языке Russi , а по-латыни именуемый Rhuteni , столь умножился, что либо изгнал живущие среди него иные племена, либо заставил их жить на его лад, так что все они называются теперь одним и тем же именем «рутены» (Rutheni).
На своей знаменитой карте Восточной Европы он не упоминает Русь (Рутению), пользуясь исключительно политико-географическими терминами Litwania и Moscovia, однако называет Финский залив «Sinus Livonicus et Ruthenicus».
В свою очередь, существуют многочисленные примеры и того, как Юго-Западную Русь продолжали называть Russia. На своей знаменитой карте Rvssia com confinijs Меркатор в 1595 году обозначил этим термином не только земли Русского царства , но и прилегающую к этническим польским землям территорию Русского воеводства Речи Посполитой.
В 1844 году русский химик К. К. Клаус в честь России назвал открытый им новый химический элемент рутением ( лат. Ruthenium ).
После разделов Речи Посполитой в Австрийской и впоследствии Австро-Венгерской империи данное латинское название Руси приспособили к немецкому языку ( Ruthenien ), в котором Русь традиционно называлась Russland или Reußen . Под влиянием политических обстоятельств термин приобрёл двоякую интерпретацию, которая по сей день зачастую встречается в историографии. В 1848 году по решению губернатора Галиции графа Франца фон Штадиона «рутенами» были признаны восточнославянские жители провинции с тем основанием, что они должны отличаться по наименованию от русских в России . Во второй половине XIX века власти Австро-Венгрии, пытаясь противодействовать галицко-русскому движению , направленному на союз с Россией, и стремясь разобщить русских, широко распространяли теорию, что подданные империи Габсбургов — это не русские, а некий другой народ — рутены [ неавторитетный источник ] . Из этого должен был следовать вывод, что у рутенов ( Ruthenen ) нет исторической причины симпатизировать России и русским ( Russen ). Эта мифологема распространялась несмотря на то, что сами галицкие русины никогда не называли себя рутенами, а русскими, русским народом. Термин вышел из употребления после краха Австро-Венгрии, а также в связи с распространением термина « Украина » и нового этнонима « украинцы ».
Во время оккупации территорий СССР администрация Третьего рейха создала на белорусских землях генеральный округ Белорутения ( нем. Generalbezirk Weißruthenien ), входивший в рейхскомиссариат Остланд . Таким образом гитлеровцы, как ранее власти Австро-Венгрии в отношении галицких русин, пытались на терминологическом уровне отделить белорусов от русских (великороссов) . Стандартное название Белоруссии в немецком языке — Weißrussland .
В современной западной, в том числе англоязычной, историографии широко распространена терминологическая схема использования термина Ruthenia в контекстах Древней Руси , а также Западной Руси , находившейся в позднем Средневековье и раннем Новом времени под властью польско-литовских монархов, Венгрии или Молдавии . Таким образом несмотря на отсутствие чётких хронологических и географических рубежей искусственно обеспечивается отделение от истории России ( Russia ) [ источник не указан 86 дней ] . В течение XX века такая схема усилилась под влиянием эмигрантских, прежде всего украинских, кругов [ источник не указан 86 дней ] . Однако поскольку термины Ruthenians и Ruthenia также употребляются для обозначения карпатских русин ( Carpathian Ruthenians ), в последнее время существует тенденция по снижению его использования в связи с неоднозначностью. Применительно к Древней Руси всё больше наблюдается термин Rus' , выступающий одновременно как топоним, этноним и прилагательное. В отношении карпаторусинского народа стал преобладать этноним Rusyns .
Шведский славист Александр Пересветов-Мурат писал: «Под Рутенией мы понимаем территорию, в советской и российской историографии обозначаемую как Юго-Западная (и реже Литовская ) Русь» .