Песни на немецком языке
- 1 year ago
- 0
- 0
Синонимы в немецком языке представляют собой немецкие слова , которые имеют сходные значения, близкое предметно-логическое содержание. Также к синонимам могут быть отнесены слова, одинаковые по номинативной отнесённости, имеющие стилистические отличия, слова, принадлежащие к одной и той же части речи с близкими лексическими значениями. Примеры немецких синонимов: berühmt — bekannt, gesund — heil и т. д.
К одному слову может быть подобрано большое количество слов, близких по значению. Например, для глагола sehen синонимами будут глаголы betrachten, blicken, glotzen, gucken, schauen, starren, stieren . В некоторых случаях одно слово может иметь ряд синонимов, различных по значению. Современное немецкое слово toll может иметь синонимы к критическим смыслом ( einfältig, anmaßend, exzentrisch, verrückt, geistesgestört, besessen, schizophren, überkandidelt, überdreht, überzogen ) и в значении положительном ( großartig, wunderbar, super, geil, spitze, spitzenmäßig, klasse, dufte, stark, cool ).
Функции синонимии в немецком языке самые различные. Использование синонимов в речи позволяет обогатить её, выразить мысль, используя большее количество схожих слов с различными смысловыми оттенками. Функция идеографическая призвана уточнять значения слов, стилистическая (и семантико-стилистическая) — разнообразить речь, выразить стиль.
Синонимы образуют , ядром которого является нейтральное слово, а прочие элементы — семантически окрашенные слова, схожие с нейтральным. Например: Gesicht — Angesicht — Antlitz — Fratze — Visage — Physiognomie — Fresse . Помимо стилистической окраски элементы ряда могут иметь различную степень проявления признака ( gut — ausgezeichnet ), различный характер действия ( gehen — schreiten ) и специализацию ( gießen — eingießen ), а также мотивацию ( sich benehmen — sich betragen ), результативность ( wecken — erwecken ) и постоянство свойства ( böse — erbost ).
Синонимы в немецком языке появлялись в результате заимствований ( Rundfunk — Radio, Gasthaus — Hotel ) и сознательного противостояния этим заимствованиям ( Adresse — Anschrift, Universum — Weltall ), параллелизма образовательных средств ( kostenlos — kostenfrei, Lauferei — Gelaufe ) и перехода диалектизмов в общее употребление ( Flagge — Fahne, Blaubeere — Heidelbeere ).