Interested Article - Интернационал (гимн)

Гимны России
1. Россия Гром победы, раздавайся! (неофициальный) (1791—1816)
2. Россия Коль славен наш Господь в Сионе (неофициальный) (1794—1816)
noicon
3. Россия Молитва русских
(1816—1833)
noicon
4. Россия Российская империя Боже, Царя храни!
(1833—1917)
noicon
5. Россия Рабочая Марсельеза
(1917—1918)
noicon
6. Россия Коль славен наш Господь в Сионе
(1918—1920)
noicon
7. Российская Советская Федеративная Социалистическая Республика Союз Советских Социалистических Республик
(1918—1944)
noicon
8. Союз Советских Социалистических Республик Союз Советских Социалистических Республик Государственный гимн СССР
(1944—1991)
noicon
9. Российская Советская Федеративная Социалистическая Республика Россия Россия Патриотическая песня
(1990—2000)
noicon
10. Россия Государственный гимн РФ
(с 2000 года)
noicon

« Интернациона́л » ( фр. L'Internationale , от лат. inter — между и natio — нация) — международный пролетарский гимн ; гимн коммунистических партий , социалистов и анархистов , официальный гимн РСФСР (1918—1944), СССР (1922—1944), Дальневосточной республики (1920—1922), Украинской ССР (1918—1949), Белорусской ССР (1919—1952), Китайской Советской Республики (1931—1937), а также Закавказской СФСР .

В. И. Ленин писал об «Интернационале»: «Эта песня переведена на все европейские, и не только европейские языки… В какую бы страну ни попал сознательный рабочий, куда бы ни забросила его судьба, каким бы чужаком ни чувствовал он себя, без языка, без знакомых, вдали от родины, он может найти себе товарищей и друзей по знакомому напеву „Интернационала“» .

История создания

Текст принадлежит французскому поэту, анархисту, члену Первого интернационала и Парижской коммуны Эжену Потье . Был написан в дни разгрома Парижской коммуны (1871) и первоначально пелся на мотив « Марсельезы »; опубликован в 1887 году. На музыку Пьера Дегейтера впервые исполнен 23 июля 1888 года в Лилле хором «Лира трудящихся» в здании по адресу: , д. 21, и в том же году издан. Широко распространился и был переведён на множество языков. В 1910 году на , проходившем в Копенгагене , «Интернационал» принят как гимн международного социалистического движения.

На русский язык текст «Интернационала» перевёл в 1902 году Аркадий Яковлевич Коц (1872—1943). Русский текст, опубликованный в журнале « Жизнь », представляет собой перевод 1-й, 2-й и 6-й строф текста Эжена Потье. В 1931 году А. Я. Коц перевёл остававшиеся непереведёнными строфы (полный текст его перевода опубликован в 1937 году).

«Интернационал» в версии А. Я. Коца в России стал общепризнанным партийным гимном революционной социал-демократии, с начала 1918 года — гимном РСФСР , затем СССР . В связи с утверждением нового государственного гимна СССР в 1944 году «Интернационал» стал официальным гимном ВКП(б) .

В XXI веке «Интернационал» является официальным гимном КПРФ , РРП, РКРП-КПСС , а также РКСМ(б) .

Полная версия песни

Оригинальный текст на французском языке :

Ниже дан сделанный В. Граевским и К. Майским (на основании переводов Коца, Гатова и оригинального французского текста) полный перевод на русский язык песни «Интернационал», содержащий все шесть куплетов:

Официальная версия гимна РСФСР и СССР

Три куплета «Интернационала» в переводе А. Я. Коца с небольшими изменениями составили государственный гимн РСФСР (1918—1922), а после образования Советского Союза (1922) он же стал гимном СССР (1922—1944):

В ранней версии перевода фраза «Весь мир насилья мы разрушим» звучала как «Весь мир насилья мы разроем», в рифму с «Мы наш, мы новый мир построим», а в припеве звучало «это будет последний и решительный бой» . Последнее обстоятельство, в частности, отражено в поэме В. Маяковского «Хорошо!»:

А в Смольном
толпа,
растопырив груди,
покрывала
песней
фейерверк сведений.
Впервые
вместо:
-и это будет...-
пели:
-и это есть
наш последний...-

Перевод Зарницына

Третий, четвёртый и пятый куплеты «Интернационала» в переводе Зарницына [ уточнить ] , рекомендованном Ю. Стекловым, были опубликованы в «Спутнике филателиста и бониста» за 1924 год тиражом 2000 экземпляров [ источник не указан 216 дней ] :

См. также

Примечания

  1. «АКАДЕМОС». Институт русского языка им. В. В. Виноградова Российской академии наук
  2. Ленин В. И.. Евгений Потье. Полное собрание сочинений, т. 22.
  3. . Международная ассоциация трудящихся . Конфедерация революционных анархо-синдикалистов . Дата обращения: 7 декабря 2018. Архивировано из 7 февраля 2006 года.
  4. . Дата обращения: 1 июля 2022. 12 мая 2021 года.

Ссылки

  • на русском и более чем 30 других языках
  • на 92 языках
Источник —

Same as Интернационал (гимн)