Маори (язык)
- 1 year ago
- 0
- 0
Наличие диалектных различий в языке маори заметил ещё Джозеф Бэнкс, составивший небольшой список слов языка маори в 1769 году: он разделил их на «северные» и «южные» . Миссионер Джеймс Уоткин, приезжавший обращать маори Южного острова в христианство , сообщал, что учебные материалы, составленные на основе северных диалектов, бесполезны . Диалектные отличия встречаются в основном в фонетике и в лексике, а также, в меньшей степени, в грамматике; ко взаимонепонятности они не приводят .
Диалекты делятся на «западные» (рарава, нгапухи, те аупори, ваикато, маниапото, таранаки, фангануи) и «восточные» (тухоэ, восточный берег Северного острова от Нгати пороу и южнее, а также весь Южный остров) . Высказываются мнения о том, что диалектологические данные свидетельствуют о постепенном заселении Новой Зеландии в несколько этапов разными группами полинезийских народов .
Выделение отдельных диалектов в маори основано скорее не на территориальном признаке, а на том, какое племя им пользуется (маори продолжают использовать племенную самоидентификацию и в XXI веке, а диалекты остаются важным признаком принадлежности к определённому племени) .
Диалект Южного острова (вымерший уже в середине XX века ) относился к восточной группе, он имел общие фонетические особенности с другими полинезийскими языками: слияние *k и *ŋ в /k/ прошло идентично тому же процессу в северных диалектах маркизского языка ; несколько диалектизмов являлись когнатами центрально-полинезийских слов . Примеры :
Многочисленность маркизских когнатов позволяет предполагать контакты между маори Южного острова и населением Маркизских островов .
Исчезнувший говор мориори , населения архипелага Чатем , был близкородственнен маори и часто считается его диалектом . После завоевания Чатемского архипелага маори народ мориори почти вымер (в 1862 году остался всего 101 мориори ). Предпринимаются попытки возрождения: составлен словарь на 800 слов .
Сохранилось крайне мало достоверных данных о мориори, однако известно, что маори был ближайшим родственным мориори языком . Среди отличий можно назвать, например, около 20 разновидностей определённого артикля (в то время как в маори он всего один: te ), разнящихся в зависимости от стоящего перед ним предлога . Все исследованные лингвистами лексические отличия мориори и маори — это архаичные формы, не подвергшиеся инновациям на архипелаге .
Фонетический инвентарь диалектов обычно соответствует литературному, однако в таких диалектах залива Пленти как матаатуа и тухоэ [ n ] и [ ŋ ] слились в /n/, а в большинстве южных диалектах [ k ] и [ ŋ ] — в /k/ . Остальные фонологические отличия заключаются либо в реализации отдельных фонем , либо в их распределении в отдельных словах. Наибольшая вариативность отмечена для /f/ ([ ˀ w ], [ h ], [ ɸ ] и так далее) и /r/ ([ ɾ ], [ r ], [ l ]) .
Основные фонетические различия между ними :
В морфологии различия невелики, один из примеров — конструкции будущего времени e ... ana и kei te : в западных и северных диалектах предпочтителен первый вариант, а в восточных — второй: E haere ana («собирается/собираются/собирался/собиралась/собирались идти») ~ Kei te haere («собирается/собираются идти») .
Присутствует вариативность в местоимениях :
Имеется множество диалектных вариантов образования посессива помимо литературных частиц o , a , суффиксов -ku , -u , -na и конструкций типа o/a + именная группа , nō/nā + именная группа, mō/mā + именная группа (со значением «принадлежит [именной группе]») . Например, в диалектах восточного берега присутствует дополнительный набор местоимений единственного числа tāhau/tōhou «твоё», nāhau «ваше», mōhou «тебе, для тебя»; известно, что они когда-то использовались и в южных диалектах .
Синтаксически отличия включают использование на севере отрицательной частицы прошедшего времени kīhai , употребления личных имён в качестве подлежащего без артикля (Ka kī (a) Moetara — «Моэтара сказал») и маркирование привычного действия частицей ai без частицы времени/вида в диалектах восточного берега .
Значительный процент словаря у говоров общий (от 73,1 % до 84,9 % общего базового словаря между диалектами) . В лексике (помимо вариантов, обусловленных вышеописанными фонетическими отличиями) встречаются как полностью независимые диалектизмы , так и небольшие отличия в смысле: kirikiri в западных диалектах и других полинезийских языках значит « гравий , мелкие камни», а в восточных получило смысл « песок »; новозеландский плодоядный голубь в северной части Северного острова именуется kūkupa , а мраморный клоп — kererū , в то время как в восточной части острова словом kererū обозначается голубь, а клоп носит название kēkerengū . Иногда в диалектах сохраняется термин , который в других говорах замещён заимствованием .
«Кошка» | ||||
---|---|---|---|---|
Те Арава | Ваикато-Маниапото | Нгапухи | Матаатуа | Нгати Пороу |
pūihi | ngeru | tori | poti ngeru | poti |