Interested Article - Орфографическая конференция (1901)

Орфографи́ческая конфере́нция 1901 года (также Вторая орфографическая конференция ; нем. II. Orthographische Konferenz ) прошла в Берлине и была посвящена нормированию немецкого правописания, опиравшегося на прусскую школьную орфографию. Первая конференция была созвана в 1876 году, результаты её работы не положили конца спорам о нормах немецкого правописания. В Германской империи , Швейцарии и Австрии использовали собственные варианты орфографии, несмотря на договорённость использовать общие правила.

История Орфографической конференции

Предпосылки конференции

В 1879 Бавария приняла собственные правила, вслед за ней правила разработала Австрия. В 1880 году в Пруссии была разработана собственная система правил для прусских школ ( нем. Preußische Schulorthographie — прусская школьная орфография), которая резко отличалась от баварской. Были нормированы глаголы , оканчивающиеся на -iren/-ieren (стал использоваться второй вариант), и существительные , оканчивающиеся на -niß/-nis (второй вариант). В то же время Конрад Дуден , основываясь на двух орфографических системах, пишет свой словарь «Полный орфографический словарь немецкого языка — по новым прусским и баварским правилам» ( нем. Vollständiges Orthographisches Wörterbuch der deutschen Sprache – Nach den neuen preußischen und bayerischen Regeln ), включающий 27 000 слов. В 1892 правила Дудена были приняты школами Швейцарии.

Ход конференции

Конференция состоялась в Берлине 17 20 июня 1901 года . Негласно конференция именовалась «Совещаниями по унификации немецкого правописания» ( нем. Beratungen über die Einheitlichkeit der deutschen Rechtschreibung ), в её часто именуют Второй орфографической конференцией. В конференции принимали участие уполномоченные из 26 стран, австрийский комиссар, наблюдатели — представители печатного дела и книготорговли. Также присутствовали Конрад Дуден и Вильгельм Вильманс, участвовавшие в работе и на Первой конференции.

Итоги конференции

В результате конференции были приняты следующие положения:

  • Однозначно была решена судьба буквы h после t : было решено убрать её из немецких слов ( Tal, Tür вместо Thal, Thür ), оставив лишь в заимствованных словах ( Thron, Theater ) и в именах собственных, таких как Thing или Thor .
  • Конечная буква ß в словах, оканчивающихся на -niß , заменялась на s ( -nis в словах Geheimnis, Kenntnis ).
  • Заимствования, наводнившие лексический фонд немецкого языка, должны были последовательно укореняться и вклиниваться в немецкое письмо, что однако не означало радикальной замены, например, буквы c на k или z . Слова продолжали писаться различными вариантами ( Accent наряду с Akzent , central наряду с zentral , social наряду с sozial и так далее).
  • Заимствования, оканчивавшиеся на -iren , стали оканчиваться на -ieren ( regieren, addieren ).
  • Замена c на k в именах собственных: Kassel вместо Cassel , Köln вместо Cöln , Köthen вместо Cöthen .
  • Локально орфографические правила вмешивались в фонетику, например, при соотнесении произношения и написания слова Epheu , перешедшего в Efeu .
  • Допускалось удвоение согласных ( Brennessel ).
  • Изменились правила переноса слов так, что буквосочетания pf, dt могли распадаться ( kämp-fen, Verwand-te ), st такой возможностью не обладало ( lu-stig ). Ранее же наоборот dt был не разделим, а st свободно разделялся при переносе.
  • От некоторых положений, которые уже звучали на Первой конференции, отказывались. В частности, чтобы не спровоцировать очередной отказ некоторых стран от новых правил, было решено не изменять привычное написание эсцет .

Литература

  • Hiltraud Strunk. Dokumentation zur Geschichte der deutschen Orthographie in Deutschland in der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts. — Zürich, 2006. — 391 S. с. — ISBN 3-487-13186-2 .
Источник —

Same as Орфографическая конференция (1901)